Translation of "Nutzerschaft" in English

Die Spiele werden dort direkt eingebunden und erreichen eine anspruchsvolle weibliche Nutzerschaft.
The games will be directly integrated on the websites to reach the demanding female audience.
ParaCrawl v7.1

Einmal mehr wurden die hohen Ansprüche der zunehmend Online- und Mobile-affinen Nutzerschaft deutlich.
Once again, the high demands of the increasing numbers of sophisticated online and mobile users were made clear.
ParaCrawl v7.1

Die Daten der Nutzerschaft werden während der Übertragung und Lagerung stets verschlüsselt.
User data is always encrypted during transmission and storage.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrag des Landes Baden-Württemberg unterhält das SCC einen Forschungshochleistungsrechner für eine bundesweite Nutzerschaft.
On behalf of the state of Baden-Württemberg, SCC maintains a research High Performance Computer for a nationwide audience.
ParaCrawl v7.1

Die Ironie ist, dass während diese Dinge leichter benutzbar wurden, kam eine weniger technische, breitere Nutzerschaft mit diesen Gegenständen erstmals in Kontakt.
So the irony is that as these things became easier to use a less technical, broader audience was coming into contact with this equipment for the first time.
TED2013 v1.1

Der Ausschuß ist mit der Darstellung einverstanden, daß die Funktion und die Bedeutung der technischen Spezifikationen und Normen für ICT-Produkte nicht nur der Vorstands­ebene von Industrieunternehmen nähergebracht, sondern auch der allgemeinen Nutzerschaft und dabei insbesondere auch den Interessenvertretungen der Verbraucher und der Arbeitnehmer ver­mittelt werden sollten.
The Committee agrees that the role and importance of ICT technical specifications and standards needs to be communicated not only to industrial management but also to the generality of users and, in particular, consumer and worker interests.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist mit der Darstellung in Ziffer 20 der Kommissionsmitteilung einverstanden, daß die Funktion und die Bedeutung der technischen Spezifikationen und Normen für ICT-Produkte nicht nur der Vorstandsebene von Industrieunternehmen unter dem Blickwinkel der Konkurrenzfähigkeit nähergebracht, sondern auch der allgemeinen Nutzerschaft und dabei insbeson­dere auch den Interessenvertretungen der Verbraucher und der Arbeitnehmer vermittelt werden sollten.
The Committee agrees with the thrust of paragraph 20 that the role and importance of ICT technical specifications and standards needs to be communicated not only to industrial management, from the point of view of competitiveness, but also to the generality of users and, in particular, consumer and worker interests.
TildeMODEL v2018

Der habilitierte Wissenschafter Martens propagiert und konzipiert seitdem studentische Entwurfsübungen, welche einen intensiven Bezug zur Nutzerschaft und diversen Interessenvertretern aufweisen.
In this context Martens has been propagating and developing design exercises for students characterised by a close rapport to future users and the representatives of a broad range of interest.
WikiMatrix v1

In dieser Session beschäftigen wir uns damit, für welche Player welches Netzwerk potentiell effektiver ist, wie sich die Bing Ads von der AdWords Nutzerschaft unterscheidet und welche Zielgruppen in welchem Netzwerk besonders aktiv sind.
In this session, we will discuss which network is potentially more effective for which player, how the users of the Bing Ad Networks are different from the users of the Google AdWords networks, and which target groups are particularly active in the respective networks.
ParaCrawl v7.1

Für den außerordentlichen Fall, dass jemandes Benutzerkonto oder Zugriffsrechte aufgrund dieser Bestimmung gesperrt worden sind, ist es dieser Person ohne unsere ausdrückliche Genehmigung im Interesse unserer Nutzerschaft sowie der Projekte untersagt, auf demselben Projekt ein anderes Benutzerkonto zu erstellen, zu verwenden oder zu versuchen, sich Zugang zu demselben Projekt zu verschaffen.
In the interests of our users and the Projects, in the extreme circumstance that any individual has had his or her account or access blocked under this provision, he or she is prohibited from creating or using another account on or seeking access to the same Project, unless we provide explicit permission.
ParaCrawl v7.1

Herausforderung: Vermitteln, dass die wahre YouTube Nutzerschaft deutlich älter und YouTube selbst vielschichtiger ist, als Marketingleiter glauben.
The challenge: It must be conveyed that the actual YouTube users are considerably older, and YouTube itself is considerably more multilayered, than marketing managers believe.
CCAligned v1

