Translation of "Normsetzung" in English
Dies
schließt
die
Gesetzgebung
und
Normsetzung
in
Nationalstaaten
ein.
This
also
includes
legislation
and
set
norms
in
national
states.
ParaCrawl v7.1
Normsetzung
und
Normdurchsetzung
findet
nicht
nur
im
Gehäuse
der
Staatlichkeit
statt.
Norm
setting
and
norm
enforcement
not
only
take
place
within
an
organizational
state
framework.
ParaCrawl v7.1
Neue
Rechtsgebiete
und
neue
Strukturen
der
Normsetzung
entstanden.
New
fields
of
law
and
new
structures
of
legislation
emerged.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
will
das
Projekt
praxisorientierte
Strategien
für
Verhandlungen
über
umstrittene
Normsetzung
und
-anwendung
ermitteln.
At
the
same
time,
the
project
wants
to
help
develop
strategies
for
negotiations
on
contested
norm-setting
and
implementation.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
die
Verbesserungen
der
Normsetzung
in
naher
Zukunft
für
jede
ORKB
wahrnehmbar
werden.
We
hope
that
each
SAI
notices
the
standard
setting
improvements
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jetzt
höchste
Zeit,
sich
mit
einer
besser
integrierten
Struktur
für
die
Normsetzung
auf
dem
Gebiet
der
Umwelt,
die
wissenschaftliche
Auseinandersetzung
und
die
Überwachung
der
Vertragseinhaltung
zu
befassen.
It
is
now
high
time
to
consider
a
more
integrated
structure
for
environmental
standard-setting,
scientific
discussion
and
monitoring
treaty
compliance.
MultiUN v1
Wir
bekräftigen
die
zentrale
Stellung
der
Generalversammlung
als
wichtigstes
Beratungs-,
richtliniengebendes
und
repräsentatives
Organ
der
Vereinten
Nationen
sowie
ihre
Rolle
im
Prozess
der
Normsetzung
und
der
Kodifizierung
des
Völkerrechts.
We
reaffirm
the
central
position
of
the
General
Assembly
as
the
chief
deliberative,
policymaking
and
representative
organ
of
the
United
Nations,
as
well
as
the
role
of
the
Assembly
in
the
process
of
standard-setting
and
the
codification
of
international
law.
MultiUN v1
Der
Beirat
beziehungsweise
die
Beratungsgruppe
könnte
nicht
nur
in
länderspezifischen
Fragen,
sondern
auch
im
Hinblick
auf
die
Rationalisierung
einiger
thematischer
Mandate
Rat
erteilen
und
könnte
einige
der
laufenden
Mandate,
die
sich
mit
Forschung,
Normsetzung
und
Begriffsbestimmungen
befassen,
selbst
wahrnehmen.
In
addition
to
advising
on
country-specific
issues,
the
council
or
panel
could
give
advice
on
the
rationalization
of
some
of
the
thematic
mandates
and
could
itself
carry
out
some
of
the
current
mandates
dealing
with
research,
standard-setting
and
definitions.
MultiUN v1
Die
Normsetzung
durch
Sicherheitsratsbeschlüsse
nach
Kapitel
VII
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
ist
eine
verlockende
Abkürzung
auf
dem
Weg
zur
Schaffung
von
Recht.
Legislation
by
Council
decisions
under
Chapter
VII
of
the
UN
Charter
is
a
tantalizing
short-cut
to
law.
MultiUN v1
Auch
in
Fällen,
in
denen
die
Vereinten
Nationen
die
Vermittlung
nicht
selbst
leiten,
spielen
sie
durch
die
Bereitstellung
von
Fachwissen
und
durch
Normsetzung
häufig
eine
unverzichtbare
Rolle.
Even
when
the
United
Nations
is
not
the
lead
mediator,
it
often
plays
a
crucial
role
as
a
provider
of
technical
expertise
and
a
standard-setter.
MultiUN v1
Auf
Grund
ihrer
einzigartigen
Legitimität,
die
ihr
die
universelle
Mitgliedschaft
verleiht,
und
ihrer
vielfältigen
Rollen
auf
dem
Gebiet
der
Normsetzung,
des
Kapazitätsaufbaus
und
der
Themenanwaltschaft
sind
die
Vereinten
Nationen
in
der
Lage,
die
Parteien
zusammenzuführen.
The
United
Nations
can
bring
parties
together,
based
on
the
unique
legitimacy
of
its
universal
membership
and
on
its
diverse
roles
as
a
standard-setter,
capacity-builder
and
advocate.
MultiUN v1
Die
Vereinten
Nationen
sollten
ihre
Rolle
nicht
auf
die
Normsetzung
beschränken,
sondern
vielmehr
ihren
Mitgliedern
umfassendere
Hilfe
gewähren,
um
auf
der
ganzen
Welt
zur
Ausbreitung
und
Vertiefung
demokratischer
Tendenzen
beizutragen.
The
United
Nations
should
not
restrict
its
role
to
norm-setting
but
should
expand
its
help
to
its
members
to
further
broaden
and
deepen
democratic
trends
throughout
the
world.
MultiUN v1
Erstens
kann
der
Wirtschafts-
und
Sozialrat
eine
Führungsrolle
im
Bereich
der
Normsetzung
und
der
Analyse
übernehmen,
in
einer
Zeit,
in
der
die
Ursachen
der
zahlreichen
Bedrohungen,
denen
wir
uns
gegenübersehen,
und
die
zwischen
ihnen
bestehenden
Querverbindungen
Gegenstand
vieler
Debatten
sind.
First,
the
Economic
and
Social
Council
can
provide
normative
and
analytical
leadership
in
a
time
of
much
debate
about
the
causes
of,
and
interconnections
between,
the
many
threats
we
face.
