Translation of "Niemandsland" in English

Eine derartige Regierungszusammenarbeit wird immer mehr zum demokratischen Niemandsland.
This kind of governmental cooperation is increasingly becoming a democratic no man's land.
Europarl v8

Und so blieben weite Teile des griechischen Waldes Allmende und damit Niemandsland.
As a consequence, large areas of the Greek forest have remained common land, in effect a no-man's-land.
Europarl v8

Bei einer Schlacht im Niemandsland trifft er seinen deutschen Cousin wieder.
During a mission in no man's land, he recognizes his German cousin.
Wikipedia v1.0

Und sie sollen Tag und Nacht über dem Niemandsland kreisen.
Report anything they spot, and keep circling the no-man's-land day and night.
OpenSubtitles v2018

Die dadurch entstehende drei Kilometer breite Zone wäre eine Art Niemandsland.
This two-mile stretch'll be called, uh, a no-man's land.
OpenSubtitles v2018

Ich rede von dieser Spielunke mitten im Niemandsland.
I'm talking about this gin joint out in the middle of no man's land.
OpenSubtitles v2018

Hinter Schranke liegt Queens, das ist Niemandsland.
Beyond here, Queens is a no-man's land.
OpenSubtitles v2018

Laut dieser Karte ist das Blut Christi mitten im Niemandsland versteckt.
According to this map, the blood of Christ is hidden right smack in the middle of no-man's land.
OpenSubtitles v2018

Mitten im Niemandsland, umgeben von Nazis.
In the middle of no man's land, surrounded by Nazis.
OpenSubtitles v2018

Beachtet den kleinen fliegenden Mann im Niemandsland gar nicht.
Don't mind the tiny man flying through the middle of no man's land!
OpenSubtitles v2018

Mein Kumpel hat ein Boot irgendwo im Niemandsland.
My buddy has a boat somewhere in the no man's land.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist ein Niemandsland.
No, it's in no-man's-land.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie ein Niemandsland auf einem Schlachtfeld.
It's like a no man's land on a battlefield.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe neben einer Leiche im Niemandsland, die wie lange tot ist?
Well, I'm standing next to a body out in the middle of nowhere and he's been dead about what?
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch ins Niemandsland geführt.
I have led you into in no man's land.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Gerüchte, dass die ganze Westküsste ein Niemandsland ist.
Rumor has it the whole west coast is a no-go zone.
OpenSubtitles v2018

Also, warum treffen wir uns hier mitten im Niemandsland?
So why are we meeting down here in the middle of the dead zone?
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine andere Einheit gerufen, aber wir sind im Niemandsland.
I called for another unit, but we're in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

So was, dass wir uns hier im Niemandsland begegnen.
Fancy meeting you fellas out here... in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Er steht wie eine Mauer zwischen uns, wie ein Niemandsland.
And it's like a wall between us, a no-man's-land.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Abguss der Schneeschuh-Spuren von Candice im Niemandsland.
This is Candice's impression in no man's land.
OpenSubtitles v2018

Related phrases