Translation of "Oberstübchen" in English
Schätze,
Sie
hatte
Fledermäuse
im
Oberstübchen.
I
guess
she
must
have
had
bats
in
her
belfry.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
mir
steigt
das
zu
Kopf,
hier
im
Oberstübchen.
I
think
I'm
way
too
up
here,
all
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Handwerklich
begabt,
haben
aber
nicht
viel
im
Oberstübchen.
They're
very
good
with
their
hands
but
not
a
lot
going
on
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
gerät
in
meinem
Oberstübchen
was
durcheinander.
Get
a
bit
erm...
fuddled
in
the
old
brain-box
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Da
geht
irgendwas
Komisches
in
deinem
Oberstübchen
vor.
I
think
you
got
a
little
something
something
going
on
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
hat
sie
Wassermolche
im
Oberstübchen.
If
you
ask
me,
Michael,
she
has
newts
in
her
belfry.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es,
wenn
du
etwas
mehr
mit
deinem
Oberstübchen
denkst?
You
mind
doing
a
little
bit
of
thinking
with
your
upstairs
brain,
Dean?
Huh?
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
vielleicht
weniger
mit
dem
Oberstübchen
denken.
Maybe
you're
thinking
a
little
too
much
with
the
upstairs
brain.
OpenSubtitles v2018
Dann
werden
es
vier
von
vieren,
die
wirklich
wirklich
krank
im
Oberstübchen
werden.
It's
going
to
be
four
in
four
who
are
really,
really
going
to
get
ill
in
the
upstairs
department.
QED v2.0a
Aber
im
Oberstübchen
ist
er
wie
einer,
der
aus
großer
Höhe
kopfüber
in
'ne
Pfütze
springt.
I
give
ya
he
got
guts,
but
in
the
brains
department,
he
like
a
man
who
took
a
high
dive
in
a
low
well.
OpenSubtitles v2018
Da
lohnt
es
sich,
einmal
einen
tieferen
Blick
ins
Oberstübchen
der
Konsumenten
zu
werfen,
denn
Kaufentscheidungen
fallen
un(ter)bewusst
und
können
von
den
Käufern
in
den
seltensten
Fällen
wirklich
erklärt
werden.
Therefore,
it
is
worth
it
to
take
a
closer
look
at
consumer
brains,
because
buying
decisions
are
made
(sub)
consciously
and
can
rarely
be
actually
explained
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1