Translation of "Nutzungseinschränkung" in English

Das eingebrachte Kapital habe zu keinem Zeitpunkt einer Zweckbindung oder sonstigen Nutzungseinschränkung unterlegen.
At no time had the transferred capital been assigned to a special purpose or made subject to any other restriction as to its use.
DGT v2019

Nutzungseinschränkung: Die Einreise nach Mexiko ist nicht gestattet.
Restriction Of Use : Driving Into Mexico is not Authorized
CCAligned v1

Die Nutzungseinschränkung soll gewährleisten, dass die Beihilfe der Pflege von älteren Menschen zugute kommt und nicht zu rein kommerziellen Zwecken verwendet wird.
The restriction on the use of the dwellings ensures that the aid is used for the purpose of care for the elderly and could not be used for purely commercial purposes.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil des Waldgebiets befindet sich in privater Hand und jede Nutzungseinschränkung aufgrund der Natura 2000-Ausweisung dürfte hier höchstwahrscheinlich auf Ablehnung stoßen.
Here most of the forest is in private hands and any restriction on its use due to Natura 2000 designation is unlikely to be well received.
EUbookshop v2

Somit bestand eine Nutzungseinschränkung für knapp die Hälfte der Kundinnen und Kunden (d. h. für Studierende anderer Hochschulen, Privatpersonen und Firmen).
This meant a usage restriction for almost half its customers (i.e. students from other universities, private individuals and companies).
ParaCrawl v7.1

Falls Ihr Ectoin®-haltiges Medizinprodukt eine Nutzungseinschränkung für Kinder hat, finden Sie Hinweise dazu in der Gebrauchsanweisung.
If your Ectoin® --containing product has a usage restriction for children, you can find further information in the instructions for use.
ParaCrawl v7.1

Hier geht es vor allem um die Frage der Nutzungseinschränkung, der Unterlizenzierung und der Geheimhaltung, die einen zentralen Aspekt vor allem des Know-how darstellt und in der Ukraine durch besondere Vorschriften geschützt ist.
It is necessary first of all to consider the issue of restrictions on the licenses to use and on the grant of sublicenses as well as the confidentiality issue, which is the key component in the know-how related issues and is protected with special regulations in Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Bestände aus den Magazinen können kurzfristig in den Lesesaal bestellt werden, sofern sie nicht einer Nutzungseinschränkung aufgrund ihres Erhaltungszustandes oder Wertes unterliegen.
Items from the repository can quickly be made available in the reading room upon request, provided they are not subject to any restrictions due to their condition or value.
ParaCrawl v7.1