Translation of "Normalbürger" in English

Dem Normalbürger erschließt sich sonst der Wert einer erweiterten Union nicht.
Otherwise, the value of an enlarged Union will remain vague to the average European citizen.
Europarl v8

Nur große Unternehmen sind dazu in der Lage, aber nicht die Normalbürger.
Only large enterprises are able to do that, not ordinary people.
Europarl v8

Alle benehmen sich, als stünden sie über den für Normalbürger gültigen Gesetzen.
All behave as though they are above the laws that constrain normal citizens.
News-Commentary v14

Und zweitens gewinnen auch die Normalbürger immer mehr Einfluss.
Second, ordinary people are also gaining greater influence.
News-Commentary v14

Sie klingt, als wäre sie bei einem Normalbürger.
She sounds uncomfortable. - Like she's with a member of the public.
OpenSubtitles v2018

Für den Normalbürger ist das ein Volltreffer!
For the average-day-joe, this is a slam dunk!
OpenSubtitles v2018

Es fehlte an klaren und verständlichen Informationen für den Normalbürger.
There is a lack of information written in clear and simple language for the average citizen.
Europarl v8

Der Normalbürger hat keine 30 Pfund für eine Karte.
And for what? The public can't afford 30 seats and if it could there aren't enough of them.
OpenSubtitles v2018

Wir sind keine gewöhnlichen Normalbürger, wir sind Amerikaner.
We're not ordinary people, Major Cabot, we're Americans.
OpenSubtitles v2018

Wir sind keine Normalbürger, Major Cabot...
We're not ordinary people, Major Cabot...
OpenSubtitles v2018

Was bringt der großräumige Markt dem Normalbürger?
What advantages does the single market offer the ordinary citizen?
EUbookshop v2

Sie sind darüber hinaus wichtige Vertreter der 'Normalbürger'.
They are also important representatives of the Ordinary' citizens.
EUbookshop v2

Was wird das für den Normalbürger bedeuten und was für die Reichen?
What will this mean for the common man, and what will it mean for the rich?
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet das für den Normalbürger?
What does this mean, for the common man?
ParaCrawl v7.1

Diese Frist gilt für natürliche Personen, also den Normalbürger.
This deadline applies for natural persons, i.e. regular citizens.
ParaCrawl v7.1

Sogar die Sprache in ihren Lehren ist für den Normalbürger nicht zu verstehen.
Even the language used in their teachings is difficult for any ordinary person to understand.
ParaCrawl v7.1

Der größte Irrtum der Normalbürger – Traum fallen unter der Leitung der Götter.
The main fallacy of ordinary people – dream fall under the management of the gods.
ParaCrawl v7.1