Translation of "Normsetzung" in English

Dies schließt die Gesetzgebung und Normsetzung in Nationalstaaten ein.
This also includes legislation and set norms in national states.
ParaCrawl v7.1

Normsetzung und Normdurchsetzung findet nicht nur im Gehäuse der Staatlichkeit statt.
Norm setting and norm enforcement not only take place within an organizational state framework.
ParaCrawl v7.1

Neue Rechtsgebiete und neue Strukturen der Normsetzung entstanden.
New fields of law and new structures of legislation emerged.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig will das Projekt praxisorientierte Strategien für Verhandlungen über umstrittene Normsetzung und -anwendung ermitteln.
At the same time, the project wants to help develop strategies for negotiations on contested norm-setting and implementation.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass die Verbesserungen der Normsetzung in naher Zukunft für jede ORKB wahrnehmbar werden.
We hope that each SAI notices the standard setting improvements in the near future.
ParaCrawl v7.1

Es ist jetzt höchste Zeit, sich mit einer besser integrierten Struktur für die Normsetzung auf dem Gebiet der Umwelt, die wissenschaftliche Auseinandersetzung und die Überwachung der Vertragseinhaltung zu befassen.
It is now high time to consider a more integrated structure for environmental standard-setting, scientific discussion and monitoring treaty compliance.
MultiUN v1

Wir bekräftigen die zentrale Stellung der Generalversammlung als wichtigstes Beratungs-, richtliniengebendes und repräsentatives Organ der Vereinten Nationen sowie ihre Rolle im Prozess der Normsetzung und der Kodifizierung des Völkerrechts.
We reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, as well as the role of the Assembly in the process of standard-setting and the codification of international law.
MultiUN v1

Der Beirat beziehungsweise die Beratungsgruppe könnte nicht nur in länderspezifischen Fragen, sondern auch im Hinblick auf die Rationalisierung einiger thematischer Mandate Rat erteilen und könnte einige der laufenden Mandate, die sich mit Forschung, Normsetzung und Begriffsbestimmungen befassen, selbst wahrnehmen.
In addition to advising on country-specific issues, the council or panel could give advice on the rationalization of some of the thematic mandates and could itself carry out some of the current mandates dealing with research, standard-setting and definitions.
MultiUN v1

Die Normsetzung durch Sicherheitsratsbeschlüsse nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen ist eine verlockende Abkürzung auf dem Weg zur Schaffung von Recht.
Legislation by Council decisions under Chapter VII of the UN Charter is a tantalizing short-cut to law.
MultiUN v1

Auch in Fällen, in denen die Vereinten Nationen die Vermittlung nicht selbst leiten, spielen sie durch die Bereitstellung von Fachwissen und durch Normsetzung häufig eine unverzichtbare Rolle.
Even when the United Nations is not the lead mediator, it often plays a crucial role as a provider of technical expertise and a standard-setter.
MultiUN v1

Auf Grund ihrer einzigartigen Legitimität, die ihr die universelle Mitgliedschaft verleiht, und ihrer vielfältigen Rollen auf dem Gebiet der Normsetzung, des Kapazitätsaufbaus und der Themenanwaltschaft sind die Vereinten Nationen in der Lage, die Parteien zusammenzuführen.
The United Nations can bring parties together, based on the unique legitimacy of its universal membership and on its diverse roles as a standard-setter, capacity-builder and advocate.
MultiUN v1

Die Vereinten Nationen sollten ihre Rolle nicht auf die Normsetzung beschränken, sondern vielmehr ihren Mitgliedern umfassendere Hilfe gewähren, um auf der ganzen Welt zur Ausbreitung und Vertiefung demokratischer Tendenzen beizutragen.
The United Nations should not restrict its role to norm-setting but should expand its help to its members to further broaden and deepen democratic trends throughout the world.
MultiUN v1

Erstens kann der Wirtschafts- und Sozialrat eine Führungsrolle im Bereich der Normsetzung und der Analyse übernehmen, in einer Zeit, in der die Ursachen der zahlreichen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, und die zwischen ihnen bestehenden Querverbindungen Gegenstand vieler Debatten sind.
First, the Economic and Social Council can provide normative and analytical leadership in a time of much debate about the causes of, and interconnections between, the many threats we face.
MultiUN v1

