Translation of "Not leidenden" in English
Sie
dürfen
sich
nicht
immer
als
Not
leidenden
Fall
betrachten.
Nobody's
done
so
much.
Stop
thinking
of
yourself
as
one
of
the
hundred
neediest
cases.
OpenSubtitles v2018
Die
humanitäre
Versorgung
der
Not
leidenden
Zivilbevölkerung
wurde
behindert.
Provision
of
humanitarian
aid
to
the
destitute
in
the
civilian
population
was
obstructed.
ParaCrawl v7.1
Auch
werden
die
militärischen
Auseinandersetzungen
die
Versorgung
der
Not
leidenden
Bevölkerung
weiter
erschweren.
And
the
fighting
will
make
it
even
more
difficult
to
get
help
to
the
suffering
population.
Translated
by
Elizabeth
Crawford
ParaCrawl v7.1
Dabei
steht
im
Vordergrund
der
diakonische
Dienst
am
Not
leidenden
Mitmenschen.
In
the
focus
is
the
welfare
work
dedicated
to
needy
individuals
or
societies.
ParaCrawl v7.1
Bischöfe
und
Pfarrer
dagegen
dürften
nicht
zur
Not
leidenden
Mehrheit
gehört
haben.
Bishops
and
priests,
however,
probably
did
not
belong
to
the
majority
of
those
who
suffered.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
dieser
besonders
Not
leidenden
Flüchtlinge
muss
in
ein
westliches
Land
überführt
werden.
Some
particularly
vulnerable
refugees
need
to
be
transferred
to
Western
countries.
Europarl v8
Die
größte
Sorge
sind
allerdings
Anzeichen
für
einen
wachsenden
Umfang
an
Not
leidenden
Krediten.
The
major
concern,
however,
is
evidence
of
a
growing
volume
of
non-performing
loans.
News-Commentary v14
Verzweifelt
um
Wirtschaftswachstum
bedacht,
gingen
die
beiden
Not
leidenden
Länder
eine
Vernunftehe
ein.
Desperate
for
economic
growth,
two
needy
countries
entered
into
a
marriage
of
convenience.
News-Commentary v14
Erklärtes
Ziel:
der
Not
leidenden
Bevölkerung
über
die
kalte
und
harte
Jahreszeit
zu
helfen.
The
declared
goal:
To
help
the
suffering
population
through
the
cold,
hard
winter.
ParaCrawl v7.1
Er
reiste
Anfang
2006
nach
Syrien,
um
die
Lage
der
Not
leidenden
Flüchtlinge
zu
erkunden.
He
went
to
Syria
at
the
beginning
of
2006
to
find
out
the
position
of
the
refugees
suffering
there.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Not
leidenden
Menschen
gehören
auch
die
indigenen
Rohingya,
eine
Gemeinschaft
in
Westbirma,
die
in
den
letzten
Jahren
der
ethnischen
Säuberung
zum
Opfer
gefallen
ist,
die
die
birmesische
Regierung
durchgeführt
hat.
Amongst
these
destitute
people
are
the
indigenous
Rohingya
community
of
Western
Burma
who,
in
recent
years,
have
been
the
victims
of
ethnic
cleansing
carried
out
by
the
Burmese
Government.
Europarl v8
Zu
versuchen,
uns
in
die
Lage
der
Familien
der
Opfer
und
all
der
unschuldig
Inhaftierten
und
Not
leidenden
Menschen
zu
versetzen.
To
try
and
put
ourselves
in
the
position
of
the
families
of
victims
and
of
all
innocent
detainees
and
destitute
people.
Europarl v8
Während
die
Garantievereinbarungen
die
erforderliche
Wertberichtigung
betreffend
die
Kreditvaluta
der
Not
leidenden
Darlehen
abdeckten,
berücksichtigten
sie
andererseits
nicht
die
aufgrund
der
Kreditausfälle
erforderlichen
Zinslosstellungen,
welche
daher
von
der
Bank
selbst
bewerkstelligt
werden
mussten.
