Translation of "Niederprasseln" in English

Ein Sturm von robosexueller Heirat wird auf uns niederprasseln wie Feuer.
A storm of robosexual marriage that will rain down on us like fire.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Leute erst mein Gesicht sehen... werden die Angebote auf mich niederprasseln.
Man, when people see my face in this commercial the offers are gonna rain down like halves and pogs.
OpenSubtitles v2018

Lehnen Sie sich zurück und lassen Sie die Eindrücke nur so auf sich niederprasseln.
Lean back and let the impressions rain on you.
ParaCrawl v7.1

Schade, dass sie nicht hier ist, um die Scheiße zu sehen, die auf diesen Ort niederprasseln wird.
Too bad she won't be here to see the shit-storm Crash down on this place.
OpenSubtitles v2018

Denkt daran, was Jack tut, wenn die Erde bebt wenn Giftpfeile niederprasseln und die Säulen des Firmaments wanken.
Remember what old Jack Burton does when the earth quakes and the poison arrows fall from the sky and the pillars of heaven shake.
OpenSubtitles v2018

Wenn schwierige Zeiten auf Sterbliche niederprasseln und sie Glauben statt tierischem Instinkt annehmen, dann gibt es einen Fortschritt im Verstand, nicht nur im Verstand Sterblicher, sondern auch im kosmischen Verstand und dem Supremen Wesen.
When difficult times rain down upon mortals and they embrace faith instead of animal instinct, then is there advancement in mind, not just in the mind of mortals, but also in the cosmic mind and the Supreme Being.
ParaCrawl v7.1

Das Stehaufmännchen Als Mike King während einer harten ersten Runde in Dublin unzählige Schläge auf Cathal Pendred niederprasseln ließ, sah es ganz danach aus, als würde der Lokalmatador vor seinen Landsmännern eine Niederlage einstecken müssen.
As Mike King rained down blows on Cathal Pendred in a torrid first round in Dublin, the local man looked set for defeat in front of his countrymen.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich und ohne Vorwarnung wurden wir von einer riesigen grauen Wolke verschlungen, welche das Wasser auf uns niederprasseln ließ.
Suddenly, and dramatically, we have been engulfed by a huge grey cloud that hurls the water down upon us.
ParaCrawl v7.1

Gleich danach beginnt das dritte „Wehe“ im Luftbereich mit den Sieben Donnern, die sodann in Form von zentnerschweren Hagelschossen auf die Erde niederprasseln.
Then, immediately thereafter, the Third Woe begins in the air with the Seven Thunders and then extends to the surface of the earth as hundred pound hailstones strike it from the sky.
ParaCrawl v7.1

Gleich danach beginnt das dritte "Wehe" im Luftbereich mit den Sieben Donnern, die sodann in Form von zentnerschweren Hagelschossen auf die Erde niederprasseln.
Then, immediately thereafter, the Third Woe begins in the air with the Seven Thunders and then extends to the surface of the earth as hundred pound hailstones strike it from the sky.
ParaCrawl v7.1

Flutwellen, Asteroiden und Todesgeschosse, die aus dem Weltall auf Städte niederprasseln, Staub in der Luft, der die Erde in einen Todesgriff nimmt - all das war gemacht, um die Bevölkerung zum Nachdenken über diese Fragen zu bringen, doch immer mit dem Thema, daß ihre Regierung sie retten konnte und würde.
Tidal waves, asteroids and missiles of death raining down upon cities from space, dust in the air putting the Earth in a death-grip of doom - all these were designed to set the populace to thinking about such matters, but always with the theme that their government would and could save them.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn das Wetter sich nicht von der besten Seite zeigte, war ich bereit, meinen Lachs zu fangen, unabhängig davon, wie viel Regen auf uns niederprasseln sollte.
Even though the weather was not the best, I was prepared to catch my salmon no matter how much rain would come down on us.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Reichtum auch nicht wie Regen auf unsere Erde niederprasseln wird, so wächst vielleicht immerhin die Hoffnung, dass die zukünftigen Generationen überleben und die Früchte und Schönheiten einer Erde genießen können, ganz so wie es vor tausenden von Jahren unsere Ahnen konnten.
Even if the richness doesn’t fall like rain on our earth, so there will grow the hope that the future generations will survive and that they will enjoy all the fruits and all the beauty of our earth - just like our forefathers did millions of years ago.
ParaCrawl v7.1

Spielerisch spritzte er ein paar Handvoll Wasser in die Luft, und ließ die Tropfen auf sich niederprasseln.
Playfully he shot a handful of water into the air and let it patter down on him.
ParaCrawl v7.1