Translation of "Nichtzugehörigkeit" in English

Dieser Wunsch geht meist mit Unbehagen oder dem Gefühl der Nichtzugehörigkeit zum eigenen anatomischen Geschlecht einher.
Transsexual people experience a gender identity inconsistent or not culturally associated with their assigned sex, i.e.
Wikipedia v1.0

Zwei Faktoren waren dabei entscheidend: die Nichtzugehörigkeit zum Internationalen Währungsfonds und die eigene unabhängige Währungspolitik.
Two decisive elements were at play: non-membership in the International Monetary fund and an independent monetary policy.
ParaCrawl v7.1

Identitätsfragen, Selbstwertgefühl, Zugehörigkeit und Nichtzugehörigkeit, Fehler, die man gemacht hat.
Issues of identity, self worth, belonging and not belonging, mistakes made
ParaCrawl v7.1

Empfehlung 31: angesichts des Urteils des Gerichtshofs vom 9. Juli 1987, in dem die Tatsache betont wird, daß die Beschäftigungssituation und allgemeiner die Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen in der Gemeinschaft von den Maßnahmen der Mitgliedstaaten gegenüber In der Gemeinschaft ansässigen Angehörigen von Dhttstaaten beeinflußt wird, bis zum 31. März 1991 einen Vorschlag für eine Richtlinie auszuarbeiten, um eine gemeinschaftliche Rechtsgrundlage gegen die Diskriminierung aufgrund der Zugehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu einer Volksgruppe, einer Nation, einer Rasse oder einer Religion unter Einbeziehung aller in der Gemeinschaft ansässigen Menschen zu schaffen;
Sl March lggl to provide a Community framework of tegislation against any discrimination connected with betonging or not betonging to an ethnic group,nation, region, race orreligion, covering all Communityresidents. residents.
EUbookshop v2

Es besteht Kündigungsschutz der Arbeitnehmer im Fall einer Benachteiligung wegen Gewerkschaftszugehörigkeit (bzw. wegen Nichtzugehörigkeit) oder einer Klage auf Anerkennung, die ab einem Jahr Betriebszugehörigkeit (bis 1979 ab einem halben Jahr sowie von 1979 bis 1999 ab zwei Jahren) als unrechtmäßige Kündigung (unfair dismissal) gilt.
After one year's service (six months prior to 1979, two years from 1979 to 1999). workers are protected against dismissal in the event of discrimination for union membership (or non-membership), or for action in matters concerning recognition, all of which would be considered as unfair dismissal.
EUbookshop v2

Es lassen sich eine Vielzahl an zusätzlichen Parameterbeschreibungen definieren, bespielsweise um die Ober- und Untergrenzen einer Klasse (Postklasse, bzw. Portowertklasse oder Dienstleistungsklasse) oder um die Zugehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu einer Klasse zu definieren.
A multitude of additional parameter descriptions can be defined, for example in order to define the upper and lower limits of a class (postal class or, respectively, postage value class or service class) or in order to define the affiliation or non-affiliation with a class.
EuroPat v2

Empfehlung 77: die Auswirkungen der oben ausgesprochenen Empfehlung ausführlich zu erörtern, derzufolge der Rat eine Erklärung abgibt, daß jedes Land, das der Europäischen Gemeinschaft beitreten will, sich verpflichten muß, die europäischen demokratischen Traditionen der Toleranz zu wahren, alle Formen der Diskriminierung aufgrund der Zugehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu einer Volksgruppe, einer Nation, einer Rasse oder einer Religion zu beseitigen, die einschlägigen internationalen und europäischen Abkommen zu unterzeichnen sowie Aktionen zur Bekämpfung von Ausländerfeindlichkeit und Antisemitismus einzuleiten, gegebenenfalls mit Entnazifizierungsmaßnahmen, die dieses Land wieder auf das Gemeinschaftsniveau in bezug auf Verhinderung und Unterdrückung von Rassismus und Ausländerfeindlichkeit zurück führen.
Recommendation 77= That the Foreign Ministers meeting in Political Cooperation fullydiscuss the implications of the above recommendation that the Council make a declarationthat any country seeking to join the European Community must be committed to theEuropean democratic traditions of tolerance, the elimination of allforms of discriminationconnected with belonging or not belonging to an ethnic group,nation, race or religion, and
EUbookshop v2

Nach dem Gesetz vom 11. Mai 1936 kommt es einer strafbaren Handlung gleich, wenn die Einstellung eines Arbeitnehmers wegen seiner Gewerkschaftszugehörigkeit abgelehnt oder der Abschluß eines Arbeitsvertrages von der Nichtzugehörigkeit zu einer Vereinigung abhängig gemacht wird.
The Law of 11 May 1936 makes it an offence to refuse to employ a person for belonging to a union, as well as to make a contract of employment conditional on not belonging to an association.
EUbookshop v2

Von Arbeitnehmern eingereichte gerichtliche Klagen12, in denen öffentliche Arbeitgeber beschuldigt wurden, z.B. durch Entlassung eines Arbeitnehmers aufgrund der Zugehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu einer Gewerkschaft gegen die Verfassung verstoßen zu haben, sind bisher stets abgewiesen worden.
The problem whether or not to adopt legislation on equal pay was raised in Denmark before the entry into the Com munity (as of 1.1.1973). A vast majority in Parliament rejected proposals for equal pay legislation in the late 1960's and early 1970's'5.
EUbookshop v2

