Translation of "Nro" in English
Die
WHO
und
einige
NRO
verwenden
ihn
zur
Unterstützung
der
Abtreibung.
The
WHO
and
some
non-governmental
organisations
use
this
term
to
support
abortion.
Europarl v8
Die
Mittel
werden
ausschließlich
durch
UN-Körperschaften
und
spezialisierte
NRO
bereitgestellt.
Resources
are
only
channelled
through
UN
bodies
and
specialised
NGOs.
Europarl v8
Einige
Länder
arbeiten
sehr
viel
mit
NRO,
andere
tun
es
kaum.
Some
countries
work
with
very
many
NGOs,
others
with
very
few.
Europarl v8
Auf
dieser
Ebene
leisten
zahlreiche
NRO
in
dieser
Region
gute
Arbeit.
Countless
NGOs
in
the
region
are
doing
good
work
in
that
field.
Europarl v8
Die
Rolle
der
NRO
beim
lebenslangen
Lernen
muß
mehr
als
bisher
betont
werden.
The
role
of
national
organizations
in
lifelong
learning
should
be
given
more
weight.
Europarl v8
Die
Beihilfen
für
NRO
werden
zurückgeführt.
The
support
for
NGOs
is
on
the
decline.
Europarl v8
Die
UNO,
die
NRO,
die
Beobachter
standen
machtlos
da.
The
UN,
the
NGOs,
the
observers
were
all
powerless
to
do
anything.
Europarl v8
Zum
zweiten
steht
es
neben
den
NRO
nun
auch
anderen
Organisationen
offen.
Secondly,
the
programme
is
now
open
to
applications
from
other
organisations
than
the
NGOs.
Europarl v8
Es
ist
der
Status
einer
NRO.
This
is
the
status
of
NGO.
Europarl v8
Wollen
wir
eine
NRO
sein
und
bleiben?
Do
we
wish
to
be
and
to
continue
to
be
an
NGO?
Europarl v8
Erstens:
Die
EVP
hält
die
NRO
und
die
Frauenbewegungen
für
äußerst
wichtig.
Firstly,
the
PPE
deems
the
importance
of
NGOs
and
of
women'
s
movements
extremely
high.
Europarl v8
Die
ganze
Dringlichkeit
geht
auf
Berichte
einer
einzigen
NRO
zurück.
The
whole
urgency
is
based
on
reports
by
a
single
NGO.
Europarl v8
Wir
nehmen
an
Treffen
mit
NRO
teil
und
treffen
KMU.
We
meet
with
NGOs,
we
meet
with
SMEs.
Europarl v8
Das
russische
Gesetz
in
Bezug
auf
NRO
gefährdet
den
unabhängigen
Betrieb
dieser
Organisationen.
The
Russian
law
on
NGOs
endangers
the
independent
operation
of
these
organisations.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
auf
die
außergewöhnliche
Arbeit
islamischer
NRO
hinsichtlich
religiöser
Toleranz
hinweisen.
Secondly,
I
wish
to
mention
the
exemplary
work
of
Islamic
NGOs
on
behalf
of
religious
tolerance.
Europarl v8
Auch
das
würde
die
Arbeit
der
betroffenen
NRO
wesentlich
erleichtern.
That,
too,
would
significantly
ease
the
work
of
the
NGOs
in
question.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
gäbe
man
den
Verträgen
mit
den
NRO
eine
größere
Elastizität.
This
would
make
agreements
with
non-governmental
organizations
more
flexible.
Europarl v8
Eine
stärkere
Förderung
sollten
allerdings
die
von
den
NRO
unterstützten
grenzüberschreitenden
Demokratieprogramme
erfahren.
But
cross-border
and
democracy
programmes,
assisted
by
NGOs,
should
be
given
more
support.
Europarl v8
Die
NRO
muss
diesen
Beschluss
nicht
begründen.
The
NGO
shall
not
be
required
to
give
reasons
for
its
decision.
DGT v2019
Die
Kosten
der
oben
erwähnten
Kontrollen
gehen
zu
Lasten
der
NRO.
The
costs
of
the
checks
referred
to
above
shall
be
borne
by
the
NGO.
DGT v2019
Ohne
die
NRO
können
wir
keine
vollkommen
erfolgreichen
Programme
ausarbeiten.
Without
the
NGOs,
we
cannot
make
completely
successful
programmes.
Europarl v8
Wir
sollten
dies
nicht
den
NRO
zuliebe
tun.
We
must
not
do
this
on
behalf
of
the
NGOs.
Europarl v8
Die
meisten
Redner
sind
auf
die
wichtige
Rolle
der
NRO
eingegangen.
Most
speakers
have
spoken
of
the
important
role
of
NGOs.
Europarl v8
Demokratie
kann
und
darf
nicht
den
NRO
überlassen
werden.
Democracy
cannot,
and
should
not,
be
left
to
NGOs
to
deal
with.
Europarl v8
Viertens:
Es
macht
Sinn,
mit
den
NRO
enger
zusammenzuarbeiten.
Fourthly,
it
makes
sense
to
work
more
closely
with
the
NGOs.
Europarl v8
Wir
sollen
wie
die
NRO
einfache
Beobachter
sein.
We
would
be,
like
the
NGOs,
mere
observers.
Europarl v8