Translation of "Normalbürger" in English
Dem
Normalbürger
erschließt
sich
sonst
der
Wert
einer
erweiterten
Union
nicht.
Otherwise,
the
value
of
an
enlarged
Union
will
remain
vague
to
the
average
European
citizen.
Europarl v8
Nur
große
Unternehmen
sind
dazu
in
der
Lage,
aber
nicht
die
Normalbürger.
Only
large
enterprises
are
able
to
do
that,
not
ordinary
people.
Europarl v8
Alle
benehmen
sich,
als
stünden
sie
über
den
für
Normalbürger
gültigen
Gesetzen.
All
behave
as
though
they
are
above
the
laws
that
constrain
normal
citizens.
News-Commentary v14
Und
zweitens
gewinnen
auch
die
Normalbürger
immer
mehr
Einfluss.
Second,
ordinary
people
are
also
gaining
greater
influence.
News-Commentary v14
Sie
klingt,
als
wäre
sie
bei
einem
Normalbürger.
She
sounds
uncomfortable.
-
Like
she's
with
a
member
of
the
public.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Normalbürger
ist
das
ein
Volltreffer!
For
the
average-day-joe,
this
is
a
slam
dunk!
OpenSubtitles v2018
Es
fehlte
an
klaren
und
verständlichen
Informationen
für
den
Normalbürger.
There
is
a
lack
of
information
written
in
clear
and
simple
language
for
the
average
citizen.
Europarl v8
Der
Normalbürger
hat
keine
30
Pfund
für
eine
Karte.
And
for
what?
The
public
can't
afford
30
seats
and
if
it
could
there
aren't
enough
of
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
keine
gewöhnlichen
Normalbürger,
wir
sind
Amerikaner.
We're
not
ordinary
people,
Major
Cabot,
we're
Americans.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
keine
Normalbürger,
Major
Cabot...
We're
not
ordinary
people,
Major
Cabot...
OpenSubtitles v2018
Was
bringt
der
großräumige
Markt
dem
Normalbürger?
What
advantages
does
the
single
market
offer
the
ordinary
citizen?
EUbookshop v2
Sie
sind
darüber
hinaus
wichtige
Vertreter
der
'Normalbürger'.
They
are
also
important
representatives
of
the
Ordinary'
citizens.
EUbookshop v2
Was
wird
das
für
den
Normalbürger
bedeuten
und
was
für
die
Reichen?
What
will
this
mean
for
the
common
man,
and
what
will
it
mean
for
the
rich?
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet
das
für
den
Normalbürger?
What
does
this
mean,
for
the
common
man?
ParaCrawl v7.1
Diese
Frist
gilt
für
natürliche
Personen,
also
den
Normalbürger.
This
deadline
applies
for
natural
persons,
i.e.
regular
citizens.
ParaCrawl v7.1
Sogar
die
Sprache
in
ihren
Lehren
ist
für
den
Normalbürger
nicht
zu
verstehen.
Even
the
language
used
in
their
teachings
is
difficult
for
any
ordinary
person
to
understand.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Irrtum
der
Normalbürger
–
Traum
fallen
unter
der
Leitung
der
Götter.
The
main
fallacy
of
ordinary
people
–
dream
fall
under
the
management
of
the
gods.
ParaCrawl v7.1