Einige Arten des Vertrauens basieren statt auf echten Werten und unmittelbarer Erfahrung auf einer künstlichen Vorstellung der „Nichtzugehörigkeit“.
Some kinds of trust can be based on an artificial notion of “not us” rather than on real values and direct experience.
News-Commentary v14

Soll der Dienst für ein Datenobjekt aktiviert, deaktiviert oder geändert werden, kann das Datenobjekt aus einer Vielzahl anderer Datenobjekte, die in der ersten Datenbank gespeichert sind, erfindungsgemäß dadurch ausgewählt werden, dass einem dem Datenobjekt zugeordneten Steuerparameter ein Parameterwert zugewiesen wird, der die Zugehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit des Datenobjektes zu einer Gruppe mit einer Sonderfunktion belegter Datenobjekte anzeigt.
Whenever the service for a data object is to be activated, deactivated, or modified, the data object can be selected according to the invention from among a plurality of other data objects stored in the first database by assigning a parameter value to a control parameter associated with the data object, which value indicates the association or non-association of the data object with a group of data objects allocated to this special function.
EuroPat v2

Z.B. wird ein Sensortrack solange zu einem Systemtrack oder mehreren Systemtracks zugehörig betrachtet, solange keine sichere Entscheidung "Nichtzugehörigkeit" getroffen werden kann, anders ausgedrückt, seine Zugehörigkeit nicht sicher ausgeschlossen werden kann.
For example, a sensor track will be considered to belong to one or more system tracks until no sure decision concerning a “non-belonging” can be made, or, stated differently, its association cannot be excluded with certainty.
EuroPat v2

Die Schwellen für die Entscheidung "Nichtzugehörigkeit" werden so gesetzt, daß sich eine erwünschte Balance zwischen hoher Effizienz und geringer Fehlerwahrscheinlichkeit einstellt.
The thresholds for the decision on “non-belonging” are set in such a manner that a desired balance is established between high efficiency and small error probability.
EuroPat v2

Eine Revision der irreversiblen Entscheidung der Nichtzugehörigkeit kann insofern vorgesehen werden, als dem Operateur hierzu ein manueller Eingriff ermöglicht wird.
A revision of the irreversible decision concerning a non-association may be provided by making a manual interference possible for the operator.
EuroPat v2

Zugeordnete Sensortracks werden fortlaufend auf ihre Zughörigkeit zu den zugeordneten Systemtracks überprüft und bei Feststellung der Nichtzugehörigkeit von dem jeweiligen Systemtrack abgespalten.
Associated sensor tracks are continuously examined concerning their belonging to the associated system track, and upon determination of non-belonging, the sensor track is removed from the respective system track.
EuroPat v2

Mit jedem Sensortrack, dessen Nichtzugehörigkeit zu jedem Systemtrack festgestellt wird, sei es gleich anfänglich beim Neuauftreten des Sensortracks oder bei der späteren Überprüfung des Sensortracks auf Fortbestand der Zugehörigkeit, was in diesem Fall zur Abspaltung des Sensortracks vom Systemtrack führt, wird ein neuer Systemtrack generiert.
A new system track is generated with each sensor track for which a non-belonging to each system track is determined, be it immediately at the beginning of the occurrence of the sensor track or in the course of a later examination of the sensor track for a continuance of belonging which, in such a case, leads to a removal of the sensor track from the system track.
EuroPat v2

Hierzu Kahlcke: „Es geht um den Wandel der Metropole, die repräsentierende Dominanz von Architektur und Mensch, Zugehörigkeit und Nichtzugehörigkeit, sowie den Machtanspruch auf zentrale Räume der Stadt – oder besser, warum der Kampf um die Innenstadt wichtig ist.“
Kahlcke says: “It is about the transformation of the city, the represented dominance of architecture and the individual, belonging and non-belonging, as well as power claims to the key spaces of the city—or better put, why the fight for the city center is important.”
ParaCrawl v7.1

Zudem steht die Zugehörigkeit zu einer Teilkirche nie im Widerspruch zu der Tatsache, dab in der Kirche niemand Fremder ist(46): insbesondere bei der Eucharistiefeier befindet sich jeder Gläubige in seiner Kirche, in der Kirche Christi, unabhängig von seiner kirchenrechtlichen Zugehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu der Diözese, Pfarre oder sonstigen Teilgemeinschaft, innerhalb derer die Feier stattfindet.
Moreover, one's belonging to a particular Church never conflicts with the reality that in the Church no-one is a stranger(46): each member of the faithful, especially in the celebration of the Eucharist, is in his or her Church, in the Church of Christ, regardless of whether or not he or she belongs, according to canon law, to the diocese, parish or other particular community where the celebration takes place.
ParaCrawl v7.1

Dabei dient auch Franz Kafka als Ideengeber, der die Unzugänglichkeit der Bürokratie für den Normalbürger und dessen Nichtzugehörigkeit zu deren System in seinen Romanen zum Ausdruck bringt.
Here also Franz Kafka serves as a contributor of ideas, as he expresses the inaccessability of bureaucracy for the regular citizen and his non-affiliation to its system in his novels.
ParaCrawl v7.1