Translation of "Nummerierungssystem" in English
Die
Genehmigungsbehörde
teilt
eine
Zertifizierungsnummer
zu,
entsprechend
dem
Nummerierungssystem
in:
The
approval
authority
shall
grant
a
certification
number
in
accordance
with
the
numbering
system
set
out
in:
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
verwendet
zu
diesem
Zweck
ein
eindeutiges
Nummerierungssystem.
The
competent
authority
shall
use
for
this
purpose
a
unique
numbering
system.
DGT v2019
Landstraßen
des
DORR
halten
das
oben
geschilderte
regionale
Nummerierungssystem
nicht
ein.
DORR
rural
roads
do
not
follow
the
regional
numbering
scheme,
above.
WikiMatrix v1
Es
sieht
aus
wie
ein
Nummerierungssystem
der
Antiker.
This
looks
like
an
Ancient
numbering
system.
OpenSubtitles v2018
Besonderes
Merkmal
unserer
Produkte
ist
unser
spezielles
Nummerierungssystem
für
den
Zusammenbau.
A
unique
feature
of
our
products
is
our
special
numbering
system
for
assembly.
CCAligned v1
Das
Nummerierungssystem
von
PXG
wurde
vom
Marine
Corps
inspiriert.
The
PXG
Numbering
System
is
inspired
by
the
Marine
Corps.
CCAligned v1
Von
der
Formatierung
betroffen
sind
allerdings
nur
die
Aufzählungspunkte
bzw.
das
Nummerierungssystem.
Only
the
bullets
or
the
numbering
system
is
affected.
ParaCrawl v7.1
Zifra
ist
das
innovative
Nummerierungssystem
für
alle
Reihenstühle.
Zifra
is
the
innovative
numbering
system
for
all
linkable
chairs.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verwaltung
der
Kennungen
wird
ein
strukturiertes
Nummerierungssystem
verwendet.
For
the
management
of
the
identifiers
a
structured
numbering
system
is
used.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
1.
Januar
2018
gilt
für
elektrotechnische
Normen
ein
neues
Nummerierungssystem:
Since
1
January
2018,
electrotechnical
standards
have
had
a
new
numbering
system:
ParaCrawl v7.1
Ein
leicht
zu
verstehendes
Nummerierungssystem
hilft,
jede
Zeile
zu
identifizieren:
An
easy-to-understand
numbering
system
helps
to
identify
each
line:
ParaCrawl v7.1
Das
Nummerierungssystem
wurde
dreimal
geändert
und
damit
jeder
Vergleich
vor
der
Unterzeichnung
technisch
unmöglich
gemacht.
The
numbering
system
has
been
changed
three
times
to
make
any
comparison
technically
impossible
before
the
signing.
Europarl v8
Die
Kommission
erlässt
Durchführungsrechtsakte
mit
dem
Muster
und
dem
Nummerierungssystem
für
die
EU-Typgenehmigung
für
Kleinserienfahrzeuge.
The
Commission
shall
adopt
implementing
acts
laying
down
the
template
and
the
numbering
system
for
EU type-approval
certificates
for
vehicles
produced
in
small
series.
DGT v2019
Während
dieser
Zeit
der
Dartgeschichte
wurde
auch
das
Nummerierungssystem
auf
den
Brettern
erstellt
und
angenommen.
It
was
also
during
this
time
dart
history
that
the
numbering
system
on
the
boards
was
created
and
gained
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Die
Beweggründe
für
dieses
Nummerierungssystem
leuchten
zwar
ein
jedoch
ist
das
System
recht
kompliziert.
While
understanding
the
reasoning
behind
this
system
of
numbering
it
should
be
noted
that
it
is
complicated.
ParaCrawl v7.1
Für
Anmeldungen,
die
vor
dem
1.
Januar
2002
eingereicht
wurden,
gilt
folgendes
Nummerierungssystem:
For
applications
filed
before
1
January
2002,
the
following
numbering
system
applies:
ParaCrawl v7.1
Unser
Nummerierungssystem
basiert
auf
der
Identifikationsnummer
der
Zertifikatevernichtung
–
denn
darauf
kommt
es
schließlich
an.
Our
ID
system
is
based
on
the
ID
numbers
attributed
to
the
deletion
of
pollution
rights
since
this
is
the
step
that
counts.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
das
Nummerierungssystem,
welches
Sie
gerne
hätten
indem
Sie
die
Radioschaltflächen
nutzen.
Select
the
numbering
scheme
you
prefer
using
radio
buttons.
ParaCrawl v7.1
Das
Nummerierungssystem
der
Auktion
in
Verden
ist
jedoch
sehr
nützlich,
auch
für
potenzielle
Bieter.
However,
the
Verden
Auction's
numbering
system
is
very
useful,
including
for
potential
bidders.
ParaCrawl v7.1
Das
Two-Color
DiGit
Nummerierungssystem
kann
Zahlen
bis
zu
einer
Höhe
von
30,5
cm
drucken.
The
Two-Color
DiGit
Numbering
system
can
do
numbers
up
to
12
inches.
ParaCrawl v7.1
Das
Muster
für
eine
Bescheinigung
über
die
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
Teilen
und
Ausrüstungen,
von
denen
ein
erhebliches
Risiko
für
das
einwandfreie
Funktionieren
von
Systemen,
die
für
die
Sicherheit
des
Fahrzeugs
oder
seine
Umweltwerte
von
wesentlicher
Bedeutung
sind,
ausgehen
kann,
sollte
zusammen
mit
einem
Nummerierungssystem
für
die
Bescheinigung
erstellt
werden.
The
template
for
a
certificate
authorising
the
placing
on
the
market
of
parts
or
equipment
which
may
pose
a
serious
risk
to
the
correct
functioning
of
systems
that
are
essential
for
the
safety
of
the
vehicle
or
for
its
environmental
performance
should
be
established,
together
with
a
certificate
numbering
system.
DGT v2019
Die
Genehmigungsbehörden
stellen
die
in
Artikel
51
Absatz
2
der
Verordnung
(EU)
Nr.
168/2013
genannte
Bescheinigung
über
das
Inverkehrbringen
und
die
Inbetriebnahme
von
Teilen
oder
Ausrüstungen,
von
denen
ein
erhebliches
Risiko
für
das
einwandfreie
Funktionieren
von
Systemen,
die
für
die
Sicherheit
des
Fahrzeugs
oder
für
seine
Umweltverträglichkeit
von
wesentlicher
Bedeutung
sind,
ausgehen
kann,
auf
der
Grundlage
des
Musters
und
entsprechend
dem
Nummerierungssystem
gemäß
Anhang
IX
der
vorliegenden
Verordnung
aus.
Approval
authorities
shall
issue
the
certificate
for
the
placing
on
the
market
and
entry
into
service
of
parts
or
equipment
which
may
pose
a
serious
risk
to
the
correct
functioning
of
systems
that
are
essential
for
the
safety
of
the
vehicle
or
for
its
environmental
performance
referred
to
in
Article
51(2)
of
Regulation
(EU)
No
168/2013
on
the
basis
of
the
template
and
in
accordance
with
the
numbering
system
set
out
in
Annex
IX
to
this
Regulation.
DGT v2019