Translation of "Nichtwohngebäude" in English
Als
Referenzgebäude
werden
neue
und
bestehende
Wohn-
und
Nichtwohngebäude
herangezogen;
The
reference
buildings
shall
cover
residential
and
non-residential
buildings,
both
new
and
existing
ones,
DGT v2019
Im
Wesentlichen
sollen
Gebäudeplaner
über
18
Nichtwohngebäude
mit
Niedrigenergie-Lüftungssystemen
informiert
werden.
The
main
action
will
consist
on
telling
designers
about
18
non-domestic
buildings
which
have
low
energy
ventilation
systems.
EUbookshop v2
Für
Nichtwohngebäude
ist
ein
verbrauchsorientierter
Energieausweis
immer
zulässig.
For
nonresidential
buildings,
a
usage-oriented
energy
certificate
is
always
allowed.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
für
Wohngebäude
und
Nichtwohngebäude
gleichermaßen.
This
applies
to
residential
buildings
and
non-residential
buildings
alike.
ParaCrawl v7.1
Gebäude
–
Wohn-
und
Nichtwohngebäude
–
solle...
Buildings
–
residential
and
non-residential
–
are
set
to
pl...
ParaCrawl v7.1
Unser
Unternehmen
bietet
umfassende
Dienstleistungen
für
Nichtwohngebäude
Inbetriebnahme
in
Kiew
und
Gebiet
Kiew.
Our
company
provides
comprehensive
services
for
non-residential
entry
into
service
in
Kiev
and
Kiev
region.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anforderung
gilt
ab
dem
1.
Januar
2025
für
alle
Nichtwohngebäude
mit
mehr
als
zehn
Parkplätzen.
This
requirement
shall
apply
to
all
non-residential
buildings,
with
more
than
ten
parking
spaces,
as
of
1
January
2025.
TildeMODEL v2018
Eine
geothermische
Wärmequelle
und
-senke
ist
für
Nichtwohngebäude
mit
Heizwärme-
und
Kühlenergiebedarf
besonders
günstig.
A
geothermal
heat
source
and
sink
is
particularly
cost-effective
for
non-residential
buildings
with
both,
thermal
heating
and
cooling
energy
demands.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich,
kostenoptimale
Anforderungen
auf
der
Ebene
der
einzelnen
gebäudetechnischen
Systeme
für
bestehende
Gebäude
zu
berechnen
und
festzulegen
oder
diese
von
den
auf
Gebäudeebene
nicht
nur
für
Heizung,
Kühlung,
Warmwasserbereitung,
Klimatisierung
und
Lüftung
(oder
eine
Kombination
solcher
Systeme),
sondern
auch
für
Beleuchtungssysteme
für
Nichtwohngebäude
herzuleiten.
Member
States
shall
endeavour
to
calculate
and
set
cost-optimal
requirements
at
the
level
of
individual
technical
building
systems
for
existing
buildings
or
derive
these
from
the
calculations
done
at
buildings
level
not
only
for
heating,
cooling,
hot
water,
air-conditioning
and
ventilation
(or
a
combination
of
such
systems),
but
also
for
lighting
systems
for
non-residential
buildings.
DGT v2019
Diese
Position
beinhaltet
Anlagen
in
Sachanlagen,
d.
h.
Wohneigentum,
sonstige
Gebäude
und
Bauten
sowie
Nichtwohngebäude.
This
item
includes
investments
in
tangible
fixed
assets
e.g.
dwellings,
other
buildings
and
structures,
and
non-residential
buildings
DGT v2019
Für
bestehende
Gebäude
(Wohngebäude
und
Nichtwohngebäude)
wenden
die
Mitgliedstaaten
zumindest
eine
Maßnahme/ein
Maßnahmenbündel/eine
Variante
an,
das
bzw.
die
eine
zur
Instandhaltung
des
Gebäudes/Gebäudeteils
(ohne
zusätzliche,
über
die
rechtlichen
Anforderungen
hinausgehende
Energieeffizienzmaßnahmen)
notwendige
Standardrenovierung
repräsentiert.
For
existing
buildings
(both
residential
and
non-residential),
Member
States
shall
apply
at
least
one
measure/package/variant
representing
a
standard
renovation
necessary
to
maintain
the
building/building
unit
(without
additional
energy
efficiency
measures
beyond
legal
requirements).
DGT v2019
Für
neue
Gebäude
(Wohngebäude
und
Nichtwohngebäude)
stellen
die
derzeit
geltenden
Mindestanforderungen
an
die
Gesamtenergieeffizienz
die
zu
erfüllende
grundlegende
Anforderung
dar.