MultiUN v1
Als
Ergebnis
werden
konkrete,
durchsetzbare
Empfehlungen
zur
Gewährleistung
der
Kohärenz
zwischen
bestehenden
normativen
Regelwerken
und
neuen
Formen
der
Normsetzung
für
das
Internet
erwartet.
This
expected
output
will
be
concrete
and
actionable
recommendations
to
ensure
coherence
between
existing
normative
frameworks
and
new
forms
of
Internet-enabled
norm-setting.
TildeMODEL v2018
Analyse:
Vorausgesetzt,
dass
a)
es
den
Herstellern
weiterhin
freisteht,
andere
neue
Produkte
herzustellen,
die
nicht
der
neuen
Norm
entsprechen,
b)
eine
uneingeschränkte
und
transparente
Beteiligung
an
der
Normsetzung
gewährleistet
ist
und
c)
die
Normenvereinbarung
den
Wettbewerb
ansonsten
nicht
einschränkt,
liegt
wahrscheinlich
kein
Verstoß
gegen
Artikel
101
Absatz
1
vor.
Analysis:
Provided
that
(a)
the
manufacturers
remain
free
to
produce
other
new
products
which
do
not
conform
to
the
new
standard,
(b)
participation
in
the
standard-setting
is
unrestricted
and
transparent,
and
(c)
the
standardisation
agreement
does
not
otherwise
restrict
competition,
Article
101(1)
is
not
likely
to
be
infringed.
TildeMODEL v2018
Darin
werden
Maßnahmen
geprüft
werden,
durch
die
die
Normsetzung
schneller,
integrativer
und
effizienter
erfolgen
und
gleichzeitig
die
strategische
Position
der
EU
gegenüber
unseren
wichtigsten
Handelspartnern
aufrechterhalten
werden
kann.
It
will
consider
measures
to
make
standard
setting
faster,
more
inclusive
and
more
efficient
while
maintaining
the
EU’s
strategic
position
vis-à-vis
our
main
trade
partners.
TildeMODEL v2018
Da
sie
eine
Dimension
des
öffentlichen
Interesses
an
der
Normsetzung
darstellen
und
die
Akzeptanz
von
Normen
bei
ihren
Nutzern
verbessern
können,
sollte
ihre
Beteiligung
öffentlich
gefördert
werden.
However,
as
they
constitute
a
public
interest
dimension
in
standard-making
and
because
they
can
improve
the
acceptance
of
standards
by
their
users,
their
participation
should
be
subject
to
public
support.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
stellt
dies
auch
ein
Problem
für
die
politische
Kohärenz
der
EU
im
Rahmen
der
globalen
Wirtschaftslenkung
dar,
und
zwar
in
Bezug
auf
die
Säulen
Handel,
Finanz
und
Normsetzung.
In
addition
it
poses
problems
for
the
EU’s
own
policy
coherence
within
the
trade,
finance
and
norm
setting
pillars
of
global
economic
governance.
TildeMODEL v2018
Das
europäische
Normungssystem
sollte
gefördert
werden
durch
eine
weitreichendere
und
bessere
Außenwirkung
und
durch
Initiativen
zur
technischen
Hilfe,
beispielsweise
zur
Förderung
der
Teilnahme
der
Entwicklungsländer
und
der
am
wenigsten
entwickelten
Länder
an
der
internationalen
Normsetzung,
oder
durch
die
Einführung
von
Normungs-
und
Binnenmarktsachverständigen
in
Drittmärkten.
The
European
standardisation
system
should
be
promoted
through
further
and
better
coordinated
visibility
and
technical
assistance
initiatives,
for
example
to
increase
participation
of
developing
and
least
developed
countries
in
international
standard-setting
work,
or
by
the
establishment
of
standardisation
and
internal
market
regulation
experts
in
third
markets.
TildeMODEL v2018
Die
EU
kann
Studien
und
den
Austausch
vorbildlicher
Praktiken
innerhalb
der
EU
in
Bereichen
wie
Verkehrsinfrastruktur,
Normsetzung,
Stau-
und
Verkehrsmanagement,
Nahverkehrsdienste,
Infrastrukturentgelte,
Stadtplanung,
Sicherheit,
Gefahrenabwehr
und
Zusammenarbeit
mit
den
umliegenden
Regionen
fördern.
The
EU
can
promote
the
study
and
exchange
of
best
practice
across
the
EU
in
areas
such
as
transport
infrastructure,
norm-setting,
congestion
and
traffic
management,
public
transport
services,
infrastructure
charging,
urban
planning,
safety,
security
and
cooperation
with
the
surrounding
regions.
TildeMODEL v2018
Die
IFI,
die
WTO
und
das
UN-System
müssen
bei
der
Gewährung
von
Hilfen,
bei
der
Öffnung
von
Märkten
und
bei
der
Normsetzung
kohärent
arbeiten
und
sich
bei
der
Verfolgung
des
strategischen
Ziels
der
nachhaltigen
Entwicklung
abstimmen.
The
IFIs,
the
WTO
and
the
UN
system
in
their
aid-providing,
market
opening
and
norm-setting
roles
must
work
consistently
and
in
a
co-ordinated
manner
towards
the
strategic
goal
of
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
Normsetzung
wird
als
Instrument
zur
Einführung
von
Innovationen
und
zur
Errichtung
tragfähiger
Märkte
für
neue
Produkte
und
Dienstleistungen
benötigt.
Standard-setting
is
needed
as
a
tool
for
pulling
through
innovations
and
creating
viable
markets
for
new
products
and
services.
TildeMODEL v2018