Translation of "Nomadentum" in English
Trekboer
im
südlichen
Afrika
nahm
Nomadentum
aus
dem
17.
Jahrhundert
an.
Trekboer
in
southern
Africa
adopted
nomadism
from
the
17th
century.
CCAligned v1
Der
Musik
des
Goiserers
liegt
das
Nomadentum
zu
Grunde.
The
Goiserer's
music
lays
the
foundations
of
Nomadism.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
so
die
Wohltaten
des
"baguenaudage"
im
Nomadentum
wiederentdecken
können!
You
can
so
rediscover
the
benefactions
of
the
"baguenaudage"
in
the
nomadism!
ParaCrawl v7.1
Das
religiöse
Nomadentum,
eine
konkrete
Form
von
Relativismus,
beweist
das.
Religious
nomadism,
a
practical
form
of
relativism,
is
out
there
for
us
to
be
convinced.
ParaCrawl v7.1
Ihre
ursprünglicher
Lebensform
waren
Pferdezucht
und
Nomadentum.
Their
original
life
style
consisted
of
horse
breeding
and
nomadism.
ParaCrawl v7.1
Digitales
Nomadentum
und
Arbeiten
auf
Reisen
sind
grade
schwer
in.
Digital
nomadism
and
traveling
are
just
hard
to
come
by.
ParaCrawl v7.1
Erwähnenswert
ist,
dass
das
Nomadentum
eher
die
Folge
denn
die
Ursache
ihrer
Ausgrenzung
war.
It
is
worth
mentioning
that
their
nomadic
lifestyle
is
the
consequence
rather
than
the
cause
of
their
exclusion.
TildeMODEL v2018
Weg,
Wallfahrt,
Nomadentum:
dies
war
die
Geschichte
des
Volkes
Gottes
im
Altertum.
Path,
pilgrimage,
and
nomadism:
this
was
the
itinerary
of
the
People
of
God
in
ancient
times.
ParaCrawl v7.1
In
Serbien
wird
Nomadentum
verboten.
Nomadism
is
banned
in
Serbia.
CCAligned v1
Wir
sind
ein
junges
Unternehmen
aus
Ingelheim
am
Rhein
mit
Hang
zum
digitalen
Nomadentum.
We
are
a
young
company
based
in
Ingelheim/Germany
with
a
penchant
for
digital
nomads.
ParaCrawl v7.1
Das
Nomadentum
wird
jetzt
in
den
Rang
eines
Wertes
der
Gemeinschaft
erhoben,
indem
die
geografische
und
berufliche
Mobilität
zum
Alpha
und
Omega
des
neuen
europäischen
Menschen
gemacht
wird.
Nomadism
has
now
been
given
the
status
of
a
Community
virtue,
making
geographical
and
professional
mobility
the
be-all
and
end-all
for
the
New
European.
Europarl v8
Auch
wenn
die
überwältigende
Mehrheit
der
Roma
(mehr
als
95%)
nunmehr
sesshaft
ist,
wird
der
Verweis
auf
ihr
Nomadentum
als
selbst
gewählte
Lebensweise
immer
noch
häufig
als
Erklärungsversuch
für
ihre
Ausgrenzung
angeführt.
Although
the
overwhelming
majority
(more
than
95%)
of
Roma
are
now
settled,
their
choice
of
a
nomadic
existence
is
still
often
cited
in
attempting
to
explain
their
exclusion.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
liegt
darin,
die
Entwicklung
so
zu
steuern,
dass
die
Boom-Regionen
auch
weiterhin
prosperieren
können,
aber
gleichzeitig
auch
dort
Arbeitsplätze
geschaffen
werden,
wo
die
Menschen
leben,
um
ein
modernes
Nomadentum
zu
vermeiden.
The
challenge
will
be
to
manage
development
in
a
way
that
allows
regions
to
prosper
further
while
at
the
same
time
creating
jobs
where
people
live
–
to
avoid
creating
modern
nomads.
TildeMODEL v2018
In
zwei
Sätzen
ist
alles
gesagt:
räumliche
Enge,
Promiskuität,
Gewalt
tätigkeit,
Nomadentum,
wenig
Schlaf,
ungenügende
Ernährung,
Blutsverwandtschaft
und
Alkoholismus.
Just
two
sentences
say
it
all:
cohabitation,
promiscuity,
violent
scenes,
nomadism,
late
bedtimes,
nutritional
deficiency,
inbreeding
and
alcoholism'.
EUbookshop v2
Bäuerliche
Lebensformen
werden
dabei
nicht
nur
idealisiert
und
als
Gegengewicht
zur
Urbanität
gesetzt,
sondern
auch
mit
rassistischen
und
antisemitischen
Ideen
verknüpft,
die
eine
germanisch-nordische
Rasse
als
Bauerntum
einem
angeblichen
jüdischen
Nomadentum
entgegensetzen.
By
it,
rural
and
farm
life
forms
are
not
only
idealized
as
a
counterweight
to
urban
ones,
but
they
are
also
associated
with
an
imaginary
and
sedentary
Germanic-Nordic
peasantry
which
is
placed
in
opposition
to
an
anti-Semitic
trope
of
Jewish
nomadism.
WikiMatrix v1
Das
Nomadentum
ist
Bestandteil
der
Kultur
der
Sahara
und
des
Sahel:
Diese
Werte
gilt
es
zu
erhalten.
