Translation of "Nordafrikaner" in English

An Bord befanden sich Nordafrikaner und Menschen aus Ländern südlich der Sahara.
These boats were carrying people from North and sub-Saharan Africa.
Europarl v8

Ein Gast bedrohte einen Nordafrikaner, der dann gehen musste.
A patron threatened a North African and forced him to leave.
OpenSubtitles v2018

Vier junge Nordafrikaner meldeten sich zu Wort:
Four young men of Arab descent addressed me:
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht Tausende Nordafrikaner aufnehmen und finanzieren.
We cannot accept and nanny thousands of North Africans.
WikiMatrix v1

Ich denke an die Türken in Deutschland, an die Nordafrikaner in Frankreich.
I am thinking of Turkish people living in Germany, of North African people living in France.
EUbookshop v2

In der Nordsäule habe ich hier mal zwei Nordafrikaner einbetoniert.
I once buried two Arabs in a wall over there...
OpenSubtitles v2018

Die Nordafrikaner sind Opfer derselben Maßnahme.
The North-African ones are victims of the same measurement.
ParaCrawl v7.1

Einmal fragte mich dort so ein Kerl, was ich da wollte, ein Nordafrikaner.
Once a man saw me and asked me what I was doing there. He was North African.
OpenSubtitles v2018

Zwischen dem Nordafrikaner und dem Portugiesen, zwischen der jungen Türkin und der Italienerin liegen Welten.
There are worlds between the North Africans and the Portuguese, a young Turkish girl and an Italian girl.
EUbookshop v2

Es ist die richtige Vorgehensweise, denn die Menschen in Europa wollen dem Beispiel der Nordafrikaner folgen und ihr sagen, dass sie verschwinden soll!
It is right to do so, as the people of Europe, following the example of the North Africans, want to tell it to clear off!
Europarl v8

Herr Präsident, bereits seit Jahren versuchen Tausende Nordafrikaner um den Preis der bekannten Risiken, das Mittelmeer zu überqueren und auf unserem Kontinent Fuß zu fassen.
Mr President, for many years now thousands of people from North African countries have been trying, by taking risks that are well known, to cross the Mediterranean and gain a foothold in our continent.
Europarl v8

Man denke an türkische Bürger in Deutschland oder Nordafrikaner in Frankreich, um nur zwei Hauptbevölkerungsgruppen zu nennen.
One thinks of Turkish citizens in Germany, North Africans in France as two major communities.
Europarl v8

Es gilt, den rassistischen, fremdenfeindlichen, homophoben Verbrechen endgültig ein Ende zu setzen, ob sie sich nun gegen einen Mann oder eine Frau wegen ihrer schwarzen Hautfarbe richtet, gegen einen jungen Mann, weil er Jude ist, gegen einen anderen jungen Mann, weil er Nordafrikaner ist, gegen eine Frau, weil sie transsexuell ist.
We must put an end to racist, xenophobic and homophobic crimes for good, whether they be against a man or a woman because they are black, against a young man because he is Jewish, against a young man because he is North African or against a woman because she is trans-sexual.
Europarl v8

Die Rolle Europas könnte meines Erachtens darin bestehen, spezifische Maßnahmen und Interventionen festzulegen, die es ermöglichen, die Verzweiflung und die Armut in den Herkunftsländern der Nordafrikaner, aus denen sie tagtäglich zu Tausenden flüchten, zu lindern.
I feel that Europe's role could be to define specific measures and actions to help alleviate the desperation and poverty of the countries from which thousands of North Africans continue to flee every day.
Europarl v8

Als Frankreich 1998 zum ersten Mal die Weltmeisterschaft gewann, wurden die drei Farben der französischen Fahne (Blau, Weiß und Rot) zusammen mit den drei Farben der Spieler des französischen Teams (Schwarz, Weiß und Beur, der Hautfarbe der in Frankreich geborenen Nordafrikaner aus Immigrantenfamilien) gefeiert.
In 1998, when France won the Cup for the first time, the three colors of the French flag (blue, white, and red) were celebrated alongside with the three colors (“black, white, and beur, the skin color of North Africans born in France to immigrant parents) of the members of the French team.
News-Commentary v14

Unsere Identität als einheimische Nordafrikaner ist uns sehr wichtig, und das teilen wir mit vielen anderen Menschen auf der ganzen Welt.
As indigenous peoples of North Africa, our identity is very important to us and we share this with many other people in the world.
GlobalVoices v2018q4

Erinnern Sie sich nur an die ersten Monate des arabi­schen Frühlings, als Tausende Nordafrikaner nach Norden Richtung Europa flüchteten und hier Zuflucht suchten.
You remember that the first months of the Arab Spring caused thousands of North-African people to head North towards Europe in search of shelter.
TildeMODEL v2018

Ende September 1987 sah die Polizei eines Stadtbezirks tatenlos zu, wie eine Skinhead-Bande eine Gruppe junger Nordafrikaner gefährlich bedrängte und ihnen androhte, man werde ihre Gesichter mit Hakenkreuzen entstellen.
At the end of September 1987, the local police of a borough stoodpassively byas a band of skinheads got close to attacking a group of youths of North African origin,threatening to disfigurethem with swastika signs.
EUbookshop v2

Fast gleichzeitig wurden in den Schulen Informationshefte des Stadtbezirks verteilt, in denen Nordafrikaner als Terroristen und religiöse Fundamentalisten bezeichnet sowie mit Drogenhandel und Drogensucht in Verbindung gebracht werden (25).
At about the same time, some150 000 copies of his borough's information brochure were distributed to schools,depicting North Africans as terrorists and religious fundamentalists, associated with drugdealing and addiction (2s).
EUbookshop v2

Die Art Energie, die nach dem letzten großen Krieg Franzosen und Deutsche zusammengebracht hat, muss jetzt investiert werden, um die Europäer und die Nordafrikaner einander näher zu bringen, um einen nächsten großen Krieg zu vermeiden.
The kind of energy which brought together the French and Germans after the last big war must be invested in bringing Europeans and North Africans together to prevent the next.
Europarl v8

Bennani war der erste Nordafrikaner in der WTCC, die zugleich ihr erstes Rennen auf dem afrikanischen Kontinent austrug.
He became the first North African to race in the WTCC, on the series' first visit to the African continent.
Wikipedia v1.0

Da die Wanderarbeitnehmer aus allen Beitrittsländern Europäer und Christen sind, während diejenigen der Nicht-Beitrittsländer zumeist Moslems - und im Falle der Nordafrikaner Nicht-Europäer - sind, wird es in Schwierigkeiten geratenden Regierungen der Nicht-Beitrittsländer leichtfallen, das rassistische Element in der europäischen Politik hochzuspielen.
Since all the new entrants are European and Christian while the noncandidate migrants are mostly Moslem - and nonEuropean in the case of North Africans - it will be easy for noncandidate governments in trouble to dramatise the racialist element in European policies.
EUbookshop v2