Translation of "Niedriglohnsektor" in English

Politisch müssen persistente Ungleichheit, Langzeitarbeitslosigkeit und strukturelle Veränderungen im Niedriglohnsektor angegangen werden.
Looking ahead, policymakers must decide how to tackle persistent inequality, long-term unemployment, and structural changes in low-income work.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Arbeitsmarktreformen haben in Deutschland den größten Niedriglohnsektor Westeuropas geschaffen.
Several labour market reforms have created the largest low-wage sector in Western Europe.
ParaCrawl v7.1

In Finnland gibt es keinen Niedriglohnsektor.
There is no low-wage sector in Finland.
ParaCrawl v7.1

Sie konkurrieren mit den syrischen Flüchtlingen beispielsweise um Jobs im Niedriglohnsektor.
They are competing with Syrian refugees, for low-wage jobs, for instance.
ParaCrawl v7.1

Die Konkurrenz im Niedriglohnsektor wird so verschärft und rassistisch aufgeladen.
In this way, competition in the low-wage sector will be aggravated and racially charged.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden als besondere Untergruppe der beschäftigten Migranten im Niedriglohnsektor betrachtet.
These people were observed as a special sub-group of employed migrants in the low-wage sector.
ParaCrawl v7.1

Sie profitiert am stärksten vom Niedriglohnsektor.
Thus industry benefits most from the low wage sector.
ParaCrawl v7.1

Besonders im Niedriglohnsektor beobachten wir einen Zuwachs an atypischen Beschäftigungsformen.
We are witnessing an increase in atypical employment forms, particularlyin the low-wage sector.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus standen Migranten, die im Niedriglohnsektor des Arbeitsmarktes beschäftigt sind.
The focus was on migrants who are employed in the low-wage sector of the labour market
ParaCrawl v7.1

Es droht eine weitere Verschlechterung der Arbeitsverhältnisse und die Entwicklung zum Niedriglohnsektor.
There is reason to fear a further deterioration of employment relations and the development towards a low wage sector.
ParaCrawl v7.1

Doch wie ist Beschäftigungsförderung im Niedriglohnsektor aus volkswirtschaftlicher Sicht zu beurteilen?
But how to assess the promotion schemes or the low-wage sector from an economic point of view?
ParaCrawl v7.1

Auf dem Arbeitsmarkt sind Frauen im Niedriglohnsektor nach wie vor überdurchschnittlich und in Führungspositionen unterdurchschnittlich vertreten.
At present, many women are employed in sectors of the labour market that pay low wages, and too few of them attain positions of responsibility.
Europarl v8

Steuererleichterungen für Arbeitgeber werden häufiger eingesetzt als direkte Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge für den Niedriglohnsektor.
Tax rebates to employers are more often used than straight reductions of SSC on low paid labour.
TildeMODEL v2018

Im Fokus des Arbeitspapiers standen Migrantinnen und Migranten, die im Niedriglohnsektor des Arbeitsmarktes beschäftigt sind.
The focus of the working paper was on migrants, who are employed in the low-wage sector of the labour market.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung befristeter Arbeitsverhältnisse nahm dramatisch zu, und ein riesiger Niedriglohnsektor wurde geschaffen.
The use of temporary labour increased dramatically and a huge low-wage sector was created.
ParaCrawl v7.1

Wie wirken sich Lohnungleichheit und ein großer Niedriglohnsektor auf Produktivität, Wachstum und Beschäftigung aus?
How do wage inequality and a large low-wage sector affect productivity, growth, and employment?Â
ParaCrawl v7.1

Die meisten ArbeiterInnen im Niedriglohnsektor erhalten von ihren Arbeitgebern keine Krankenversicherung, Krankengeld oder Altersvorsorge.
Most low-wage workers receive no health insurance, sick pay or pension plans from their employers.
ParaCrawl v7.1

Im Niedriglohnsektor sind Frauen überrepräsentiert, und durch die Rezession der letzten Jahre ging die Schere zwischen den Gehältern für Frauen und Männer weiter auf.
Women are over-represented in the low-pay sector, and the recent recession widened the gap between women's and men's earnings.
Europarl v8

