Translation of "Normalbeton" in English

Diese Vorschriften beziehen sich auf Normalbeton und führen zu reichlich bemessenen Lösungen.
These rules apply to normal weight concrete and lead to conservative solutions.
EUbookshop v2

D Normalbeton, sofern nichts anderes angegeben ist.
1) dense concrete unless otherwise stated.
EUbookshop v2

Hierbei wird ein erster Bereich des vertikalen Gebäudeteils aus bewehrtem Normalbeton erstellt.
Here, a first section of the vertical building part is made from reinforced standard concrete.
EuroPat v2

Das Verfahren zur Bewertung be ruht auf Normalbeton und führt zu reichlich bemessenen Lösungen.
The method of assessment is derived for normal weight concrete and gives conservative solutions.
EUbookshop v2

In die Schalung wird bis zur Höhe des ersten Bereichs des vertikalen Gebäudeteils frischer Normalbeton eingefüllt.
Fresh standard concrete is filled into the casing up to the height of the first section of the vertical building part.
EuroPat v2

Die Untergruppen Leichtbeton, Normalbeton und Schwerbeton unterscheiden sich nach Art und Festigkeit der Zuschlagstoffe.
The sub-groups light-weight concrete, standard concrete and heavy concrete differ according to the type and consistency or strength of their aggregate substances.
ParaCrawl v7.1

Anschließend an die Herstellung der Schicht aus Filterbeton 1 wird der obere Teil des Drainagepfahles in Normalbeton 7 (Fig.
When the layer of filtering concrete 1 has been made, the upper part of the drainage pile is made of normal concrete 7 (FIG.
EuroPat v2

Ein solches Bemessungsverfahren, das von dem Techni­schen Ausschuß 3 der Europäischen Konvention für Stahlbau aufge­stellt wurde und auf der Verwendung von Normalbeton beruht, steht nunmehr zur Verfügung (l) und wird nochmals überprüft.
Such a design method, established by Technical Committee 3 of the European Convention for Constructional Steelwork and derived for normal weight concrete, is available now (1) and will be reviewd.
EUbookshop v2

Diese Vorminderung der Dicke zusammen mit dem vorminriorton Gewicht bedeutet, daß das dadurch entstohonde Betonbautuil iler Decke nur annähernd die Hälfte des Gewichtes des entsprechenden Bauteils aus Normalbeton aufweist.
An important point to remember when considering the deck systems is that the unpropped steel deck system is the only one which allows the floor to be power-floated to a final flat finish during the Initial construction stage.
EUbookshop v2

Ein solches Bemessungsverfahren, das von dem Techni­schen Ausschuß 3 der Europäischen Konvention für Stahlbau aufge­stellt wurde und auf der Verwendung von Normalbeton beruht, steht nunmehr zur Verfügung (ï) und wird nochmals überprüft.
Such a design method, established by Technical Committee 3 of the European Convention for Constructional Steelwork and derived for normal weight concrete, is available now (1) and will be reviewd.
EUbookshop v2

Kann der Zeitpunkt der Rissbildung nicht mit Sicherheit innerhalb der ersten 28 Tage festgelegt werden, soll gemäß deutschem Nationalen Anhang mindestens eine Zugfestigkeit von 3 N/mm2 für Normalbeton angenommen werden.
If you cannot determine a definite point of time for crack formation within the first 28 days, in accordance with the National Annex for Germany, a tensile strength of 3 N/mm2 for normal concrete should be assumed.
ParaCrawl v7.1

Erfindungsgemäße Betonbauteile, die im Schleuderverfahren hergestellt sind, zeichnen sich durch einen geringeren Anteil der Stahlbewehrung im Vergleich zu herkömmlichen Betonbauteilen, insbesondere Maste oder Stützen, aus, zudem wird zu ihrer Herstellung der vergleichsweise kostengünstige erfindungsgemäße ultrahochfeste Beton verwendet, dessen Kosten mit denen von Normalbeton vergleichbar sind.
Concrete structural components according to the invention which are produced by centrifugal casting are characterized by a smaller proportion of steel reinforcement in comparison to conventional concrete components, especially masts or columns; furthermore, the comparatively cheap ultra-high performance concrete according to the invention, the cost of which is comparable to that of normal concrete, is used for their production.
EuroPat v2

Holz-Beton-Verbundsysteme (100, 200) nach einem der Ansprüche 1 bis 18, dadurch gekennzeichnet, dass die Betonbauteile (150, 151, 152, 240, 241) aus Normalbeton, hochfestem Beton, Spannbeton, Verbundbeton, Estrichbeton, Leichtbeton, Porenbeton und/oder Asphaltbeton besteht bzw. bestehen und sofern gewollt Zuschläge in nicht mineralischer Form, wie z.B. Kunststoff, Styropor, Holz aufweisen können.
The wood concrete composite system (100, 200) of claim 1 wherein the concrete construction unit (150, 151, 152, 240, 241) is made out of one of a group of concrete types consisting of ordinary concrete, high-strength concrete, prestressed concrete, composite concrete, lightweight concrete, aerated concrete and asphalted concrete which may hold additional non-mineral additives selected from a group of additives consisting of plastic, polystyrene, and wood.
EuroPat v2

In der Praxis wird beim Einsatz von Fertigteilen im Hochbau beispielsweise Normalbeton der Festigkeitsklassen C40/50 bis C60/75 in Verbindung mit Bewehrung der Güte B500B (Normalstahl) eingesetzt.
When prefabricated components are used in building construction, normal concrete of strength classes C40/50-C60/75, for example, together with reinforcement of grade B500B (normal steel), is usually used.
EuroPat v2

