Translation of "Nomadentum" in English

Trekboer im südlichen Afrika nahm Nomadentum aus dem 17. Jahrhundert an.
Trekboer in southern Africa adopted nomadism from the 17th century.
CCAligned v1

Der Musik des Goiserers liegt das Nomadentum zu Grunde.
The Goiserer's music lays the foundations of Nomadism.
ParaCrawl v7.1

Sie werden so die Wohltaten des "baguenaudage" im Nomadentum wiederentdecken können!
You can so rediscover the benefactions of the "baguenaudage" in the nomadism!
ParaCrawl v7.1

Das religiöse Nomadentum, eine konkrete Form von Relativismus, beweist das.
Religious nomadism, a practical form of relativism, is out there for us to be convinced.
ParaCrawl v7.1

Ihre ursprünglicher Lebensform waren Pferdezucht und Nomadentum.
Their original life style consisted of horse breeding and nomadism.
ParaCrawl v7.1

Digitales Nomadentum und Arbeiten auf Reisen sind grade schwer in.
Digital nomadism and traveling are just hard to come by.
ParaCrawl v7.1

Erwähnenswert ist, dass das Nomadentum eher die Folge denn die Ursache ihrer Ausgrenzung war.
It is worth mentioning that their nomadic lifestyle is the consequence rather than the cause of their exclusion.
TildeMODEL v2018

Weg, Wallfahrt, Nomadentum: dies war die Geschichte des Volkes Gottes im Altertum.
Path, pilgrimage, and nomadism: this was the itinerary of the People of God in ancient times.
ParaCrawl v7.1

In Serbien wird Nomadentum verboten.
Nomadism is banned in Serbia.
CCAligned v1

Wir sind ein junges Unternehmen aus Ingelheim am Rhein mit Hang zum digitalen Nomadentum.
We are a young company based in Ingelheim/Germany with a penchant for digital nomads.
ParaCrawl v7.1

Das Nomadentum wird jetzt in den Rang eines Wertes der Gemeinschaft erhoben, indem die geografische und berufliche Mobilität zum Alpha und Omega des neuen europäischen Menschen gemacht wird.
Nomadism has now been given the status of a Community virtue, making geographical and professional mobility the be-all and end-all for the New European.
Europarl v8

Auch wenn die überwältigende Mehrheit der Roma (mehr als 95%) nunmehr sesshaft ist, wird der Verweis auf ihr Nomadentum als selbst gewählte Lebensweise immer noch häufig als Erklärungsversuch für ihre Ausgrenzung angeführt.
Although the overwhelming majority (more than 95%) of Roma are now settled, their choice of a nomadic existence is still often cited in attempting to explain their exclusion.
TildeMODEL v2018

Die Herausforderung liegt darin, die Entwicklung so zu steuern, dass die Boom-Regionen auch weiterhin prosperieren können, aber gleichzeitig auch dort Arbeitsplätze geschaffen werden, wo die Menschen leben, um ein modernes Nomadentum zu vermeiden.
The challenge will be to manage development in a way that allows regions to prosper further while at the same time creating jobs where people live – to avoid creating modern nomads.
TildeMODEL v2018

In zwei Sätzen ist alles gesagt: räumliche Enge, Promiskuität, Gewalt tätigkeit, Nomadentum, wenig Schlaf, ungenügende Ernährung, Blutsverwandtschaft und Alkoholismus.
Just two sentences say it all: cohabitation, promiscuity, violent scenes, nomadism, late bedtimes, nutritional deficiency, inbreeding and alcoholism'.
EUbookshop v2

Bäuerliche Lebensformen werden dabei nicht nur idealisiert und als Gegengewicht zur Urbanität gesetzt, sondern auch mit rassistischen und antisemitischen Ideen verknüpft, die eine germanisch-nordische Rasse als Bauerntum einem angeblichen jüdischen Nomadentum entgegensetzen.
By it, rural and farm life forms are not only idealized as a counterweight to urban ones, but they are also associated with an imaginary and sedentary Germanic-Nordic peasantry which is placed in opposition to an anti-Semitic trope of Jewish nomadism.
WikiMatrix v1