Insofern ist es unverantwortlich, wenn die EU ständig ein Unmaß an ungebildeten Migranten herein lässt, die dann zur Arbeitslosigkeit verdammt sind, auf Schwarzarbeit ausweichen, womit der Niedriglohnsektor noch mehr unter Druck kommt, kriminell werden oder "nur" den Sozialstaat belasten.
In this respect it is irresponsible of the EU constantly to allow in a vast number of unskilled migrants, who are then condemned to a life of unemployment and switch to moonlighting, as a result of which the low-wage sector comes under even greater pressure, who turn to crime or 'just' put pressure on the welfare state.
Europarl v8

Angesichts der hohen Arbeitslosigkeit insbesondere in Österreich und in Deutschland sowie des zunehmenden Drucks auf dem Niedriglohnsektor wäre eine sofortige Arbeitnehmerfreizügigkeit überaus verantwortungslos.
In view of the high levels of unemployment, particularly in Austria and Germany, and of the increasing pressure on the low pay sector, freedom of movement for workers right now would be completely irresponsible.
Europarl v8

China wird vermutlich bis 2030 85-100 Millionen arbeitsintensive Produktionsjobs im Niedriglohnsektor verlieren, und Afrika ist bereit, viele davon aufzufangen.
China is expected to lose from 85-100 million low-cost, labor-intensive manufacturing jobs by 2030, and Africa stands to capture many of them.
News-Commentary v14

Ein überproportionaler Anteil der derzeit entstehenden Arbeitsplätze liegt im Niedriglohnsektor – so viele, dass die Medianeinkommen (die mittleren Einkommen) weiter zurückgehen.
A disproportionate share of the jobs now being created are low-paying – so much so that median incomes (those in the middle) continue to decline.
News-Commentary v14

Afghanische Flüchtlinge und Migranten wurden in den Niedriglohnsektor des Iran gedrängt und ILO-UNHCR berichtet, dass ein Großteil der im Iran lebenden Afghanen im Baugewerbe und im Fertigungsbereich beschäftigt ist.
Afghan refugees and migrants have been pulled into Iran’s low-wage economy, with ILO-UNHCR reporting that a large majority of displaced Afghans work in the construction and manufacturing sectors.
GlobalVoices v2018q4

Damit sich Arbeit lohnt, haben einige Länder die Lohnsteuern gesenkt, um die Aufnahme einer Beschäftigung für alle oder bestimmte Zielgruppen wie Langzeitarbeitslose, Beschäftigte im Niedriglohnsektor, junge oder ältere Arbeitnehmer attraktiver zu machen.
To make work pay, a number of countries have adopted measure to reduce income taxes, so as to make work more attractive for everybody or targeted at long-term unemployed, low paid, young and older workers.
TildeMODEL v2018

An der Aussprache beteiligen sich die Herren Soares, Verboven und Hansen, Frau Sharma, Frau Le Nouail, Herr Almeida Freire, Herr Greif, Frau Bischoff sowie Herr Cedrone und äußern sich zu folgenden Themen: Bedeutung der Öffentlichkeitssensibilisierung, Möglichkeiten des Jahres 2010 für die Mobilisierung der Öffentlichkeit, Saisonarbeit und Wanderarbeiter, die Folgen von Armut trotz Erwerbstätigkeit für verschiedene Gruppen von Arbeitnehmern und Unternehmen, Outsourcing und prekäre Beschäftigungsbedingungen, die schwierige Aufgabe der Festlegung von Definitionen und Indikatoren, der wachsende Niedriglohnsektor in Europa, der zu Verzerrungen in Bezug auf Wettbewerb Entwicklung und Wachstum führe.
Mr Soares, Mr Verboven, Mr Hansen, Ms Sharma, Ms Le Nouail, Mr Almeida Freire, Mr Greif, Ms Bischoff and Mr Cedrone took part in the debate, raising points concerning: the importance of awareness-raising, the opportunity to mobilise public opinion in 2010, seasonal work and migrant workers, the effect of in-work poverty on different categories of employees and businesses, outsourcing and precarious conditions of employment, the challenging task of definitions and indicators, and the growing low-wage sector in Europe, which causes distortion of competition, development and growth.
TildeMODEL v2018