Nomadism
is
an
integral
part
of
the
culture
of
the
Sahara
and
the
Sahel.
These
values
must
be
respected.
EUbookshop v2
Viele
träumen
von
der
Arbeit
ortsungebunden
und
fernab
vom
Büro.
Doch
sind
Homeoffice
oder
digitales
Nomadentum
für
jeden
wirklich
das
Beste?
Many
people
dream
of
working
anywhere
far
away
from
the
office.
But
are
home
office
or
digital
nomadism
really
the
best
for
everyone?
CCAligned v1
Bald
darauf
gründete
die
ARZU
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Volkskommissariat
für
Landwirtschaft
und
der
Nationalitätenabteilung
des
Allrussischen
Zentralexekutivkomitees
die
„Kommission
für
die
Ansiedlung
werktätiger
Zigeuner“
mit
dem
Ziel,
Roma
zur
Abkehr
vom
Nomadentum
zu
ermuntern.
Soon
thereafter,
the
ARGU
worked
with
the
People’s
Commissariat
of
Agriculture
and
the
Nationalities
Department
of
the
All-Russian
Central
Executive
Committee
to
establish
the
Commission
on
the
Settlement
of
Toiling
Gypsies,
aiming
to
encourage
Roma
to
abandon
nomadism.
ParaCrawl v7.1
Acht
essayistische
Erzählungen
zeigen
die
alte
Dame
in
ihrem
intellektuellen
Nomadentum
als
leidenschaftliche
Kulturkritikerin
zwischen
Provokation
und
Ratlosigkeit.
Eight
essayistic
narratives
show
us
the
old
lady
in
her
intellectual
nomadism
as
a
passionate
culture
critic
between
provocation
and
perplexity.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Jahre
haben
wir
sicher
noch
vor
uns,
in
welchen
wir
das
Nomadentum
feiern
können.
We
certainly
have
a
few
years
ahead
of
us
to
live
as
nomads.
ParaCrawl v7.1
Und
da
die
Diaspora
des
Judentums
gegen
das
rassistische
Christentum
hilflos
ist,
wird
dem
Juden
auch
"Nomadentum"
angedichtet
und
Juden
als
"Schmarotzer"
und
"Parasiten"
abgewertet.
And
because
of
diaspora
of
Jewry
was
helpless
to
racist
Christianity
Jews
were
called
"nomads",
Jews
were
impute
with
"nomadism"
and
Jews
were
devalued
as
"parasites".
ParaCrawl v7.1
Das
stationiert,
für
die
ganze
Zeit
in
Saudi-Arabien
in
der
Wüste
(die
sorgfältig
eingezäunt
und
unzugänglich
gemacht
Berg,
der
das
Theater
der
echte
Offenbarung
des
Dekalogs
war),
und
dort
spielte
er
fast
alle
Episoden
dieser
vierzig
Jahre
gezwungen
Nomadentum,
nicht
weil
die
Juden
nach
dem
Willen
Gottes
beizutreten,
dass
zwar
zeigen
ihre
unglaubliche
Wunder
jeden
Tag,
für
lebendig
halten,
in
einer
völlig
unwirtlichen,
eine
Bevölkerung
von
2
Millionen
Menschen
wollten.
That
stationed,
for
all
the
time
in
Saudi
Arabia
of
the
desert
(that
has
carefully
fenced
and
made
inaccessible
mountain
That
Was
the
theater
of
the
real
revelation
of
the
Decalogue),
and
where
he
played
almost
all
the
episodes
of
that
forty
years
of
forced
nomadism,
not
because
the
Jews
wanted
to
accede
to
the
wishes
of
God,
That
while
showing
their
incredible
miracles
every
day,
for
keeping
alive,
in
a
totally
inhospitable,
a
population
of
2
million
of
people.
ParaCrawl v7.1
Von
einem
"modernen
Nomadentum"
ist
die
Rede,
aber
auch
Aspekte
wie
Mobilität
und
Migration
spielen
eine
zentrale
Rolle.
We
speak
of
"modern
nomadism"
but
also
issues
of
mobility
and
migration
play
a
central
role.
Â
ParaCrawl v7.1
Damit
greift
Rolf
Benz
die
wachsende
Sehnsucht
nach
Geborgenheit
in
einer
immer
agiler
werdenden
Welt
auf
und
reagiert
zugleich
auf
den
Wunsch
nach
flexiblen
Möbelkonzepten
in
Zeiten
von
Wohnungsknappheit
und
modernem,
urbanem
Nomadentum.
Rolf
Benz
is
picking
up
on
the
growing
yearning
for
security
in
a
world
that
is
becoming
increasingly
agile,
whilst
at
the
same
time
responding
to
the
desire
for
flexible
furniture
concepts
in
times
of
housing
shortages
and
modern,
urban
nomadism.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
achtjährigen
Nomadentum
kehrte
er
eines
Tages
ganz
nach
Deutschland
zurück
–
im
Gepäck
die
Idee
von
einem
eigenen
Geschäft.
After
eight
years
of
nomadism,
one
day
he
returned
to
Germany
to
stay—with
an
idea
for
his
own
business
safely
packed
in
his
luggage.
ParaCrawl v7.1