Translation of "Niethülse" in English

Der Nietdornkopf schlüpft dann in die Niethülse ein und bildet einen Schließkopf.
The rivet mandrel head then slips into the rivet sleeve and forms a closing head.
EuroPat v2

Dies erleichtert es dem Nietdornkopf, in die Niethülse einzutreten.
This makes it easier for the rivet mandrel head to enter into the rivet sleeve.
EuroPat v2

Das Innengewinde 5 an der Niethülse 1 führt wenigstens über einen Teil ihrer Länge.
The inner thread (5) on the rivet housing (1) extends over at least a portion of its length.
EuroPat v2

Dies ist beispielsweise dann zweckmäßig, wenn die komplette Niethülse 1 vormontiert werden soll.
This is practical, by way of example, if the complete rivet housing (1) is to be pre-assembled.
EuroPat v2

Die zwei Bestandteile, Niethülse und Nietdorn, werden aus Alu-Legierung mit hoher Leistung hergestellt.
Both the components, rivet body and nail, are in high performance aluminum alloy.
ParaCrawl v7.1

Für das Verformungsverhalten der Niethülse beim Setzen des Nietes spielt dieser kleine Formschluß praktisch keine Rolle.
For the forming behavior of the rivet shell during setting of the rivet, this small form lock practically makes no difference.
EuroPat v2

Auf das an der dann gegenüberliegenden Seite nach außen stehende freie Ende wird dann zunächst die zweite Niethülse aufgeschoben und anschließend eine Verdickung aufgebracht, beispielsweise durch Aufklemmen eines entsprechenden Elementes.
The loose rivet sleeve is then firstly pushed on to the free end of the string which projects outwardly on the then oppositely disposed side, and then a thickening is applied, for example by clamping a corresponding element thereon.
EuroPat v2

Nietverbinder nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß die beiden Abschnitte (20, 21) der Niethülse (1) stumpf aneinander stoßend aufeinander folgen.
Rivet fastener according to claim 1, wherein the two sections (20, 21) of the rivet housing (1) follow one another, bluntly abutting each other.
EuroPat v2

Nietverbinder nach einem der Ansprüche 2 bis 5, dadurch gekennzeichnet, daß die beiden Abschnitte (20, 21) der Niethülse (1) aus dem gleichen Werkstoff gefertigt sind.
Rivet fastener according to claim 1, wherein the two sections (20, 21) of the rivet housing (1) are prepared of the same material.
EuroPat v2

Nietverbinder nach einem der Ansprüche 2 bis 5, dadurch gekennzeichnet, daß die beiden Abschnitte (20, 21) der Niethülse (1) aus verschiedenen Werkstoffen gefertigt sind.
Rivet fastener according to claim 1, wherein the two sections (20, 21) of the rivet sleeve (1) are prepared of different materials.
EuroPat v2

Nietverbinder nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß der Abschnitt (21) der Niethülse (1) mit größerem Durchmesser (B) oder größerer Außenabmessung zumindest über einen Teil dessen Länge von dessen dem Anschlagflansch (7) abgewandten Ende ausgehend wenigstens eine zumindest annähernd achsparallel verlaufende Soll-Bruchlinie aufweist.
Rivet fastener according to claim 1, wherein the section (21) of the rivet housing (1) with a greater outer dimension has over at least a portion of the length of the end facing away from the stop flange (7), at least one breaking line running at least roughly parallel to the axis.
EuroPat v2

Weiterhin ist eine Meßeinrichtung zur Anzeige der erreichten Vorspannung vorgesehen sowie eine Vorrichtung zum Festklemmen der Niethülse bei vorgespannter Saite.
There is also provided a measuring device for indicating the tension attained, and a device for clamping the rivet sleeve fast when the string is tensioned.
EuroPat v2

