Translation of "Nutzanwendung" in English

Dies ist ein gutes Beispiel der Nutzanwendung der Methodik der konstitutionellen Ökonomie.
This is a vivid example of a "de facto" practical application of the methodology of constitutional economics.
Wikipedia v1.0

Die Möglichkeiten der praktischen Nutzanwendung dieses Effektes sind entsprechend vielfältig.
The possibilities of beneficial use of this effect in practice are correspondingly varied.
EuroPat v2

Burcon wurden 61 US-Patente für die Protein-Extraktions-Technologie und die Nutzanwendung ihrer Proteine gewährt.
Burcon has been granted 61 U.S. patents over its protein extraction technologies and protein product uses.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund kann ich mich voll und ganz den Schlußfolgerungen des Berichterstatters anschließen, denen zufolge sich die Rolle der EU im Hinblick auf die Ausgestaltung einer wirksamen Innovationspolitik darauf konzentrieren muß, auf der FTE-Angebotsseite dafür zu sorgen, daß die Produktion von Wissen interdisziplinär und anwendungsorientiert erfolgt, und auf der FTE-Nachfrageseite den Transfer und die Nutzanwendung von Forschungsergebnissen durch anwenderorientierte Netze zu fördern.
In those circumstances I can entirely concur with the rapporteur's conclusions according to which the European Union's role as regards the elaboration of an effective innovation policy should be concentrated on ensuring on the supply side of research and technological development that the information produced is interdisciplinary and application-orientated and on promoting on the demand side of research and technological development the obtaining and application of research results through a consumer-orientated network.
Europarl v8

Eine unmittelbare Nutzanwendung fand das Wechselstrom-Versuchssystem bereits 1907 bei der Hamburg-Altonaer Stadt- und Vorortbahn, dem Vorläufer der S-Bahn Hamburg.
An immediate practical application of the AC test system in 1907 was on the Altona–Blankenese line of the Hamburg-Altona City and Suburban Railway ("Hamburg-Altonaer Stadt- und Vorortbahn"), later to develop into the Hamburg S-Bahn.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss schlägt vor, diesen Dialog über die allgemeine Bildung und ihre europäische Dimension nicht auf die Ebene von Rat und Bildungsminister zu beschränken, sondern ihn vielmehr unter Nutzanwendung der bereits vorhandenen bewährten Praktiken auf die Gesellschaft und die produktiven Kräfte auszudehnen.
This dialogue on education and its European dimension must not be confined to the Council and the education ministers, but must extend to society and the productive sector, and involve turning current good practice to account.
TildeMODEL v2018

Die Nutzanwendung dieser Feststellungen des Europäischen Rates bedingt die analytische Betrachtung und Quantifizierung des vorhandenen und des erforderlichen Profils an beruflichen Qualifikationen und Fertigkeiten in den einzelnen Regionen sowie die Entwicklung der erforderlichen Mechanismen zur Förderung der benachteiligten Regionen, so dass diese nach Maßgabe ihrer produktionsmäßigen Grundlage entsprechend zügig die fehlenden beruflichen Qualifikationen abdecken können.
Before the European Council's comments can be turned to account, a detailed approximation and assessment must be made of existing labour skills against what is required in each region, and the necessary support mechanisms developed for disadvantaged regions, so as to fill the missing skills gaps at the pace required by the production base.
TildeMODEL v2018

Nur sollten diese Umsetzungspläne von ihrer Funktion her nicht nur reines Kontrollinstrument sein, sondern auch als Managementinstrument für die Akteure dienen, um Valorisierung und Nutzanwendung der Forschungserkenntnisse tatsächlich sicherzustellen.
However, it is important for these technological implementation plans to be not just a monitoring instrument but also a management tool for operators, in order to guarantee full exploitation and application of research work.
TildeMODEL v2018

