Translation of "Niemandsland" in English
Eine
derartige
Regierungszusammenarbeit
wird
immer
mehr
zum
demokratischen
Niemandsland.
This
kind
of
governmental
cooperation
is
increasingly
becoming
a
democratic
no
man's
land.
Europarl v8
Und
so
blieben
weite
Teile
des
griechischen
Waldes
Allmende
und
damit
Niemandsland.
As
a
consequence,
large
areas
of
the
Greek
forest
have
remained
common
land,
in
effect
a
no-man's-land.
Europarl v8
Bei
einer
Schlacht
im
Niemandsland
trifft
er
seinen
deutschen
Cousin
wieder.
During
a
mission
in
no
man's
land,
he
recognizes
his
German
cousin.
Wikipedia v1.0
Und
sie
sollen
Tag
und
Nacht
über
dem
Niemandsland
kreisen.
Report
anything
they
spot,
and
keep
circling
the
no-man's-land
day
and
night.
OpenSubtitles v2018
Die
dadurch
entstehende
drei
Kilometer
breite
Zone
wäre
eine
Art
Niemandsland.
This
two-mile
stretch'll
be
called,
uh,
a
no-man's
land.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
von
dieser
Spielunke
mitten
im
Niemandsland.
I'm
talking
about
this
gin
joint
out
in
the
middle
of
no
man's
land.
OpenSubtitles v2018
Hinter
Schranke
liegt
Queens,
das
ist
Niemandsland.
Beyond
here,
Queens
is
a
no-man's
land.
OpenSubtitles v2018
Laut
dieser
Karte
ist
das
Blut
Christi
mitten
im
Niemandsland
versteckt.
According
to
this
map,
the
blood
of
Christ
is
hidden
right
smack
in
the
middle
of
no-man's
land.
OpenSubtitles v2018
Mitten
im
Niemandsland,
umgeben
von
Nazis.
In
the
middle
of
no
man's
land,
surrounded
by
Nazis.
OpenSubtitles v2018
Beachtet
den
kleinen
fliegenden
Mann
im
Niemandsland
gar
nicht.
Don't
mind
the
tiny
man
flying
through
the
middle
of
no
man's
land!
OpenSubtitles v2018
Mein
Kumpel
hat
ein
Boot
irgendwo
im
Niemandsland.
My
buddy
has
a
boat
somewhere
in
the
no
man's
land.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
ein
Niemandsland.
No,
it's
in
no-man's-land.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
ein
Niemandsland
auf
einem
Schlachtfeld.
It's
like
a
no
man's
land
on
a
battlefield.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
neben
einer
Leiche
im
Niemandsland,
die
wie
lange
tot
ist?
Well,
I'm
standing
next
to
a
body
out
in
the
middle
of
nowhere
and
he's
been
dead
about
what?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
euch
ins
Niemandsland
geführt.
I
have
led
you
into
in
no
man's
land.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Gerüchte,
dass
die
ganze
Westküsste
ein
Niemandsland
ist.
Rumor
has
it
the
whole
west
coast
is
a
no-go
zone.
OpenSubtitles v2018
Also,
warum
treffen
wir
uns
hier
mitten
im
Niemandsland?
So
why
are
we
meeting
down
here
in
the
middle
of
the
dead
zone?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
andere
Einheit
gerufen,
aber
wir
sind
im
Niemandsland.
I
called
for
another
unit,
but
we're
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
So
was,
dass
wir
uns
hier
im
Niemandsland
begegnen.
Fancy
meeting
you
fellas
out
here...
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
wie
eine
Mauer
zwischen
uns,
wie
ein
Niemandsland.
And
it's
like
a
wall
between
us,
a
no-man's-land.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Abguss
der
Schneeschuh-Spuren
von
Candice
im
Niemandsland.
This
is
Candice's
impression
in
no
man's
land.
OpenSubtitles v2018