Translation of "Nutzungseinschränkung" in English
Das
eingebrachte
Kapital
habe
zu
keinem
Zeitpunkt
einer
Zweckbindung
oder
sonstigen
Nutzungseinschränkung
unterlegen.
At
no
time
had
the
transferred
capital
been
assigned
to
a
special
purpose
or
made
subject
to
any
other
restriction
as
to
its
use.
DGT v2019
Nutzungseinschränkung:
Die
Einreise
nach
Mexiko
ist
nicht
gestattet.
Restriction
Of
Use
:
Driving
Into
Mexico
is
not
Authorized
CCAligned v1
Die
Nutzungseinschränkung
soll
gewährleisten,
dass
die
Beihilfe
der
Pflege
von
älteren
Menschen
zugute
kommt
und
nicht
zu
rein
kommerziellen
Zwecken
verwendet
wird.
The
restriction
on
the
use
of
the
dwellings
ensures
that
the
aid
is
used
for
the
purpose
of
care
for
the
elderly
and
could
not
be
used
for
purely
commercial
purposes.
TildeMODEL v2018
Ein
Großteil
des
Waldgebiets
befindet
sich
in
privater
Hand
und
jede
Nutzungseinschränkung
aufgrund
der
Natura
2000-Ausweisung
dürfte
hier
höchstwahrscheinlich
auf
Ablehnung
stoßen.
Here
most
of
the
forest
is
in
private
hands
and
any
restriction
on
its
use
due
to
Natura
2000
designation
is
unlikely
to
be
well
received.
EUbookshop v2
Somit
bestand
eine
Nutzungseinschränkung
für
knapp
die
Hälfte
der
Kundinnen
und
Kunden
(d.
h.
für
Studierende
anderer
Hochschulen,
Privatpersonen
und
Firmen).
This
meant
a
usage
restriction
for
almost
half
its
customers
(i.e.
students
from
other
universities,
private
individuals
and
companies).
ParaCrawl v7.1
Falls
Ihr
Ectoin®-haltiges
Medizinprodukt
eine
Nutzungseinschränkung
für
Kinder
hat,
finden
Sie
Hinweise
dazu
in
der
Gebrauchsanweisung.
If
your
Ectoin®
--containing
product
has
a
usage
restriction
for
children,
you
can
find
further
information
in
the
instructions
for
use.
ParaCrawl v7.1
Hier
geht
es
vor
allem
um
die
Frage
der
Nutzungseinschränkung,
der
Unterlizenzierung
und
der
Geheimhaltung,
die
einen
zentralen
Aspekt
vor
allem
des
Know-how
darstellt
und
in
der
Ukraine
durch
besondere
Vorschriften
geschützt
ist.
It
is
necessary
first
of
all
to
consider
the
issue
of
restrictions
on
the
licenses
to
use
and
on
the
grant
of
sublicenses
as
well
as
the
confidentiality
issue,
which
is
the
key
component
in
the
know-how
related
issues
and
is
protected
with
special
regulations
in
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Bestände
aus
den
Magazinen
können
kurzfristig
in
den
Lesesaal
bestellt
werden,
sofern
sie
nicht
einer
Nutzungseinschränkung
aufgrund
ihres
Erhaltungszustandes
oder
Wertes
unterliegen.
Items
from
the
repository
can
quickly
be
made
available
in
the
reading
room
upon
request,
provided
they
are
not
subject
to
any
restrictions
due
to
their
condition
or
value.
ParaCrawl v7.1