Anschließend wurde die Saite 2 von dem Ende 5 her angezogen, wodurch die soeben befestigte Niethülse in die Bohrung 10 hineinrutschte.
The string 2 was then pulled from the end 5 whereby the rivet sleeve which had just been fixed in position slipped into the bore 10.
EuroPat v2

Das zwischen den Ausnehmungen verbleibende Material in Verbindung mit dem nur allmählich abnehmenden Materialquerschnitt bildet Stützstellen oder Stabilisatoren, die beim Aufbringen einer Zugoder Axialkraft zu einer symmetrischen Stauchung mit einhergehender radialer Aufweitung der Niethülse auch im Bereich des Fügegutes, also der zu verbindenden Teile, führt.
This also creates an improved wall of the rivet hole because the material remaining between the recesses combined with the gradually decreasing material cross-section create support-spots or stabilizers which, when a tensile or axial force is applied will cause a symmetrical compression with a radial widening of the rivet shell in the area of the parts to be joined.
EuroPat v2

Durch das Anbringen der Ausnehmungen durch Einprägen wird die Niethülse dann dennoch sicher auf dem Zugdorn befestigt.
Through the placing of the recesses, particularly by embossing, the rivet shell will nevertheless be securely fastened on the drawing mandrel.
EuroPat v2

Im Bereich der Schwächungszone 11 ist das Material der Niethülse 2 sogar in die Querschnittsverminderung 6 hinein verdrängt worden, wie dies aus Fig.
In the area of the attenuation groove 11, the material of the rivet shell 2 is pushed into the cross-section reduction 6, as can be seen in FIG.
EuroPat v2

Durch Ziehen am Zugdorn 3, beispielsweise mit einem Setzgerät, dessen Mundstück am Setzkopf 10 anliegt, wird der Dornkopf 5 in die Niethülse 2 hineingezogen.
By drawing on drawing mandrel 3, for instance with a setting-device which has a mouthpiece seated at the sethead 10, the mandrel head 5 is thereby pulled into the rivet shell 2.
EuroPat v2

Aufgrund des Vorhandenseins der Schwächungszonen 11, 12 kann er aber nicht die gesamte Niethülse 2 durchwandern.
Due to the presence of the attenuation grooves 11, 12, the mandrel head 5 cannot travel through the entire rivet shell 2.
EuroPat v2

Der Dornkopf 5 und damit der verbleibende Abschnitt des Zugdorns 3 wird in der Niethülse 2 dadurch fest verriegelt.
The mandrel head 5, and with it the remaining section of the drawing mandrel 3, become tightly locked to the rivet shell 2.
EuroPat v2

Beim Rollieren wird die Niethülse aufgeweitet, so daß sie nicht mehr mit der nötigen Reibung auf dem Zugdorn festsitzt und sich deswegen auf dem Zugdorn verschieben kann.
Thus, the rivet shell does not sit tightly (i.e., with the necessary friction) on the drawing mandrel and therefore can move relative to the drawing mandrel.
EuroPat v2

Die Ausnehmungen haben vielmehr eine Form, die einen allmählichen Übergang von einer dünnen Materialstärke der Niethülse im Bereich der Mitte der Ausnehmung zu einer dickeren Materialstärke führt, die bei der Unterbrechung der Ausnehmungen vorliegt.
The recesses do not abruptly end but they have a shape which leads to a gradual transition, from a thin metal thickness of the rivet shell in the area of the center of the recess, to a larger metal thickness at the ends of the recesses.
EuroPat v2

Hierbei bilden die Unterbrechungen der Ausnehmungen sozusagen "Stützstellen", die nicht nur bei der unverarbeiteten Niethülse, sondern auch und gerade bei einer fertiggestellten Nietverbindung zu einem verbesserten Aufbau des Niet- oder Schließkopfes führen.
The interruptions of the recesses create so-called "support-spots", which provide an improved structure of the rivet head and closure head, not only with the unprocessed rivet shell, but also with a finished rivet connection.
EuroPat v2