Translation of "Nichtwohngebäude" in English

Als Referenzgebäude werden neue und bestehende Wohn- und Nichtwohngebäude herangezogen;
The reference buildings shall cover residential and non-residential buildings, both new and existing ones,
DGT v2019

Im Wesentlichen sollen Gebäudeplaner über 18 Nichtwohngebäude mit Niedrigenergie-Lüftungssystemen informiert werden.
The main action will consist on telling designers about 18 non-domestic buildings which have low energy ventilation systems.
EUbookshop v2

Für Nichtwohngebäude ist ein verbrauchsorientierter Energieausweis immer zulässig.
For nonresidential buildings, a usage-oriented energy certificate is always allowed.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt für Wohngebäude und Nichtwohngebäude gleichermaßen.
This applies to residential buildings and non-residential buildings alike.
ParaCrawl v7.1

Gebäude – Wohn- und Nichtwohngebäude – solle...
Buildings – residential and non-residential – are set to pl...
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmen bietet umfassende Dienstleistungen für Nichtwohngebäude Inbetriebnahme in Kiew und Gebiet Kiew.
Our company provides comprehensive services for non-residential entry into service in Kiev and Kiev region.
ParaCrawl v7.1

Diese Anforderung gilt ab dem 1. Januar 2025 für alle Nichtwohngebäude mit mehr als zehn Parkplätzen.
This requirement shall apply to all non-residential buildings, with more than ten parking spaces, as of 1 January 2025.
TildeMODEL v2018

Eine geothermische Wärmequelle und -senke ist für Nichtwohngebäude mit Heizwärme- und Kühlenergiebedarf besonders günstig.
A geothermal heat source and sink is particularly cost-effective for non-residential buildings with both, thermal heating and cooling energy demands.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten bemühen sich, kostenoptimale Anforderungen auf der Ebene der einzelnen gebäudetechnischen Systeme für bestehende Gebäude zu berechnen und festzulegen oder diese von den auf Gebäudeebene nicht nur für Heizung, Kühlung, Warmwasserbereitung, Klimatisierung und Lüftung (oder eine Kombination solcher Systeme), sondern auch für Beleuchtungssysteme für Nichtwohngebäude herzuleiten.
Member States shall endeavour to calculate and set cost-optimal requirements at the level of individual technical building systems for existing buildings or derive these from the calculations done at buildings level not only for heating, cooling, hot water, air-conditioning and ventilation (or a combination of such systems), but also for lighting systems for non-residential buildings.
DGT v2019

Diese Position beinhaltet Anlagen in Sachanlagen, d. h. Wohneigentum, sonstige Gebäude und Bauten sowie Nichtwohngebäude.
This item includes investments in tangible fixed assets e.g. dwellings, other buildings and structures, and non-residential buildings
DGT v2019

Für bestehende Gebäude (Wohngebäude und Nichtwohngebäude) wenden die Mitgliedstaaten zumindest eine Maßnahme/ein Maßnahmenbündel/eine Variante an, das bzw. die eine zur Instandhaltung des Gebäudes/Gebäudeteils (ohne zusätzliche, über die rechtlichen Anforderungen hinausgehende Energieeffizienzmaßnahmen) notwendige Standardrenovierung repräsentiert.
For existing buildings (both residential and non-residential), Member States shall apply at least one measure/package/variant representing a standard renovation necessary to maintain the building/building unit (without additional energy efficiency measures beyond legal requirements).
DGT v2019

Für neue Gebäude (Wohngebäude und Nichtwohngebäude) stellen die derzeit geltenden Mindestanforderungen an die Gesamtenergieeffizienz die zu erfüllende grundlegende Anforderung dar.
For new buildings (both residential and non-residential), the currently applicable minimum energy performance requirements shall constitute the basic requirement to be met.
DGT v2019

Die gilt ab 2025 für alle Nichtwohngebäude mit mehr als zehn Parkplätzen, einschließlich Gebäude, in denen die Installation von Ladepunkten im Rahmen der öffentlichen Auftragsvergabe vorgesehen ist.
This will apply to all non-residential with more than ten parking spaces buildings as of 2025, including buildings where the installation of recharging points are sought under public procurement.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um die regelmäßige Inspektion der zugänglichen Teile von Klimaanlagen für Nichtwohngebäude mit einem jährlichen Primärenergieverbrauch von mehr als 250 MWh und für Wohngebäude, die über zentrale gebäudetechnische Systeme mit einer kumulierten Nennleistung von mehr als 100 kW verfügen, zu gewährleisten.
Member States shall lay down the necessary measures to establish a regular inspection of the accessible parts of air-conditioning systems for non-residential buildings with total primary energy use of over 250MWh and for residential buildings with a centralised technical building system of a cumulated effective rated output of over 100 kW.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können als Alternative zu Absatz 1 Anforderungen festlegen, um sicherzustellen, dass Nichtwohngebäude mit einem jährlichen Primärenergieverbrauch von mehr als 250 MWh mit Systemen für die Gebäudeautomatisierung und -steuerung ausgerüstet werden.
As an alternative to paragraph 1 Member States may set requirements to ensure that non-residential buildings with total primary energy use of over 250 MWh per year are equipped with building automation and control systems.
TildeMODEL v2018

Mit der Gebäuderichtlinie, ihrer und den wird ein System von Richtwerten für die Berechnung des kostenoptimalen Niveaus der Anforderungen an die Gesamtenergieeffizienz für Neubauten und bestehende Gebäude (sowohl für Wohngebäude wie Ein- und Mehrfamilienhäuser als auch für Nichtwohngebäude wie Bürogebäude, Unterrichtsgebäude, Krankenhäuser u. ä.) eingeführt.
The Buildings Directive and its and establish a benchmarking mechanism to calculate the cost-optimal level of energy performance requirements for new and existing buildings, both residential (single family houses and apartments) and non-residential (offices, educational buildings, hospitals, etc.).
TildeMODEL v2018

Zu den nichtfinanziellen Vermögenswerten gehören : --- Investitionen in Sachanlagen ( z. B. Wohnbauten , sonstige Gebäude und Bauten , Nichtwohngebäude ) und Wertsachen ( z. B. Edelmetalle ) und --- nichtfinanzielle Vermögenswerte , seien es solche materieller oder immaterieller Art , die dazu bestimmt sind , länger als ein Jahr von den Investmentfonds wiederholt genutzt zu werden .
This item consists of : --- investments in tangible fixed assets ( e.g. dwellings , other buildings and structures , and non-residential buildings ) and valuables ( e.g. precious metals ) , and --- tangible or intangible non-financial assets , which are intended to be used repeatedly for more than one year by IFs .
ECB v1

Um die Belastung der meldepflichtigen Einheit jedoch zu be grenzen, wird empfohlen, daß eine der artige Aufteilung nur dann erforderlich ist, wenn 10% der Fläche in einem Nichtwohngebäude für Wohnzwecke vorgesehen ist und umgekehrt.
To limit the reporting burden, however, it is recommended that such apportionment should be required only where 10% of the floor area of a building is designated as being for residential purposes in a non residential building and vice versa.
EUbookshop v2