Durch den hohen Feinstoffanteil (v. a. Zement) sind die Rohstoffkosten für den Anwender deutlich höher als bei einem Normalbeton.
Due to the high fines content (especially cement), the raw material costs for the user are markedly higher than in the case of a standard concrete.
EuroPat v2

Die geringe Dichte im Vergleich zu Normalbeton wird durch entsprechende Herstellverfahren und unterschiedliche Leichtbetonkörnungen, vorzugsweise Körnungen mit Kornporosität wie etwa Blähton erreicht.
The low density compared to standard concrete is achieved by appropriate production methods and different light-weight grain sizes, preferably grains with a core porosity of expanded clay.
EuroPat v2

Die verbesserte und sicherere Anbindung der aus Beton erstellten Gebäudeteile wird vor allem auch dadurch erreicht, dass bei gleicher Festigkeitsklasse der Elastizitätsmodul von Leichtbeton nur etwa 30 bis 70 % der Werte von Normalbeton beträgt.
The improved and more secure connection of the building parts made from concrete is primarily yielded in that with identical strength classification here the coefficient of elasticity of light-weight concrete amounts only from approximately 30 to 70% of the values of standard concrete.
EuroPat v2

In die Schalung wird über die volle Höhe des ersten Bereichs des vertikalen Gebäudeteils frischer Normalbeton eingefüllt.
Fresh standard concrete is filled into the casing over the full height of the first section of the vertical building part.
EuroPat v2

Erfindungsgemäße Betonbauteile, die im Schleuderverfahren hergestellt sind, zeichnen sich durch einen geringeren Anteil der Stahlbewehrung im Vergleich zu herkömmlichen Betonbauteilen, insbesondere Maste oder Stützen, aus, zudem wird zu ihrer Herstellung der vergleichsweise kostengünstige ultrahochfeste Beton verwendet, dessen Kosten mit denen von Normalbeton vergleichbar sind.
Concrete structural components according to the invention which are produced by centrifugal casting are characterized by a smaller proportion of steel reinforcement in comparison to conventional concrete components, especially masts or columns; furthermore, the comparatively cheap ultra-high performance concrete according to the invention, the cost of which is comparable to that of normal concrete, is used for their production.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Glasgranulat ist zum Einsatz in Beton mit verschiedenster Zusammensetzung und Konsistenz geeignet, beispielsweise Leichtbeton, Normalbeton und Schwerbeton, Gas- oder Schaumbeton, Fließbeton, steifer Beton, Stahlbeton und Spannbeton.
The glass granulate according to the present invention is suitable for use in concrete having any composition and consistency such as light concrete, normal concrete and heavy concrete, gas or foam concrete, flow concrete, stiff concrete, reinforced concrete and prestressed concrete.
EuroPat v2

Ein anderes Stand-der-Technik-Problem ist, dass es an den Stoßverbindungen üblicher Schalungssystem beim Verwenden von Normalbeton zum Ausbluten von Zementschlämmen des Frischbetons kommen kann.
Another prior-art problem is that the use of normal concrete at the butt joints of conventional formwork systems can lead to the bleeding of laitances of the unset concrete.
EuroPat v2

Um beim Einbringen von Normalbeton in der Schalung das Ausfüllen aller Hohlräume und das Entlüften sicherzustellen, werden üblicherweise Innenrüttler verwendet.
Internal vibrators are conventionally used to ensure filling of all cavities and deaeration during the introduction of normal concrete in the formwork.
EuroPat v2

Bei SVB handelt es sich um Normalbeton, welcher beim Einbringen in die Schalung allein aufgrund der Schwerkraft alle Hohlräume ausfüllt und eigenständig, ohne die Anwendung von Betonverdichtungsgeräten (z.B. Innenrüttler) entlüftet.
SCC is normal concrete which fills all cavities on introduction into the formwork, simply by virtue of gravity, and deaerates independently, without the use of concrete compacting devices (for example, internal vibrators).
EuroPat v2

Es sind Schallschutzbautelle, wie etwa Lärmschutzpaneele, bekannt, welche einen Stützkörper bzw. einen Grundkörper aufweisen, welcher in der Regel aus Normalbeton gebildet ist, und welcher eine tragfähige Struktur bildet.
Sound protection components such as sound-absorbing panels are known which comprise a support or base body which is usually made of normal concrete and which forms a supporting structure.
EuroPat v2

Für spezielle Anforderungen an die Abschirmung können neben Normalbeton mit typischen Dichten im Bereich von 2,3 g/cm 3 auch schwere Betonsorten mit entsprechenden Zuschlägen wie z.B. Magnetit-, Limonit- oder Barytbeton mit Dichten bis zu 3,6 g/cm 3 verwendet werden (siehe auch DIN25413).
For special shielding requirements heavy varieties of concrete with appropriate additives like magnetite, limonite or barite, concrete with densities up to 3.6 g/cm 3 can be used besides normal concrete with a density in the range of 2.3 g/cm 3 (see also Deutsche Industrienorm DIN 25413).
EuroPat v2

In der Praxis wird jedoch im Sinne der Optimierung von Kosten und dem erzieltem Abschirmergebnis zu meist Normalbeton verwendet.
But in practice, normal concrete is mostly used in the sense of optimizing cost and attained shielding result.
EuroPat v2

Als weiterer Vorteil ergibt sich, dass bei gleicher Festigkeitsklasse der E-Modul von Leichtbeton nur etwa 30 bis 70 % der Werte von Normalbeton beträgt.
Another advantage results in that in case of identical strength class of the coefficient of elasticity, light-weight concrete only shows approximately 30 to 70% of the values of standard concrete.
EuroPat v2