For
new
buildings
(both
residential
and
non-residential),
the
currently
applicable
minimum
energy
performance
requirements
shall
constitute
the
basic
requirement
to
be
met.
DGT v2019
Die
gilt
ab
2025
für
alle
Nichtwohngebäude
mit
mehr
als
zehn
Parkplätzen,
einschließlich
Gebäude,
in
denen
die
Installation
von
Ladepunkten
im
Rahmen
der
öffentlichen
Auftragsvergabe
vorgesehen
ist.
This
will
apply
to
all
non-residential
with
more
than
ten
parking
spaces
buildings
as
of
2025,
including
buildings
where
the
installation
of
recharging
points
are
sought
under
public
procurement.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
regelmäßige
Inspektion
der
zugänglichen
Teile
von
Klimaanlagen
für
Nichtwohngebäude
mit
einem
jährlichen
Primärenergieverbrauch
von
mehr
als
250
MWh
und
für
Wohngebäude,
die
über
zentrale
gebäudetechnische
Systeme
mit
einer
kumulierten
Nennleistung
von
mehr
als
100
kW
verfügen,
zu
gewährleisten.
Member
States
shall
lay
down
the
necessary
measures
to
establish
a
regular
inspection
of
the
accessible
parts
of
air-conditioning
systems
for
non-residential
buildings
with
total
primary
energy
use
of
over
250MWh
and
for
residential
buildings
with
a
centralised
technical
building
system
of
a
cumulated
effective
rated
output
of
over
100
kW.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
als
Alternative
zu
Absatz
1
Anforderungen
festlegen,
um
sicherzustellen,
dass
Nichtwohngebäude
mit
einem
jährlichen
Primärenergieverbrauch
von
mehr
als
250
MWh
mit
Systemen
für
die
Gebäudeautomatisierung
und
-steuerung
ausgerüstet
werden.
As
an
alternative
to
paragraph
1
Member
States
may
set
requirements
to
ensure
that
non-residential
buildings
with
total
primary
energy
use
of
over
250
MWh
per
year
are
equipped
with
building
automation
and
control
systems.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Gebäuderichtlinie,
ihrer
und
den
wird
ein
System
von
Richtwerten
für
die
Berechnung
des
kostenoptimalen
Niveaus
der
Anforderungen
an
die
Gesamtenergieeffizienz
für
Neubauten
und
bestehende
Gebäude
(sowohl
für
Wohngebäude
wie
Ein-
und
Mehrfamilienhäuser
als
auch
für
Nichtwohngebäude
wie
Bürogebäude,
Unterrichtsgebäude,
Krankenhäuser
u.
ä.)
eingeführt.
The
Buildings
Directive
and
its
and
establish
a
benchmarking
mechanism
to
calculate
the
cost-optimal
level
of
energy
performance
requirements
for
new
and
existing
buildings,
both
residential
(single
family
houses
and
apartments)
and
non-residential
(offices,
educational
buildings,
hospitals,
etc.).
TildeMODEL v2018
Zu
den
nichtfinanziellen
Vermögenswerten
gehören
:
---
Investitionen
in
Sachanlagen
(
z.
B.
Wohnbauten
,
sonstige
Gebäude
und
Bauten
,
Nichtwohngebäude
)
und
Wertsachen
(
z.
B.
Edelmetalle
)
und
---
nichtfinanzielle
Vermögenswerte
,
seien
es
solche
materieller
oder
immaterieller
Art
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
länger
als
ein
Jahr
von
den
Investmentfonds
wiederholt
genutzt
zu
werden
.
This
item
consists
of
:
---
investments
in
tangible
fixed
assets
(
e.g.
dwellings
,
other
buildings
and
structures
,
and
non-residential
buildings
)
and
valuables
(
e.g.
precious
metals
)
,
and
---
tangible
or
intangible
non-financial
assets
,
which
are
intended
to
be
used
repeatedly
for
more
than
one
year
by
IFs
.
ECB v1
Um
die
Belastung
der
meldepflichtigen
Einheit
jedoch
zu
be
grenzen,
wird
empfohlen,
daß
eine
der
artige
Aufteilung
nur
dann
erforderlich
ist,
wenn
10%
der
Fläche
in
einem
Nichtwohngebäude
für
Wohnzwecke
vorgesehen
ist
und
umgekehrt.
To
limit
the
reporting
burden,
however,
it
is
recommended
that
such
apportionment
should
be
required
only
where
10%
of
the
floor
area
of
a
building
is
designated
as
being
for
residential
purposes
in
a
non
residential
building
and
vice
versa.
EUbookshop v2