Translation of "Normalbeton" in English
Diese
Vorschriften
beziehen
sich
auf
Normalbeton
und
führen
zu
reichlich
bemessenen
Lösungen.
These
rules
apply
to
normal
weight
concrete
and
lead
to
conservative
solutions.
EUbookshop v2
D
Normalbeton,
sofern
nichts
anderes
angegeben
ist.
1)
dense
concrete
unless
otherwise
stated.
EUbookshop v2
Hierbei
wird
ein
erster
Bereich
des
vertikalen
Gebäudeteils
aus
bewehrtem
Normalbeton
erstellt.
Here,
a
first
section
of
the
vertical
building
part
is
made
from
reinforced
standard
concrete.
EuroPat v2
Das
Verfahren
zur
Bewertung
be
ruht
auf
Normalbeton
und
führt
zu
reichlich
bemessenen
Lösungen.
The
method
of
assessment
is
derived
for
normal
weight
concrete
and
gives
conservative
solutions.
EUbookshop v2
In
die
Schalung
wird
bis
zur
Höhe
des
ersten
Bereichs
des
vertikalen
Gebäudeteils
frischer
Normalbeton
eingefüllt.
Fresh
standard
concrete
is
filled
into
the
casing
up
to
the
height
of
the
first
section
of
the
vertical
building
part.
EuroPat v2
Die
Untergruppen
Leichtbeton,
Normalbeton
und
Schwerbeton
unterscheiden
sich
nach
Art
und
Festigkeit
der
Zuschlagstoffe.
The
sub-groups
light-weight
concrete,
standard
concrete
and
heavy
concrete
differ
according
to
the
type
and
consistency
or
strength
of
their
aggregate
substances.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
an
die
Herstellung
der
Schicht
aus
Filterbeton
1
wird
der
obere
Teil
des
Drainagepfahles
in
Normalbeton
7
(Fig.
When
the
layer
of
filtering
concrete
1
has
been
made,
the
upper
part
of
the
drainage
pile
is
made
of
normal
concrete
7
(FIG.
EuroPat v2
Ein
solches
Bemessungsverfahren,
das
von
dem
Technischen
Ausschuß
3
der
Europäischen
Konvention
für
Stahlbau
aufgestellt
wurde
und
auf
der
Verwendung
von
Normalbeton
beruht,
steht
nunmehr
zur
Verfügung
(l)
und
wird
nochmals
überprüft.
Such
a
design
method,
established
by
Technical
Committee
3
of
the
European
Convention
for
Constructional
Steelwork
and
derived
for
normal
weight
concrete,
is
available
now
(1)
and
will
be
reviewd.
EUbookshop v2
Diese
Vorminderung
der
Dicke
zusammen
mit
dem
vorminriorton
Gewicht
bedeutet,
daß
das
dadurch
entstohonde
Betonbautuil
iler
Decke
nur
annähernd
die
Hälfte
des
Gewichtes
des
entsprechenden
Bauteils
aus
Normalbeton
aufweist.
An
important
point
to
remember
when
considering
the
deck
systems
is
that
the
unpropped
steel
deck
system
is
the
only
one
which
allows
the
floor
to
be
power-floated
to
a
final
flat
finish
during
the
Initial
construction
stage.
EUbookshop v2
Ein
solches
Bemessungsverfahren,
das
von
dem
Technischen
Ausschuß
3
der
Europäischen
Konvention
für
Stahlbau
aufgestellt
wurde
und
auf
der
Verwendung
von
Normalbeton
beruht,
steht
nunmehr
zur
Verfügung
(ï)
und
wird
nochmals
überprüft.
Such
a
design
method,
established
by
Technical
Committee
3
of
the
European
Convention
for
Constructional
Steelwork
and
derived
for
normal
weight
concrete,
is
available
now
(1)
and
will
be
reviewd.
EUbookshop v2
Kann
der
Zeitpunkt
der
Rissbildung
nicht
mit
Sicherheit
innerhalb
der
ersten
28
Tage
festgelegt
werden,
soll
gemäß
deutschem
Nationalen
Anhang
mindestens
eine
Zugfestigkeit
von
3
N/mm2
für
Normalbeton
angenommen
werden.
If
you
cannot
determine
a
definite
point
of
time
for
crack
formation
within
the
first
28
days,
in
accordance
with
the
National
Annex
for
Germany,
a
tensile
strength
of
3
N/mm2
for
normal
concrete
should
be
assumed.
ParaCrawl v7.1
Erfindungsgemäße
Betonbauteile,
die
im
Schleuderverfahren
hergestellt
sind,
zeichnen
sich
durch
einen
geringeren
Anteil
der
Stahlbewehrung
im
Vergleich
zu
herkömmlichen
Betonbauteilen,
insbesondere
Maste
oder
Stützen,
aus,
zudem
wird
zu
ihrer
Herstellung
der
vergleichsweise
kostengünstige
erfindungsgemäße
ultrahochfeste
Beton
verwendet,
dessen
Kosten
mit
denen
von
Normalbeton
vergleichbar
sind.
