Translation of "Normalverlauf" in English

Bei dieser Erklärung sind wir jedoch wieder bei den Theorien Tugan-Baranowskys, Hilferdings und Otto Bauers angelangt, die sich ja auch nur auf einen ‘idealen Normalverlauf’ bezogen, der in Wirklichkeit von allen möglichen Disproportionalitäten oder ‘Abweichungen’ von der ‘Mittellinie’ durchbrochen wird.
This explanation, however, brings us back to the theories of Tugan-Baranovsky, Hilferding, and Otto Bauer, which indeed also deal only with an “ideal normal course,” which in reality would be disrupted by all manner of disproportionalities or “deviations” from the “median line.”
ParaCrawl v7.1

So entsteht eine Verlagerung der definiert geführten Auslöseschnur 30 aus einer vordefinierten Nominallage bzw. ihrem Normalverlauf heraus.
That results in a displacement of the triggering cord 30 which is guided in defined fashion, from a predefined nominal position or its normal configuration.
EuroPat v2

Der Irrtum Rosa Luxemburgs besteht eben darin, daß sie als exakte Darstellung des wirklichen Verlaufs das betrachtet, was bloß einen idealen Normalverlauf unter vielen möglichen Fällen darstellen soll"[146] .
Rosa Luxemburg's error consists exactly in the fact that she treats as an exact description of the real process what is supposed to represent an ideal normal course among many possible cases.
ParaCrawl v7.1

Auch bei ihnen handelt es sich nur um einen theoretisch denkbaren ‘Normalverlauf’ der Akkumulation, in dem die ‘Abweichungen’ von der ‘Mittellinie’ stets zu ihr zurückführen, so daß sich das Gleichgewicht als Tendenz durchsetzt und damit zur Annahme berechtigt, daß dem System keine objektiven Grenzen gesetzt sind.
With these authors too it is a matter only of a theoretically conceivable “normal course” of accumulation in which the “deviations” from the “median” always lead back to it, so that equilibrium asserts itself as a tendency, thus justifying the assumption that the system has no objective limits.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Erklärung sind wir jedoch wieder bei den Theorien Tugan-Baranowskys, Hilferdings und Otto Bauers angelangt, die sich ja auch nur auf einen 'idealen Normalverlauf' bezogen, der in Wirklichkeit von allen möglichen Disproportionalitäten oder 'Abweichungen' von der 'Mittellinie' durchbrochen wird.
This explanation, however, brings us back to the theories of Tugan-Baranovsky, Hilferding, and Otto Bauer, which indeed also deal only with an "ideal normal course," which in reality would be disrupted by all manner of disproportionalities or "deviations" from the "median line."
ParaCrawl v7.1

Auch bei ihnen handelt es sich nur um einen theoretisch denkbaren 'Normalverlauf' der Akkumulation, in dem die 'Abweichungen' von der 'Mittellinie' stets zu ihr zurückführen, so daß sich das Gleichgewicht als Tendenz durchsetzt und damit zur Annahme berechtigt, daß dem System keine objektiven Grenzen gesetzt sind.
With these authors too it is a matter only of a theoretically conceivable "normal course" of accumulation in which the "deviations" from the "median" always lead back to it, so that equilibrium asserts itself as a tendency, thus justifying the assumption that the system has no objective limits.
ParaCrawl v7.1

Bei einer einwandfrei funktionierenden PV-Anlage sollte die Form der Kennlinie dem Normalverlauf entsprechen und die Messwerte für Isc, Impp, Uoc, Umpp und Pmax sollten entsprechend den Umgebungsbedingungen zum Zeitpunkt der Messung ausfallen.Die Prüfung der Module unter Normprüfbedingungen (STC) sowie bei einer Bestrahlungsstärke von 1000 W/m2, einer Temperatur von 25 °C und einer Luftmasse von 1,5 ist fester Bestandteil des Herstellungsprozesses.
In a correctly performing PV system the shape of the curve should follow the normal profile and the measured values of Is/c, Impp, Vo/c, Vmpp and Pmax should be as expected for the environmental conditions at the time of measurement.As part of the manufacturing process, modules are tested under standard conditions (STC) at an irradiance of 1000 W/m2, a temperature of 25 °C and air mass of 1.5.
ParaCrawl v7.1