Nur durch den Ausbau der Vorteile, über die Europa verfügt (wie die moderne Infrastruktur der Informationsgesellschaft, das hohe Niveau von Investitionen in Forschung und neue Technologien und deren Nutzanwendung in der Wirtschaft, die Förderung der Aus- und Fortbildung von Arbeitnehmern sowie sämtliche Vorteile des Binnenmarktes), wird es möglich sein, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu erhalten und zu verbessern.
Only by exploiting the advantages which Europe offers (such as high-quality information society infrastructure, a high level of investment in research and new technologies and their exploitation in industry, the promotion of continuing education and training for workers and all the advantages of the single market) will it be possible to maintain and improve the competitiveness of European industry.
TildeMODEL v2018

Nur durch den Ausbau der Vorteile, über die Europa verfügt (wie die moderne Infrastruktur der Informationsgesellschaft, das hohe Niveau von Investitionen in Forschung und neue Technologien und deren Nutzanwendung in der Wirtschaft, die Förderung der Aus- und Fortbildung von Arbeitnehmern, der soziale Dialog sowie sämtliche Vorteile des Bin­nenmarktes), wird es möglich sein, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu erhalten und zu verbessern.
Only by exploiting the advantages which Europe offers (such as high-quality information society infrastructure, a high level of investment in research and new technologies and their exploitation in industry, the promotion of continuing education and training for workers, social dialogue and all the advantages of the single market) will it be possible to maintain and improve the competitiveness of European industry.
TildeMODEL v2018

Nur durch den Ausbau der Vorteile, über die Europa verfügt (wie die moderne Infrastruktur der Informationsgesellschaft, das hohe Niveau von Investitionen in Forschung und neue Technologien und deren Nutzanwendung in der Wirtschaft, die Förderung der Aus- und Fort­bildung von Arbeitnehmern sowie sämtliche Vorteile des Binnenmarktes), wird es möglich sein, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu erhalten und zu verbessern.
Only by exploiting the advantages which Europe offers (such as high-quality information society infrastructure, a high level of investment in research and new technologies and their exploitation in industry, the promotion of continuing education and training for workers and all the advantages of the single market) will it be possible to maintain and improve the competitiveness of European industry.
TildeMODEL v2018

Nur durch den Ausbau der Vorteile, über die Europa verfügt (wie die moderne Infrastruktur der Informationsgesellschaft, das hohe Niveau von Investitionen in Forschung und neue Technologien und deren Nutzanwendung in der Wirtschaft, die Förderung der Aus- und Fort­bildung von Arbeitnehmern, der soziale Dialog sowie sämtliche Vorteile des Bin­nenmarktes), wird es möglich sein, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu erhalten und zu verbessern.
Only by exploiting the advantages which Europe offers (such as high-quality information society infrastructure, a high level of investment in research and new technologies and their exploitation in industry, the promotion of continuing education and training for workers, social dialogue and all the advantages of the single market) will it be possible to maintain and improve the competitiveness of European industry.
TildeMODEL v2018

Somit liegt der Schlüssel nicht in der Technologie an sich, sondern in der Art ihrer Nutzanwendung, sprich: in der Innovation.
The key is not the technology itself but the use made of it, i.e. innovation.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der damaligen Erfahrungen glaubten wir , daß jetzt eine günstige Gelegenheit gegeben sei, diese Möglichkeit zur Nutzanwendung zu bringen.
Based on this experience it was considered that now was an opportune time to exploit this possibility.
EUbookshop v2

Der Ausschuß befürwortet die von der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen, die den Klein- und Mittelbetrieben einen Anreiz für eine Beteiligung an den gemeinschaftlichen FTE-Programmen bieten und ihnen die Möglichkeit des Zugangs zu den Ergebnissen der gemeinschaft lichen Forschung und deren Nutzanwendung eröffnen sollen.
The Committee supports the measures proposed to help SMEs participate in Community RTD programmes and gain access to, and exploit, their findings.
EUbookshop v2

Vorhaben dieser Art zeugen von einem gewissen Abstand zur praktischen, industriellen Nutzanwendung und bieten keine Aussicht auf eine rasche Umsetzung.
Preliminary projects of this type are some distance away from practical industrial application and offer no prospect of utilization in the short-term.
EUbookshop v2