Translation of "Nichtskönner" in English

Du bist die Fülle der Liebe und der Heiligkeit, wir aber sind stolze Zwerge und Nichtskönner.
You are the fullness of love and holiness, while we remain proud midgets and incompetents.
ParaCrawl v7.1

Solange es sich dabei, wie bei einem Redner, in erster Linie nur um die Blamage der eigenen Person handelt, mag dies noch hingehen, böse aber wird es, wenn das Schicksal einen solchen Vielwisser, über Nichtskönner zum Leiter eines Staates bestellt.
If, as in the case of a speaker, it is only a question of making a fool of himself personally, it may not be so bad, but not so when Fate predestines such a know-it-all incompetent to be the leader of a state.
ParaCrawl v7.1

Öfter als einmal quälte mich der Gedanke, daß, wenn mich die Vorsehung an die Stelle dieser unfähigen oder verbrecherischen Nichtskönner oder Nichtwollen unseres Propagandadienstes gestellt hätte, dem Schicksal der Kampf anders angesagt worden wäre.
More than once I was tormented by the thought that if Providence had put me in the place of the incapable or criminal incompetents or scoundrels in our propaganda service, our battle with Destiny would have taken a different turn.
ParaCrawl v7.1