Translation of "Not leidenden" in English

Sie dürfen sich nicht immer als Not leidenden Fall betrachten.
Nobody's done so much. Stop thinking of yourself as one of the hundred neediest cases.
OpenSubtitles v2018

Die humanitäre Versorgung der Not leidenden Zivilbevölkerung wurde behindert.
Provision of humanitarian aid to the destitute in the civilian population was obstructed.
ParaCrawl v7.1

Auch werden die militärischen Auseinandersetzungen die Versorgung der Not leidenden Bevölkerung weiter erschweren.
And the fighting will make it even more difficult to get help to the suffering population. Translated by Elizabeth Crawford
ParaCrawl v7.1

Dabei steht im Vordergrund der diakonische Dienst am Not leidenden Mitmenschen.
In the focus is the welfare work dedicated to needy individuals or societies.
ParaCrawl v7.1

Bischöfe und Pfarrer dagegen dürften nicht zur Not leidenden Mehrheit gehört haben.
Bishops and priests, however, probably did not belong to the majority of those who suffered.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil dieser besonders Not leidenden Flüchtlinge muss in ein westliches Land überführt werden.
Some particularly vulnerable refugees need to be transferred to Western countries.
Europarl v8

Die größte Sorge sind allerdings Anzeichen für einen wachsenden Umfang an Not leidenden Krediten.
The major concern, however, is evidence of a growing volume of non-performing loans.
News-Commentary v14

Verzweifelt um Wirtschaftswachstum bedacht, gingen die beiden Not leidenden Länder eine Vernunftehe ein.
Desperate for economic growth, two needy countries entered into a marriage of convenience.
News-Commentary v14

Erklärtes Ziel: der Not leidenden Bevölkerung über die kalte und harte Jahreszeit zu helfen.
The declared goal: To help the suffering population through the cold, hard winter.
ParaCrawl v7.1

Er reiste Anfang 2006 nach Syrien, um die Lage der Not leidenden Flüchtlinge zu erkunden.
He went to Syria at the beginning of 2006 to find out the position of the refugees suffering there.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Not leidenden Menschen gehören auch die indigenen Rohingya, eine Gemeinschaft in Westbirma, die in den letzten Jahren der ethnischen Säuberung zum Opfer gefallen ist, die die birmesische Regierung durchgeführt hat.
Amongst these destitute people are the indigenous Rohingya community of Western Burma who, in recent years, have been the victims of ethnic cleansing carried out by the Burmese Government.
Europarl v8

Zu versuchen, uns in die Lage der Familien der Opfer und all der unschuldig Inhaftierten und Not leidenden Menschen zu versetzen.
To try and put ourselves in the position of the families of victims and of all innocent detainees and destitute people.
Europarl v8

Während die Garantievereinbarungen die erforderliche Wertberichtigung betreffend die Kreditvaluta der Not leidenden Darlehen abdeckten, berücksichtigten sie andererseits nicht die aufgrund der Kreditausfälle erforderlichen Zinslosstellungen, welche daher von der Bank selbst bewerkstelligt werden mussten.
Whereas the guarantee agreements covered the necessary value adjustment in respect of the proceeds from non-performing loans, they did not take account of the shortfall in interest on bad loans, which the bank itself thus had to make good.
DGT v2019

Die Europäische Union kann nicht alle Not leidenden Menschen der Welt aufnehmen, doch sie sollte einen Beitrag leisten, der im Verhältnis zu ihrem Wohlstand und ihren Bedürfnissen steht und auch dem Schaden entspricht, den sie verursacht hat und den ihre Unternehmen, welche die Ressourcen jener Länder plündern, heute noch verursachen.
The European Union cannot accommodate all the destitute people in the world, but it should make a contribution that is in proportion to its wealth, its needs and the damage that it has caused and that is still being caused today by some of its companies, which are plundering those countries' resources.
Europarl v8

Österreich wies auch darauf hin, dass die Beihilfen zugunsten der BB die Eigenmittel der Bank nicht erhöht haben, sondern lediglich eine Sicherung der Not leidenden Forderungen der Bank bewirkten, sodass sie nicht wertberichtigt werden mussten und damit verhindert werden konnte, dass die Passiva das Kernkapital der BB überstiegen.
Austria also maintained that the aid for BB had not increased the bank’s equity but had simply provided collateral for its non-performing loans, with the result that no value adjustments had to be carried out and its liabilities could be prevented from exceeding BB’s core capital.
DGT v2019

Ich appelliere also an meine Kolleginnen und Kollegen, den Änderungsantrag zugunsten der Umsiedlungsprogramme zu unterstützen, der vorsieht, dass die Union im Jahr 2008 einen Teil der vom UNHCR erfassten besonders Not leidenden Flüchtlinge aufnimmt.
I thus call on my colleagues to support the amendment in favour of resettlement programmes in 2008 for the EU to take in some of the most vulnerable refugees now in the hands of the UNHCR.
Europarl v8

Deshalb hat der Europäische Rat die birmanische Staatsführung dringend ersucht, schnellstmöglich Maßnahmen einzuleiten, die den Not leidenden Menschen den Zugriff auf Hilfe ermöglichen.
This is why the European Council urged the Burmese authorities to introduce urgent measures facilitating access to help for people who are in dire straits.
Europarl v8

Aber diese Reichtümer sind in der Hand einer kleinen Zahl großer Konzerne, die es nicht nur ablehnen, auch nur auf das Geringste zu verzichten, um dem Not leidenden Teil der Menschheit zu helfen, sondern sich auch weiterhin auf deren Kosten bereichern.
But this wealth is monopolised by a small number of large corporations which not only refuse to part with the slightest amount in order to help those members of the human race that are suffering, but continue to increase their wealth at its expense.
Europarl v8