Translation of "Nichtskönner" in English
Du
bist
die
Fülle
der
Liebe
und
der
Heiligkeit,
wir
aber
sind
stolze
Zwerge
und
Nichtskönner.
You
are
the
fullness
of
love
and
holiness,
while
we
remain
proud
midgets
and
incompetents.
ParaCrawl v7.1
Solange
es
sich
dabei,
wie
bei
einem
Redner,
in
erster
Linie
nur
um
die
Blamage
der
eigenen
Person
handelt,
mag
dies
noch
hingehen,
böse
aber
wird
es,
wenn
das
Schicksal
einen
solchen
Vielwisser,
über
Nichtskönner
zum
Leiter
eines
Staates
bestellt.
If,
as
in
the
case
of
a
speaker,
it
is
only
a
question
of
making
a
fool
of
himself
personally,
it
may
not
be
so
bad,
but
not
so
when
Fate
predestines
such
a
know-it-all
incompetent
to
be
the
leader
of
a
state.
ParaCrawl v7.1
Öfter
als
einmal
quälte
mich
der
Gedanke,
daß,
wenn
mich
die
Vorsehung
an
die
Stelle
dieser
unfähigen
oder
verbrecherischen
Nichtskönner
oder
Nichtwollen
unseres
Propagandadienstes
gestellt
hätte,
dem
Schicksal
der
Kampf
anders
angesagt
worden
wäre.
More
than
once
I
was
tormented
by
the
thought
that
if
Providence
had
put
me
in
the
place
of
the
incapable
or
criminal
incompetents
or
scoundrels
in
our
propaganda
service,
our
battle
with
Destiny
would
have
taken
a
different
turn.
ParaCrawl v7.1