Das Nomadentum ist Bestandteil der Kultur der Sahara und des Sahel: Diese Werte gilt es zu erhalten.
Nomadism is an integral part of the culture of the Sahara and the Sahel. These values must be respected.
EUbookshop v2

Viele träumen von der Arbeit ortsungebunden und fernab vom Büro. Doch sind Homeoffice oder digitales Nomadentum für jeden wirklich das Beste?
Many people dream of working anywhere far away from the office. But are home office or digital nomadism really the best for everyone?
CCAligned v1

Bald darauf gründete die ARZU in Zusammenarbeit mit dem Volkskommissariat für Landwirtschaft und der Nationalitätenabteilung des Allrussischen Zentralexekutivkomitees die „Kommission für die Ansiedlung werktätiger Zigeuner“ mit dem Ziel, Roma zur Abkehr vom Nomadentum zu ermuntern.
Soon thereafter, the ARGU worked with the People’s Commissariat of Agriculture and the Nationalities Department of the All-Russian Central Executive Committee to establish the Commission on the Settlement of Toiling Gypsies, aiming to encourage Roma to abandon nomadism.
ParaCrawl v7.1

Acht essayistische Erzählungen zeigen die alte Dame in ihrem intellektuellen Nomadentum als leidenschaftliche Kulturkritikerin zwischen Provokation und Ratlosigkeit.
Eight essayistic narratives show us the old lady in her intellectual nomadism as a passionate culture critic between provocation and perplexity.
ParaCrawl v7.1

Ein paar Jahre haben wir sicher noch vor uns, in welchen wir das Nomadentum feiern können.
We certainly have a few years ahead of us to live as nomads.
ParaCrawl v7.1

Und da die Diaspora des Judentums gegen das rassistische Christentum hilflos ist, wird dem Juden auch "Nomadentum" angedichtet und Juden als "Schmarotzer" und "Parasiten" abgewertet.
And because of diaspora of Jewry was helpless to racist Christianity Jews were called "nomads", Jews were impute with "nomadism" and Jews were devalued as "parasites".
ParaCrawl v7.1

Das stationiert, für die ganze Zeit in Saudi-Arabien in der Wüste (die sorgfältig eingezäunt und unzugänglich gemacht Berg, der das Theater der echte Offenbarung des Dekalogs war), und dort spielte er fast alle Episoden dieser vierzig Jahre gezwungen Nomadentum, nicht weil die Juden nach dem Willen Gottes beizutreten, dass zwar zeigen ihre unglaubliche Wunder jeden Tag, für lebendig halten, in einer völlig unwirtlichen, eine Bevölkerung von 2 Millionen Menschen wollten.
That stationed, for all the time in Saudi Arabia of the desert (that has carefully fenced and made inaccessible mountain That Was the theater of the real revelation of the Decalogue), and where he played almost all the episodes of that forty years of forced nomadism, not because the Jews wanted to accede to the wishes of God, That while showing their incredible miracles every day, for keeping alive, in a totally inhospitable, a population of 2 million of people.
ParaCrawl v7.1

Von einem "modernen Nomadentum" ist die Rede, aber auch Aspekte wie Mobilität und Migration spielen eine zentrale Rolle.
We speak of "modern nomadism" but also issues of mobility and migration play a central role. Â
ParaCrawl v7.1

Damit greift Rolf Benz die wachsende Sehnsucht nach Geborgenheit in einer immer agiler werdenden Welt auf und reagiert zugleich auf den Wunsch nach flexiblen Möbelkonzepten in Zeiten von Wohnungsknappheit und modernem, urbanem Nomadentum.
Rolf Benz is picking up on the growing yearning for security in a world that is becoming increasingly agile, whilst at the same time responding to the desire for flexible furniture concepts in times of housing shortages and modern, urban nomadism.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem achtjährigen Nomadentum kehrte er eines Tages ganz nach Deutschland zurück – im Gepäck die Idee von einem eigenen Geschäft.
After eight years of nomadism, one day he returned to Germany to stay—with an idea for his own business safely packed in his luggage.
ParaCrawl v7.1