Translation of "Notzeiten" in English

In Notzeiten werden aus Fehlern des privaten Sektors häufig öffentliche Verpflichtungen.
In times of distress, private-sector mistakes often become public-sector obligations.
News-Commentary v14

Wollen Sie alles auf einmal verwenden oder wollen Sie etwas für Notzeiten aufheben?
You want to use it all at once, or you want to save some for a rainy day?
OpenSubtitles v2018

In Notzeiten ist jedes Mittel erlaubt, Kel.
Desperate times call for desperate measures, Kel.
OpenSubtitles v2018

Aber in Notzeiten wie dieser, hat der Sheriff besonderen Vorschriften erlassen.
You see, in these straitened times, the Sheriff has made special provision.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Geld für Notzeiten sparen.
We have to save money against a rainy day.
Tatoeba v2021-03-10

Wer wird sich in den kommenden Notzeiten darum kümmern?
Who will look in the coming emergency times after it?
ParaCrawl v7.1

In Notzeiten begnügen sie sich sogar mit Pflanzennahrung.
In times of need, they even are content with plant-food.
ParaCrawl v7.1

In Notzeiten waren Steckrüben oft die letzte Nahrungsreserve.
In times of turnips were often the last food reserve.
ParaCrawl v7.1

Aus technischer Sicht können Incident Response Services Ihr Team in Notzeiten unterstützen.
On the technical side, incident response services  can help your team in their time of need.
ParaCrawl v7.1

Noch heute wird das frische Blut lebender Tiere in Notzeiten als Eiweißnahrung getrunken.
Even today, the fresh blood of living animals is drunk as a source of protein during times of need.
ParaCrawl v7.1

Ein Sparkonto für Notzeiten einrichten.
I should have six months in my rainy day fund.
OpenSubtitles v2018

Im Haus erteilten sie Strick- und Nähunterricht und verpflegten in Notzeiten Bedürftige mit Suppen.
In the house they imparted knitting and sewing lessons and catered for the needy during times of need.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Bedürftigen ist wirklich groß, helft unseren gefiederten Freunden in Notzeiten!
The number of needy is really great, help your winged friends in this severe time!
ParaCrawl v7.1

In Notzeiten wie der Ölknappheit im 2. Weltkrieg schon einmal praktiziert: Autofahren mit Holz.
In emergency times like the oil shortage in the 2nd world war already once practiced: Motoring with wood.
ParaCrawl v7.1

Früher habe der Staat ein Kreditsystem für die Farmer finanziert, das ihnen in Notzeiten half.
Previously the state had financed a credit system for farmers, which helped in times of emergency.
ParaCrawl v7.1

Im Alten Testament wurde das Fasten gewöhnlich in Notzeiten oder aus besonderen Gründen angewandt.
Generally in the Old Testament fasting was used in times of emergency or for special need.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen in der Lage sein, den Bürgerinnen und Bürgern nicht nur ein Sicherheitsnetz in Notzeiten zu bieten, sondern auch einen stabilen sozialen Rahmen, der allen Bürgerinnen und Bürgern dient.
We must be able not only to provide citizens with a safety net in times of need, but also to provide a robust social framework which serves all citizens.
Europarl v8

Durch die Verabschiedung besonderer Hilfeinstrumente wie dem EU-Solidaritätsfonds demonstriert die EU, dass sie in der Lage ist, die Einheit in Notzeiten, in Situationen, die menschlich und materiell ihr Äußerstes abverlangen, aufrechtzuerhalten.
By adopting special aid instruments, such as the European Union Solidarity Fund, the EU is demonstrating that it is capable of maintaining unity in the face of adversity, in situations that are particularly demanding in human and material terms.
Europarl v8

Die Arbeit eines der entscheidendsten Gipfel wird in Kürze beginnen und es gibt immer noch viel Gerede um das sogenannte Griechenland-Thema und darum, ob und in welchem Ausmaß wir einen europäischen Mechanismus verabschieden sollen, der in Notzeiten als Indikator für den Schutz der Wirtschaft operieren und für die Stabilität der Eurozone als Ganzes benötigt wird.
The work of one of the most crucial summits is due to start shortly and there is still much talk raging around the so-called Greek issue and around if and to what extent we shall adopt a European mechanism that will operate, in times of need, as an economy protection indicator needed for the stability of the euro area as a whole.
Europarl v8

In Notzeiten könne es nicht sein, dass Quartiergeber eine gewisse Höhe der Handtuchhalter oder Größe der Oberlichten einhalten müssen.
In times of need it should not be necessary for those providing accommodation to have to comply with certain heights for towel rails or sizes of skylights.
WMT-News v2019

Die Schiffbauindustrie weltweit hat seit der ersten Ölkrise mit strukturellen und konjunkturellen Schwierigkeiten zu kämpfen (was die Überinvestitionen der Branche sichtbar machte), doch ist es europäischen Werften gelungen, sich in Notzeiten immer wieder ‚neu zu erfinden‘.
The world shipbuilding industry has been experiencing structural and cyclical problems since the first oil crisis (which revealed the over-investment in the sector), but European yards have been able to “re-invent” themselves repeatedly in the face of adversity.
TildeMODEL v2018

Einem amerikanischen Gesetz zufolge ist der Präsident der Vereinigten Staa­ten ermächtigt, in Notzeiten den Kohleexport aus den Vereinigten Staaten zu unterbinden.
There is an American law which states that the President of the United States has the power, in times of emergency, to prohibit exports of coal from the United States.
EUbookshop v2