Translation of "Niedergeschmettert" in English

König Maximilian erhielt die Nachricht in Überlingen und war der Überlieferung nach niedergeschmettert.
When Maximilian in Überlingen heard about the lost battle, he was reportedly devastated by the news.
Wikipedia v1.0

Und wie Sie sehen können, ist Rand hier niedergeschmettert.
And as you can see, Rand here is crushed.
OpenSubtitles v2018

Sie wird niedergeschmettert sein, und das alles wegen uns.
She's gonna be crushed, and it's all because of us.
OpenSubtitles v2018

Wenn du ein wenig vom Weg abkommst, wirst du niedergeschmettert.
If you get just a little off course, you're gonna get crushed.
OpenSubtitles v2018

Ich war niedergeschmettert von den fürchterlichen Bombenanschlägen, die London heute erschütterten.
I was devastated by the atrocious bombings that struck London today.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2015 kam es zur griechischen Rebellion, die vom europäischen Establishment gnadenlos niedergeschmettert wurde.
In 2015, the Greeks staged a rebellion, which Europe’s establishment ruthlessly crushed.
News-Commentary v14

Unglücklicherweise traf diese mutigen Männer dasselbe Schicksal: Sie wurden mit Maschinengewehren und Geschossen niedergeschmettert.
Unfortunately these courageous men met the same fate: they were knocked down by machine guns and rifles.
ParaCrawl v7.1

Und die Erde samt den Bergen emporgehoben und dann niedergeschmettert wird mit einem einzigen Schlag:
And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,-
CCAligned v1

Wenn die Grenze unserer Selbstachtung angegriffen wurde, fühlen wir uns erniedrigt, verraten, niedergeschmettert.
When the boundary of our self-respect is trespassed, we fell defeated, betrayed, devastated.
ParaCrawl v7.1

Bitte diene jedem Gläubigen, der im Geist niedergeschmettert ist, auf persönlichen und mächtigen Wegen.
Please minister in personal and mighty ways to every believer with a crushed spirit.
ParaCrawl v7.1

Das hat mich völlig niedergeschmettert.
And this was very devastating for me.
ParaCrawl v7.1

Ich war total bestürzt, was aber viel schlimmer war, meine Frau war niedergeschmettert.
This of course upset me. But, more importantly, my wife was devastated.
ParaCrawl v7.1

Frankreich ist ein großes Volk, das niedergeschmettert wurde und sich anschließend in Vichy mit dem Triumph eines anderen gemein gemacht hat“, wie de Gaulle es ausdrückte.
France is a great people that was crushed, and then associated itself in Vichy with the triumph of another.”
News-Commentary v14

Du hast uns niedergeschmettert.
You have smitten us down.
OpenSubtitles v2018

Nun, alles ist ganz okay außer das ich nicht weiß, was ich mit meinem Leben anfangen soll... und... jeden verdammten Tag werde ich vom Gewicht jeden neuen Fehlers so was von niedergeschmettert.
Well, everything's okay except I don't know what I want to do with my life and, uh, every day I'm being crushed by the weight of each new failure.
OpenSubtitles v2018

Das war er auf dem Rücksitz, diese kaum wahrnehmbare Gestalt, die reglos dasaß, niedergeschmettert...
That was him in the back-- that scarcely visible shape... that made no movement, crushed.
OpenSubtitles v2018