Auch wenn das Geschäft ursprünglich auf den deutschsprachigen Markt beschränkt war, wächst unsere internationale Nutzerschaft zurzeit besonders schnell, und wir wollen diese Expansion noch weiter vorantreiben.
Originally limited to the German-speaking market, our international user base is now growing particularly fast and we want to drive this expansion further.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 160 Teilnehmer aus 110 Unternehmen besuchten den diesjährigen Nutzertag, wo das EPA Gelegenheit hatte, direktes Feedback aus der Nutzerschaft einzuholen und die IP-Fachleute Erfahrungen austauschen sowie Verfahrensfragen und technische Aspekte im direkten Gespräch mit EPA-Experten erörtern konnten.
More than 160 participants from 110 companies attended this year’s User Day – an opportunity for the EPO to receive direct feedback from our users, and for IP professionals to share their experiences, and discuss procedural and technical matters face-to-face with EPO experts.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzerschaft von BRIGITTE.de Mobil ist sehr jung: 56% der Zielgruppe ist zwischen 20 und 39 Jahre alt, lediglich 13% sind 50 Jahre und älter.
BRIGITTE.de Mobil users are very young: 56% of the target group are aged between 14 and 39 and 13% of users are aged 50 or older.
ParaCrawl v7.1

Verifizierte und getestete Anwendungen werden auf der Website von Dahua veröffentlicht und können von einer globalen Nutzerschaft abgerufen werden.
Verified and tested applications will be released on Dahua's website, boasting access to a global user base.
ParaCrawl v7.1

Die Financial Times hat eine tägliche Nutzerschaft von 1.905.636 Lesern in Print und Online (einschließlich der kostenlos zugreifenden registrierten Nutzer).
The Financial Times has a daily audience of 1,905,636 readers in print and online (including free access from registered users) and that is a net audience as the duplicated consumption between the platforms is removed.
ParaCrawl v7.1

Darin erklärt Kingdom warum Second Life nicht von der allgemeinen Wirtschaftskrise betroffen ist, und warum die Nutzerschaft zwar ständig wächst aber niemand in Deutschland davon wirklich Notiz zu nehmen scheint und was Linden Lab in nächster Zukunft für den europäischen Markt plant.
He explains why Second Life isn't affected by the worldwide economical crisis, why the user base is steadily growing, but nobody in Germany takes notice of it and what Linden Lab has to offer for the European market.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten mit vielen unterschiedlichen Organisationen zusammen – von Forschungsinstituten und Beratungsfirmen bis hin zu Karriereportalen –, um unsere Nutzerschaft und auch unser Serviceangebot auszuweiten.
We collaborate with a wide range of organizations – from research institutes, consulting firms, to career platforms – to increase our user base and widen our service offering.
ParaCrawl v7.1

Diese Stiftung wird mit dem alleinigen Ziel gegründet, innovative Projekte, entsprechend demokratischer Entscheidungen der Nutzerschaft von echo, finanziell zu unterstützen.
This foundation will be established for the exclusive purpose of supporting innovative projects according to democratic decisions of the users of echo.
ParaCrawl v7.1

Einen Versuch wars wert und es erhöhte die Anmeldungen auf 3.000 pro Tag, und damit verdoppelten sie ihre Nutzerschaft innerhalb von sechs Monaten – von 500.000 auf eine Million.
It was definitely worth a try, and it increased sign-ups to 3,000 per day, doubling their user base within six months – from 500,000 to 1 million.
ParaCrawl v7.1

Wenn man die Nutzerschaft näher betrachtet, so wird sich vermutlich herausstellen, dass die Nutzer sowohl an einer mobilen Website als auch an einem SMS-basierten System in irgendeiner Form interessiert sind.
And then, when you are looking at the audience, you will probably find out that you have an audience who would be interested in both a mobile site and some sort of message-based system.
ParaCrawl v7.1

Der hart umkämpfte Markt der Telekommunikationsdienstleistungen ist von dem Anspruch bestimmt, einer schnell wachsenden Nutzerschaft innovative Services bereitzustellen.
The highly competitive telecommunication services market is driven by the need to provide innovative services to a fast-growing user base.
ParaCrawl v7.1

Wer neu bei Mixcloud einsteigt, wird es anfangs jedoch schwer haben schnell eine große Nutzerschaft aufzubauen. Likergeiz hilft über diese Startschwierigkeiten hinweg.
Anyone getting in Mixcloud, but it is hard at first to have to quickly build a large user base. Likergeiz helps this difficult starting away.
CCAligned v1