Concrete
structural
components
according
to
the
invention
which
are
produced
by
centrifugal
casting
are
characterized
by
a
smaller
proportion
of
steel
reinforcement
in
comparison
to
conventional
concrete
components,
especially
masts
or
columns;
furthermore,
the
comparatively
cheap
ultra-high
performance
concrete
according
to
the
invention,
the
cost
of
which
is
comparable
to
that
of
normal
concrete,
is
used
for
their
production.
EuroPat v2
Holz-Beton-Verbundsysteme
(100,
200)
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
18,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Betonbauteile
(150,
151,
152,
240,
241)
aus
Normalbeton,
hochfestem
Beton,
Spannbeton,
Verbundbeton,
Estrichbeton,
Leichtbeton,
Porenbeton
und/oder
Asphaltbeton
besteht
bzw.
bestehen
und
sofern
gewollt
Zuschläge
in
nicht
mineralischer
Form,
wie
z.B.
Kunststoff,
Styropor,
Holz
aufweisen
können.
The
wood
concrete
composite
system
(100,
200)
of
claim
1
wherein
the
concrete
construction
unit
(150,
151,
152,
240,
241)
is
made
out
of
one
of
a
group
of
concrete
types
consisting
of
ordinary
concrete,
high-strength
concrete,
prestressed
concrete,
composite
concrete,
lightweight
concrete,
aerated
concrete
and
asphalted
concrete
which
may
hold
additional
non-mineral
additives
selected
from
a
group
of
additives
consisting
of
plastic,
polystyrene,
and
wood.
EuroPat v2
In
der
Praxis
wird
beim
Einsatz
von
Fertigteilen
im
Hochbau
beispielsweise
Normalbeton
der
Festigkeitsklassen
C40/50
bis
C60/75
in
Verbindung
mit
Bewehrung
der
Güte
B500B
(Normalstahl)
eingesetzt.
When
prefabricated
components
are
used
in
building
construction,
normal
concrete
of
strength
classes
C40/50-C60/75,
for
example,
together
with
reinforcement
of
grade
B500B
(normal
steel),
is
usually
used.
EuroPat v2
Durch
den
hohen
Feinstoffanteil
(v.
a.
Zement)
sind
die
Rohstoffkosten
für
den
Anwender
deutlich
höher
als
bei
einem
Normalbeton.
Due
to
the
high
fines
content
(especially
cement),
the
raw
material
costs
for
the
user
are
markedly
higher
than
in
the
case
of
a
standard
concrete.
EuroPat v2
Die
geringe
Dichte
im
Vergleich
zu
Normalbeton
wird
durch
entsprechende
Herstellverfahren
und
unterschiedliche
Leichtbetonkörnungen,
vorzugsweise
Körnungen
mit
Kornporosität
wie
etwa
Blähton
erreicht.
The
low
density
compared
to
standard
concrete
is
achieved
by
appropriate
production
methods
and
different
light-weight
grain
sizes,
preferably
grains
with
a
core
porosity
of
expanded
clay.
EuroPat v2
Die
verbesserte
und
sicherere
Anbindung
der
aus
Beton
erstellten
Gebäudeteile
wird
vor
allem
auch
dadurch
erreicht,
dass
bei
gleicher
Festigkeitsklasse
der
Elastizitätsmodul
von
Leichtbeton
nur
etwa
30
bis
70
%
der
Werte
von
Normalbeton
beträgt.
The
improved
and
more
secure
connection
of
the
building
parts
made
from
concrete
is
primarily
yielded
in
that
with
identical
strength
classification
here
the
coefficient
of
elasticity
of
light-weight
concrete
amounts
only
from
approximately
30
to
70%
of
the
values
of
standard
concrete.
EuroPat v2
In
die
Schalung
wird
über
die
volle
Höhe
des
ersten
Bereichs
des
vertikalen
Gebäudeteils
frischer
Normalbeton
eingefüllt.
Fresh
standard
concrete
is
filled
into
the
casing
over
the
full
height
of
the
first
section
of
the
vertical
building
part.
EuroPat v2
Erfindungsgemäße
Betonbauteile,
die
im
Schleuderverfahren
hergestellt
sind,
zeichnen
sich
durch
einen
geringeren
Anteil
der
Stahlbewehrung
im
Vergleich
zu
herkömmlichen
Betonbauteilen,
insbesondere
Maste
oder
Stützen,
aus,
zudem
wird
zu
ihrer
Herstellung
der
vergleichsweise
kostengünstige
ultrahochfeste
Beton
verwendet,
dessen
Kosten
mit
denen
von
Normalbeton
vergleichbar
sind.
