Translation of "Nutzungsentschädigung" in English
Kommt
der
Kunde
dem
Herausgabeverlangen
nicht
nach,
kann
ViDOFON
eine
Nutzungsentschädigung
gemäß
gültiger
Preisliste
verlangen.
If
the
customer
refuses
to
deliver
on
demand
of
ViDOFON,
ViDOFON
is
entitled
to
claim
a
compensation
fee
for
usage
according
to
the
current
pricelist.
ParaCrawl v7.1
Wir
erklären
die
viel
diskutierte
Frage
der
Nutzungsentschädigung
im
Zusammenhang
mit
dem
Abgasskandal/Dieselskandal.
We
explain
the
much-discussed
issue
of
compensation
for
use
in
connection
with
the
exhaust
gas
scandal
/
diesel
scandal.
CCAligned v1
Bei
Rechtmängeln
leistet
die
OhmEx
GmbH
dadurch
Gewähr,
dass
sie
dem
Auftraggeber
nach
Wahl
der
OhmEx
GmbH
eine
rechtlich
einwandfreie
Nutzungsmöglichkeit
an
der
vertragsgegenständlichen
Leistung
verschafft
oder
sie
die
vertragsgegenständliche
Leistung
abzüglich
einer
angemessenen
Nutzungsentschädigung
zurücknimmt.
In
the
event
of
legal
defects
OhmEx
GmbH
provide
assurance
that
it
shall
create
a
legally
defect-free
possibility
of
use
for
the
contractual
performance
or
will
take
back
the
performance
subject
to
the
contract
with
the
deduction
of
a
reasonable
compensation
for
use
at
the
discretion
of
OhmEx
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Die
Betroffenen
haben
sehr
gute
Aussichten,
das
Fahrzeug
ohne
jeglichen
Wertverlust
und
ohne
Zahlung
einer
Nutzungsentschädigung
zurückgeben
zu
können.
Those
affected
have
very
good
prospects,
to
return
the
vehicle
without
any
loss
of
value
and
without
payment
of
compensation
for
use.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nutzungsentschädigung
wird
auf
Basis
einer
vierjährigen
Gesamtnutzungszeit
der
Vertragssoftware
ermittelt,
wobei
ein
angemessener
Abzug
für
die
Beeinträchtigung
der
Vertragssoftware
aufgrund
des
Mangels,
der
zum
Rücktritt
geführt
hat,
vorgesehen
ist.
This
compensation
for
usage
is
determined
based
on
a
four-year
cumulative
usage
period
of
the
Contractual
Software,
allowing
a
reasonable
deduction
for
the
impairment
of
the
Contractual
Software
due
to
the
defect
which
led
to
the
withdrawal
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Werden
durch
eine
Leistung
des
Anbieters
Rechte
Dritter
verletzt,
wird
der
Anbieter
nach
eigener
Wahl
und
auf
eigene
Kosten
(1)
dem
Kunden
das
Recht
zur
Nutzung
der
Leistung
verschaffen
oder
(2)
die
Leistung
rechtsverletzungsfrei
gestalten
oder
(3)
die
Leistung
unter
Erstattung
der
dafür
vom
Kunden
geleisteten
Vergütung
(abzüglich
einer
angemessenen
Nutzungsentschädigung)
zurücknehmen,
wenn
der
Anbieter
keine
andere
Abhilfe
mit
angemessenem
Aufwand
erzielen
kann.
If
third-party
rights
are
infringed
by
any
service,
the
Provider
shall
proceed
as
follows
at
his
own
choice
and
costs
and
(1)
shall
provide
the
Customer
with
the
right
to
use
the
service,
or
(2)
provide
the
service
without
infringing
any
rights,
or
(3)
if
the
Provider
cannot
achieve
another
remedy
given
a
reasonable
amount
of
effort,
the
Provider
shall
withdraw
the
service
and
refund
the
Customer
the
remuneration
paid
by
it
(less
an
appropriate
usage
fee).
ParaCrawl v7.1
Verbleiben
die
Gegenstände
im
Veranstaltungsraum,
kann
das
Hotel
für
die
Dauer
des
Verbleibs
eine
angemessene
Nutzungsentschädigung
berechnen.
If
the
items
are
left
in
the
function
room,
the
Hotel
may
charge
a
reasonable
fee
for
use
for
the
period
that
this
situation
continues.
ParaCrawl v7.1
Verbleiben
die
Gegenstände
im
Veranstaltungsraum,
kann
das
Hotel
für
die
Dauer
des
Vorenthaltens
des
Raumes
eine
angemessene
Nutzungsentschädigung
berechnen.
If
the
objects
remain
in
the
room
used
for
the
event,
the
hotel
may
charge
a
reasonable
compensation
for
use
for
the
period
that
they
remain
there.