Whereas
the
guarantee
agreements
covered
the
necessary
value
adjustment
in
respect
of
the
proceeds
from
non-performing
loans,
they
did
not
take
account
of
the
shortfall
in
interest
on
bad
loans,
which
the
bank
itself
thus
had
to
make
good.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
kann
nicht
alle
Not
leidenden
Menschen
der
Welt
aufnehmen,
doch
sie
sollte
einen
Beitrag
leisten,
der
im
Verhältnis
zu
ihrem
Wohlstand
und
ihren
Bedürfnissen
steht
und
auch
dem
Schaden
entspricht,
den
sie
verursacht
hat
und
den
ihre
Unternehmen,
welche
die
Ressourcen
jener
Länder
plündern,
heute
noch
verursachen.
The
European
Union
cannot
accommodate
all
the
destitute
people
in
the
world,
but
it
should
make
a
contribution
that
is
in
proportion
to
its
wealth,
its
needs
and
the
damage
that
it
has
caused
and
that
is
still
being
caused
today
by
some
of
its
companies,
which
are
plundering
those
countries'
resources.
Europarl v8
Österreich
wies
auch
darauf
hin,
dass
die
Beihilfen
zugunsten
der
BB
die
Eigenmittel
der
Bank
nicht
erhöht
haben,
sondern
lediglich
eine
Sicherung
der
Not
leidenden
Forderungen
der
Bank
bewirkten,
sodass
sie
nicht
wertberichtigt
werden
mussten
und
damit
verhindert
werden
konnte,
dass
die
Passiva
das
Kernkapital
der
BB
überstiegen.
Austria
also
maintained
that
the
aid
for
BB
had
not
increased
the
bank’s
equity
but
had
simply
provided
collateral
for
its
non-performing
loans,
with
the
result
that
no
value
adjustments
had
to
be
carried
out
and
its
liabilities
could
be
prevented
from
exceeding
BB’s
core
capital.
DGT v2019
Ich
appelliere
also
an
meine
Kolleginnen
und
Kollegen,
den
Änderungsantrag
zugunsten
der
Umsiedlungsprogramme
zu
unterstützen,
der
vorsieht,
dass
die
Union
im
Jahr
2008
einen
Teil
der
vom
UNHCR
erfassten
besonders
Not
leidenden
Flüchtlinge
aufnimmt.
I
thus
call
on
my
colleagues
to
support
the
amendment
in
favour
of
resettlement
programmes
in
2008
for
the
EU
to
take
in
some
of
the
most
vulnerable
refugees
now
in
the
hands
of
the
UNHCR.
Europarl v8
Deshalb
hat
der
Europäische
Rat
die
birmanische
Staatsführung
dringend
ersucht,
schnellstmöglich
Maßnahmen
einzuleiten,
die
den
Not
leidenden
Menschen
den
Zugriff
auf
Hilfe
ermöglichen.
This
is
why
the
European
Council
urged
the
Burmese
authorities
to
introduce
urgent
measures
facilitating
access
to
help
for
people
who
are
in
dire
straits.
Europarl v8
Aber
diese
Reichtümer
sind
in
der
Hand
einer
kleinen
Zahl
großer
Konzerne,
die
es
nicht
nur
ablehnen,
auch
nur
auf
das
Geringste
zu
verzichten,
um
dem
Not
leidenden
Teil
der
Menschheit
zu
helfen,
sondern
sich
auch
weiterhin
auf
deren
Kosten
bereichern.
But
this
wealth
is
monopolised
by
a
small
number
of
large
corporations
which
not
only
refuse
to
part
with
the
slightest
amount
in
order
to
help
those
members
of
the
human
race
that
are
suffering,
but
continue
to
increase
their
wealth
at
its
expense.
Europarl v8