Translation of "Oberstübchen" in English

Schätze, Sie hatte Fledermäuse im Oberstübchen.
I guess she must have had bats in her belfry.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, mir steigt das zu Kopf, hier im Oberstübchen.
I think I'm way too up here, all upstairs.
OpenSubtitles v2018

Handwerklich begabt, haben aber nicht viel im Oberstübchen.
They're very good with their hands but not a lot going on upstairs.
OpenSubtitles v2018

Manchmal gerät in meinem Oberstübchen was durcheinander.
Get a bit erm... fuddled in the old brain-box sometimes.
OpenSubtitles v2018

Da geht irgendwas Komisches in deinem Oberstübchen vor.
I think you got a little something something going on upstairs.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich fragen, hat sie Wassermolche im Oberstübchen.
If you ask me, Michael, she has newts in her belfry.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es, wenn du etwas mehr mit deinem Oberstübchen denkst?
You mind doing a little bit of thinking with your upstairs brain, Dean? Huh?
OpenSubtitles v2018

Du solltest vielleicht weniger mit dem Oberstübchen denken.
Maybe you're thinking a little too much with the upstairs brain.
OpenSubtitles v2018

Dann werden es vier von vieren, die wirklich wirklich krank im Oberstübchen werden.
It's going to be four in four who are really, really going to get ill in the upstairs department.
QED v2.0a

Aber im Oberstübchen ist er wie einer, der aus großer Höhe kopfüber in 'ne Pfütze springt.
I give ya he got guts, but in the brains department, he like a man who took a high dive in a low well.
OpenSubtitles v2018

Da lohnt es sich, einmal einen tieferen Blick ins Oberstübchen der Konsumenten zu werfen, denn Kaufentscheidungen fallen un(ter)bewusst und können von den Käufern in den seltensten Fällen wirklich erklärt werden.
Therefore, it is worth it to take a closer look at consumer brains, because buying decisions are made (sub) consciously and can rarely be actually explained by the customer.
ParaCrawl v7.1