Translation of "Obertitel" in English

Während der Obertitel der Ausstellung einen Diskurs eröffnet, um eine ganz bestimmte philosophische Fragestellung zu untersuchen- nämlich das Verhältnis des Individuums zu seinem sozialen Umfeld - grenzt der Untertitel mit seinem Verweis auf bestimmte formale und kulturelle Zugehörigkeiten dieses Vorhaben auf eine problematische Weise wieder ein.
Whereas the exhibition title opens up this discourse to posit a certain philosophical enquiry—that of the individual’s relationship to the social—the subtitle problematically delimits this proposition towards certain formal and cultural identifications.
ParaCrawl v7.1

Nicht alle "Gemeinschaftsarbeiten" waren interdisziplinäre Verbundforschungen: In vielen Fällen wurden Einzelforschungen nur unter einem Obertitel zusammengefasst.
Not all "Community Projects" were interdisciplinary group research projects; in many cases, individual research tasks were simply grouped under a general title.
ParaCrawl v7.1

In den drei übrigen Geschossen veranstaltet das Museum Wechselausstellungen zur Malerei unter dem Obertitel "Kunstlandschaft Rhein-Main".
On the three remaining floors the museum features temporary exhibitions on painting under the title "The Artistic Landscape of the Rhine-Main Region".
ParaCrawl v7.1

Sechs Begriffe bietet Owens dabei an, um der neuen Komplexität der Bilder, die er in Anlehnung an den damals sehr trendigen Walter Benjamin auf den Obertitel "allegorisch" bringt, auf die Schliche zu kommen (das einzige, was von Owens' Begrifflichkeit wirklich einen Bart angesetzt hat, ist entsprechend diese Sammelbezeichnung).
Owens is offering six notions, to catch on to the new complexity of pictures, which, following Walter Benjamin, he summarizes in the title 'allegorical', (the only one outdated notion in Owens' conceptuality is, accordingly, this collective term).
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Obertitel hat die Pfleiderer AG, Neumarkt, ihre Aktivitäten auf dem Sektor Bahnoberbau zusammengefasst.
Pfleiderer uses this general designation to summarize its activities in the sector of track systems.
ParaCrawl v7.1

Nach einer jahrelangen Phase von Dreharbeiten plus anschließendem Schnittblock – und dem Zwischenspiel des Aufbaus eines Instituts für zeitbasierte Medien an der Universität der Künste in Berlin – kam es erst 2001 zur Veröffentlichung von zunächst drei kürzeren Filmen, die unter dem Obertitel Photographie und jenseits veröffentlicht wurden.
After a footage-shooting phase that lasted years and then an editing block – and an interlude to establish an Institute for Time-Based Media at the University of the Arts in Berlin – finally in 2001, initially three short films were released under the overarching title Photography and beyond.
ParaCrawl v7.1

Die fünf Pflichtworkshops werden einmal pro Jahr sowohl in Kassel als auch in Marburg unter dem gleichen Obertitel angeboten.
The five obligatory courses are offered once a year in Kassel and in Marburg under the same title.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland verstecken sich hinter dem Obertitel "GaBi – Ganzheitliche Bildung im Sozialraum" Projekte wie "Drop In(inklusive)" und die Begleitung der Entwicklung von familienfreundlichen Quartieren unter Einbezug von Familienzentren, die nach den englischen Konzepten Sure Start und Early Excellence arbeiten.
In Germany, behind the title "GaBi - Holistic Education in the Social Space", projects such as "Drop In (inclusive)" and the development of family-friendly neighborhoods, and Early Excellence.
WikiMatrix v1

Fünf Bände sind unter dem Obertitel "Eine Abhandlung über die Sieben Strahlen" geschrieben worden, die von der Existenz, dem Wesen, der Beschaffenheit und der Wechselbeziehung der sieben Energieströme handeln, die unser Sonnensystem, unseren Planeten und alles durchdringen, was lebt und sich innerhalb seiner Bahn bewegt.
Five volumes have been written under the overall title of A Treatise on the Seven Rays, based on the fact, the nature, the quality and the interrelationship of the seven streams of energy pervading our solar system, our planet and all that lives and moves within its orbit.
ParaCrawl v7.1