Translation of "Oberflächenbeschaffenheit" in English

Die Prüfung der Oberflächenbeschaffenheit und der Maßhaltigkeit liegt in der Verantwortlichkeit des Herstellers.
Surface inspection and verification of dimensions shall be the responsibility of the steel manufacturer.
EUbookshop v2

Die Wirksamkeit der Schicht hängt von ihrer Oberflächenbeschaffenheit ab.
The effectiveness of the layer depends on the nature of its surface.
EuroPat v2

Die hergestellten Formteile besaßen eine hervorragende Oberflächenbeschaffenheit.
The produced moldings have excellent surface characteristics.
EuroPat v2

Diese Trägermaterialien können aufgrund ihrer Oberflächenbeschaffenheit zur Bildung unerwünschter Nebenprodukte führen.
Because of their surface nature, these support materials can lead to the formation of undesirable by-products.
EuroPat v2

Als Beurteilungskriterien dienten die Oberflächenbeschaffenheit der geschäumten Teile sowie deren Entformbarkeit.
The surface characteristics of the foamed articles and their mold release characteristics were used as evaluating criteria.
EuroPat v2

Dabei lassen sich die lokale Oberflächenbeschaffenheit und die Temperatur erkennen.
This allows the local surface condition and the temperature to be determined.
EuroPat v2

Die Funktion der Vorrichtung wird auch durch ihre Grenzflächeneigenschaften und Oberflächenbeschaffenheit beeinflußt.
The function of the device is also influenced by its contact surface properties and surface characteristics.
EuroPat v2

Hierdurch wird das Verstreckungsverfahren unabhängig von der Oberflächenbeschaffenheit der Bremsflächen und des Fadens.
As a result, the drawing process becomes independent of the surface condition of the braking surfaces, and of the yarn.
EuroPat v2

Außerdem sind auch Sicherheitseigenschaften wie Oberflächenbeschaffenheit, Rutschfestigkeit, Passgenauigkeit definiert.
Also safety features like surface condition, skid resistance and the accuracy of fit are defined.
WikiMatrix v1

Eine nachteilige Veränderung in der Oberflächenbeschaffenheit und nachteilige Auswirkungen werden vermieden.
A disadvantageous alteration of the surface property, and disadvantageous consequences, are avoided.
EuroPat v2

Die Oberflächenbeschaffenheit wurde durch visuelle Beurteilung der Lackoberfläche qualitativ bewertet.
The surface nature was evaluated qualitatively by visual assessment of the film surface.
EuroPat v2

Das Resultat sind Formteile mit strukturierter, farblich aber homogener Oberflächenbeschaffenheit.
The result is moldings having a structured, colored, but homogeneous surface appearance.
EuroPat v2

Die Schichtdicke der Kleberschicht 6 ist vorteilhaft der Oberflächenbeschaffenheit des Substrates 9 angepasst.
The thickness of the adhesive layer 6 is advantageously suited to the surface nature of the substrate 9.
EuroPat v2

Zur Verdeutlichung der Oberflächenbeschaffenheit ist gepunktet ein die Spiegeloberfläche erzeugender Torus T angedeutet.
To make this surface characteristic clear, a torus T, generating the mirror surface, is indicated in dotted lines.
EuroPat v2

Ergänzt wird diese günstige Eigenschaftskombination durch eine hohe Wärmeformbeständigkeit und eine störungsfreie Oberflächenbeschaffenheit.
This favorable combination of properties is supported by high heat resistance and a defect-free surface. TABLE
EuroPat v2

Der Bereich 5 besitzt aufgrund seiner Oberflächenbeschaffenheit erste diffus lichtstreuende Eigenschaften.
Area 5 has first diffusely light-scattering properties due to its surface quality.
EuroPat v2

Somit wird ein objektives, berechenbares Maß für die Oberflächenbeschaffenheit eines Werkstückes geschaffen.
The invention thus provides an objective, calculable measure of the surface condition of a workpiece.
EuroPat v2

Das Auflagegewicht und die Oberflächenbeschaffenheit ist zwischen Lieferer und Besteller zu vereinbaren.
The coating mass and surface condition shall be agreed between manufacturer and purchaser.
EUbookshop v2

Die Folie muß auch gut bedruckbar sein und eine gleichmäßige glatte Oberflächenbeschaffenheit aufweisen.
Such films must also be readily printable and have a uniform smooth surface finish.
EuroPat v2

Die Kalanderfolien weisen eine gute Oberflächenbeschaffenheit auf.
The calendered films have a good surface quality.
EuroPat v2

Ein geringerer Mangangehalt verschlechtert die Zähigkeit und die Oberflächenbeschaffenheit des Bleches.
A less manganese content reduces the toughness and the surface condition of the sheet.
EuroPat v2

Die Formation und Oberflächenbeschaffenheit des Blattes ist für die gestellten Druckanfor­derungen unzureichend.
The formation and surface quality of the sheet does not meet the print requirements set.
EuroPat v2

Durch eine weitere der Schichten kann beispielsweise die Oberflächenbeschaffenheit der Schutzplatte eingestellt werden.
The surface properties of the protection plate for example can be set by means of another of the layers.
EuroPat v2

Eine weitere Einflußgröße ist die Oberflächenbeschaffenheit der Metallelektrode.
Another limiting factor is the nature of the surface of the metal electrode.
EuroPat v2

Eine Farbwirkung hängt immer von der Oberflächenbeschaffenheit des Körpers ab.
A color effect is always a function of the surface finish of the object.
EuroPat v2

Silicon sorgt für einen langlebigen Trennfilm und eine gute Oberflächenbeschaffenheit.
WEICON Silicone Spray provides for a durable separating film and good surface properties.
ParaCrawl v7.1

Die verbesserte Oberflächenbeschaffenheit lässt die Folie besonders glatt und hochwertig erscheinen.
The improved surface quality produces a particularly smooth and high-quality appearance.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiges Kriterium ist dabei die Oberflächenbeschaffenheit der eingesetzten Materialien.
An important criterion is the surface finish of the materials which are used.
ParaCrawl v7.1