ParaCrawl v7.1
Ist
in
der
Insolvenz
des
Mieters
das
Mietverhältnis
vor
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
aufgelöst,
kommt
dem
Anspruch
des
Vermieters
auf
Nutzungsentschädigung
für
die
Zeit
ab
Insolvenzeröffnung
grundsätzlich
nicht
der
Rang
einer
Masseverbindlichkeit
zu.
If
the
trustee
withdraws
from
the
contract,
the
other
party
may
claim
compensation
for
the
damage
arising
from
termination
of
the
contract
only
as
a
creditor
in
the
bankruptcy
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Gegen
eine
Nutzungsentschädigung,
Erstattung
der
Betriebskosten
und
Hinterlegung
einer
Kaution
können
Räumlichkeiten
für
studentische
Veranstaltungen
überlassen
werden.
Venues
for
student
events
can
be
arranged
against
compensation
for
use,
refunded
expenses
and
a
deposit.
ParaCrawl v7.1
Als
angemessene
Nutzungsentschädigung
gelten
die
Preise
für
die
weiter
genutzten
EPLAN
ePULSE
Services,
die
zum
Nutzungszeitpunkt
gültig
sind.
The
prices
valid
at
the
time
of
use
will
be
deemed
to
be
a
reasonable
fee
for
compensation
for
continued
use
of
EPLAN
ePULSE
Services.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
De-aktivierung
nicht
möglich
ist
und
der
Kunde
EPLAN
ePULSE
Services
auch
nach
der
Beendigung
des
Vertrages
noch
tatsächlich
nutzt,
wird
EPLAN
dem
Kunden
eine
Nutzungsentschädigung
für
die
Zeit
der
fortgesetzten
Nutzung
in
Rechnung
stellen.
If
it
is
not
possible
to
deactivate
them
and
the
Customer
is
actually
still
using
EPLAN
ePULSE
Services
after
the
Contract
has
ended,
EPLAN
will
charge
the
Customer
a
fee
as
compensation
for
the
duration
of
the
continued
use.
ParaCrawl v7.1
Der
Eigentümer
nimmt
den
Untermieter
auf
Ersatz
gezogener
Nutzungen
in
Anspruch
und
verlangt
vom
Hauptmieter
die
Zahlung
einer
Nutzungsentschädigung
in
selber
Höhe.
Nachdem
das
Amtsgericht
den
Hauptmieter
und
den
Untermieter
als
Gesamtschuldner
zur
Zahlung
eines
Betrages
in
derselben
Höhe
verurteilt
hat,
hat
das
Landgericht
im
Hinblick
auf
den
Untermieter
die
Zahlungsverpflichtung
reduziert
und
zwar
in
Höhe
eines
Betrages,
der
dem
Umfang
der
vom
Untermieter
gezogenen
Nutzungen
tatsächlich
entspricht.
The
owner
claimed
the
same
amount
of
compensation
for
obtained
benefits
from
both
the
main
tenant
and
the
subtenant.
The
district
court
(Amtsgericht)
sentenced
the
main
tenant
and
the
subtenant
as
joint
debtors
to
a
payment
in
the
same
amount.
The
regional
court
(Landgericht)
reduced
the
payment
obligation
of
the
subtenant
to
an
amount
actually
corresponding
to
the
extent
of
the
benefits
obtained
by
the
subtenant.
ParaCrawl v7.1
Er
haftet
für
alle
Schäden,
die
infolge
der
Rücknahme
des
Liefergegenstandes
entstehen.
Ist
der
Liefergegenstand
benutzt
worden,
so
ist
der
Lieferer
berechtigt,
ohne
Schadensnachweis
für
das
erste
halbe
Jahr
der
Benutzung
eine
Wertminderung
beziehungsweise
eine
Nutzungsentschädigung
von
25%,
für
jedes
weitere
halbe
Jahr
eine
solche
von
5%
zu
Lasten
des
Bestellers
zu
verrechnen,
sofern
nicht
durch
den
tatsächlichen
Zustand
des
Liefergegenstandes
eine
größere
Wertminderung
gerechtfertigt
ist.
If
the
delivery
goods
have
been
used,
then
the
Supplier
shall
be
entitled,
without
being
required
to
document
damages,
to
assert
a
payment
claim
for
a
value
reduction
or
a
usage-related
compensation
claim
of
25%
for
the
first
half-year
of
use
and,
for
each
further
half-year,
to
assert
such
a
claim
of
5%
against
the
Customer
unless
a
larger
value
reduction
claim
is
justified
owing
to
the
actual
condition
of
the
delivery
goods.
ParaCrawl v7.1