Concrete
structural
components
according
to
the
invention
which
are
produced
by
centrifugal
casting
are
characterized
by
a
smaller
proportion
of
steel
reinforcement
in
comparison
to
conventional
concrete
components,
especially
masts
or
columns;
furthermore,
the
comparatively
cheap
ultra-high
performance
concrete
according
to
the
invention,
the
cost
of
which
is
comparable
to
that
of
normal
concrete,
is
used
for
their
production.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Glasgranulat
ist
zum
Einsatz
in
Beton
mit
verschiedenster
Zusammensetzung
und
Konsistenz
geeignet,
beispielsweise
Leichtbeton,
Normalbeton
und
Schwerbeton,
Gas-
oder
Schaumbeton,
Fließbeton,
steifer
Beton,
Stahlbeton
und
Spannbeton.
The
glass
granulate
according
to
the
present
invention
is
suitable
for
use
in
concrete
having
any
composition
and
consistency
such
as
light
concrete,
normal
concrete
and
heavy
concrete,
gas
or
foam
concrete,
flow
concrete,
stiff
concrete,
reinforced
concrete
and
prestressed
concrete.
EuroPat v2
Ein
anderes
Stand-der-Technik-Problem
ist,
dass
es
an
den
Stoßverbindungen
üblicher
Schalungssystem
beim
Verwenden
von
Normalbeton
zum
Ausbluten
von
Zementschlämmen
des
Frischbetons
kommen
kann.
Another
prior-art
problem
is
that
the
use
of
normal
concrete
at
the
butt
joints
of
conventional
formwork
systems
can
lead
to
the
bleeding
of
laitances
of
the
unset
concrete.
EuroPat v2
Um
beim
Einbringen
von
Normalbeton
in
der
Schalung
das
Ausfüllen
aller
Hohlräume
und
das
Entlüften
sicherzustellen,
werden
üblicherweise
Innenrüttler
verwendet.
Internal
vibrators
are
conventionally
used
to
ensure
filling
of
all
cavities
and
deaeration
during
the
introduction
of
normal
concrete
in
the
formwork.
EuroPat v2
Bei
SVB
handelt
es
sich
um
Normalbeton,
welcher
beim
Einbringen
in
die
Schalung
allein
aufgrund
der
Schwerkraft
alle
Hohlräume
ausfüllt
und
eigenständig,
ohne
die
Anwendung
von
Betonverdichtungsgeräten
(z.B.
Innenrüttler)
entlüftet.
SCC
is
normal
concrete
which
fills
all
cavities
on
introduction
into
the
formwork,
simply
by
virtue
of
gravity,
and
deaerates
independently,
without
the
use
of
concrete
compacting
devices
(for
example,
internal
vibrators).
EuroPat v2
Es
sind
Schallschutzbautelle,
wie
etwa
Lärmschutzpaneele,
bekannt,
welche
einen
Stützkörper
bzw.
einen
Grundkörper
aufweisen,
welcher
in
der
Regel
aus
Normalbeton
gebildet
ist,
und
welcher
eine
tragfähige
Struktur
bildet.
Sound
protection
components
such
as
sound-absorbing
panels
are
known
which
comprise
a
support
or
base
body
which
is
usually
made
of
normal
concrete
and
which
forms
a
supporting
structure.
EuroPat v2
Für
spezielle
Anforderungen
an
die
Abschirmung
können
neben
Normalbeton
mit
typischen
Dichten
im
Bereich
von
2,3
g/cm
3
auch
schwere
Betonsorten
mit
entsprechenden
Zuschlägen
wie
z.B.
Magnetit-,
Limonit-
oder
Barytbeton
mit
Dichten
bis
zu
3,6
g/cm
3
verwendet
werden
(siehe
auch
DIN25413).
For
special
shielding
requirements
heavy
varieties
of
concrete
with
appropriate
additives
like
magnetite,
limonite
or
barite,
concrete
with
densities
up
to
3.6
g/cm
3
can
be
used
besides
normal
concrete
with
a
density
in
the
range
of
2.3
g/cm
3
(see
also
Deutsche
Industrienorm
DIN
25413).
EuroPat v2
In
der
Praxis
wird
jedoch
im
Sinne
der
Optimierung
von
Kosten
und
dem
erzieltem
Abschirmergebnis
zu
meist
Normalbeton
verwendet.
But
in
practice,
normal
concrete
is
mostly
used
in
the
sense
of
optimizing
cost
and
attained
shielding
result.
EuroPat v2
Als
weiterer
Vorteil
ergibt
sich,
dass
bei
gleicher
Festigkeitsklasse
der
E-Modul
von
Leichtbeton
nur
etwa
30
bis
70
%
der
Werte
von
Normalbeton
beträgt.
Another
advantage
results
in
that
in
case
of
identical
strength
class
of
the
coefficient
of
elasticity,
light-weight
concrete
only
shows
approximately
30
to
70%
of
the
values
of
standard
concrete.
EuroPat v2