Als Ergebnis werden konkrete, durchsetzbare Empfehlungen zur Gewährleistung der Kohärenz zwischen bestehenden normativen Regelwerken und neuen Formen der Normsetzung für das Internet erwartet.
This expected output will be concrete and actionable recommendations to ensure coherence between existing normative frameworks and new forms of Internet-enabled norm-setting.
TildeMODEL v2018

Analyse: Vorausgesetzt, dass a) es den Herstellern weiterhin freisteht, andere neue Produkte herzustellen, die nicht der neuen Norm entsprechen, b) eine uneingeschränkte und transparente Beteiligung an der Normsetzung gewährleistet ist und c) die Normenvereinbarung den Wettbewerb ansonsten nicht einschränkt, liegt wahrscheinlich kein Verstoß gegen Artikel 101 Absatz 1 vor.
Analysis: Provided that (a) the manufacturers remain free to produce other new products which do not conform to the new standard, (b) participation in the standard-setting is unrestricted and transparent, and (c) the standardisation agreement does not otherwise restrict competition, Article 101(1) is not likely to be infringed.
TildeMODEL v2018

Darin werden Maßnahmen geprüft werden, durch die die Normsetzung schneller, integrativer und effizienter erfolgen und gleichzeitig die strategische Position der EU gegenüber unseren wichtigsten Handelspartnern aufrechterhalten werden kann.
It will consider measures to make standard setting faster, more inclusive and more efficient while maintaining the EU’s strategic position vis-à-vis our main trade partners.
TildeMODEL v2018

Da sie eine Dimension des öffentlichen Interesses an der Normsetzung darstellen und die Akzeptanz von Normen bei ihren Nutzern verbessern können, sollte ihre Beteiligung öffentlich gefördert werden.
However, as they constitute a public interest dimension in standard-making and because they can improve the acceptance of standards by their users, their participation should be subject to public support.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus stellt dies auch ein Problem für die politische Kohärenz der EU im Rahmen der globalen Wirtschaftslenkung dar, und zwar in Bezug auf die Säulen Handel, Finanz und Normsetzung.
In addition it poses problems for the EU’s own policy coherence within the trade, finance and norm setting pillars of global economic governance.
TildeMODEL v2018

Das europäische Normungssystem sollte gefördert werden durch eine weitreichendere und bessere Außenwirkung und durch Initiativen zur technischen Hilfe, beispielsweise zur Förderung der Teilnahme der Entwicklungsländer und der am wenigsten entwickelten Länder an der internationalen Normsetzung, oder durch die Einführung von Normungs- und Binnenmarktsachverständigen in Drittmärkten.
The European standardisation system should be promoted through further and better coordinated visibility and technical assistance initiatives, for example to increase participation of developing and least developed countries in international standard-setting work, or by the establishment of standardisation and internal market regulation experts in third markets.
TildeMODEL v2018

Die EU kann Studien und den Austausch vorbildlicher Praktiken innerhalb der EU in Bereichen wie Verkehrsinfrastruktur, Normsetzung, Stau- und Verkehrsmanagement, Nahverkehrsdienste, Infrastrukturentgelte, Stadtplanung, Sicherheit, Gefahrenabwehr und Zusammenarbeit mit den umliegenden Regionen fördern.
The EU can promote the study and exchange of best practice across the EU in areas such as transport infrastructure, norm-setting, congestion and traffic management, public transport services, infrastructure charging, urban planning, safety, security and cooperation with the surrounding regions.
TildeMODEL v2018

Die IFI, die WTO und das UN-System müssen bei der Gewährung von Hilfen, bei der Öffnung von Märkten und bei der Normsetzung kohärent arbeiten und sich bei der Verfolgung des strategischen Ziels der nachhaltigen Entwicklung abstimmen.
The IFIs, the WTO and the UN system in their aid-providing, market opening and norm-setting roles must work consistently and in a co-ordinated manner towards the strategic goal of sustainable development.
TildeMODEL v2018

Die Normsetzung wird als Instrument zur Einführung von Innovationen und zur Errichtung tragfähiger Märkte für neue Produkte und Dienstleistungen benötigt.
Standard-setting is needed as a tool for pulling through innovations and creating viable markets for new products and services.
TildeMODEL v2018