Translation of "Nichts beitragen" in English

Es stimmt auch nicht zu behaupten, dass wir nichts zur Problemlösung beitragen.
It is not true to say that we are not contributing to the solution.
Europarl v8

Euer Ehren, ihre Aussage kann nichts zum Fall beitragen.
Your Honour, there is nothing to be gained by calling her.
OpenSubtitles v2018

Sie würden mich rauswerfen, wenn ich nichts beitragen könnte.
They wouldn't keep me on the team if I didn't contribute in some way, would they?
OpenSubtitles v2018

Diese Literaturstelle konnte somit zur vorliegenden Erfindung gleichfalls nichts beitragen.
This disclosure in the literature therefore would not contribute to the present invention.
EuroPat v2

Terme, die zum Signal nichts beitragen, sind in dieser Formel weggelassen.
All terms that do not contribute to the signal have been left away in this formula.
EuroPat v2

Sie denkt, ich kann nichts beitragen?
She thinks I'm not pulling my weight?
OpenSubtitles v2018

Zum Erfolg des Projekts konnte er jedoch nichts beitragen.
However, he could not contribute to the project success.
ParaCrawl v7.1

Revolten jedoch können zur Abschaffung der zermürbenden Armut von Britanniens Arbeiterklasse nichts beitragen.
Rioting, however, can do nothing to eliminate the grinding poverty of Britain’s working class.
ParaCrawl v7.1

Philosophie und Naturwissenschaften könnten nichts zur Wahrheit beitragen.
Philosophy and natural sciences could not render anything for truth.
ParaCrawl v7.1

Die Folge ist, dass der Lichtstrahl somit nichts zur Lichtabstrahlung beitragen kann.
The consequence is that the ray of light can therefore contribute nothing to the emission of light.
EuroPat v2

So kann ich in der wirtschaftlichen Dimension zum EURO nichts beitragen.
Consequently, there is nothing I can contribute to the EURO discussion in the business dimension.
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür ist, dass beide Fußnoten redundant sind und nichts zum Bericht beitragen.
This is because both footnotes are redundant and contribute nothing to the report.
Europarl v8

Wenn ich nichts beitragen könnte.
If I didn't have something to contribute.
OpenSubtitles v2018

Diese Verfahren und Vorrichtungen können also zur Lösung der vorstehend angegebenen Aufgabe der Erfindung nichts beitragen.
These methods and devices cannot contribute anything to the solution of the previously mentioned object of the invention.
EuroPat v2

Ich beginne bei Null, und Null bedeutet für mich, dass ich nichts beitragen kann.
I start at zero, and zero for me means that I can contribute nothing.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsprechung zur Berichtigung von Benennungen kann daher zu der hier anstehenden Frage nichts beitragen.
The case law on the correction of designations thus contributes nothing to the present case.
ParaCrawl v7.1

Die Sparprogramme in Europa werden im Endeffekt nichts zur Lösung beitragen, sondern die Krise verschärfen.
In the end, the austerity programmes in Europe will solve nothing but only make the crisis worse.
ParaCrawl v7.1

Ich bin befangen, wenn es um mich selber geht und kann nichts beitragen.
I'm biased when it's about me and can't contribute.
ParaCrawl v7.1

Und was das Abnehmen betrifft: Langzeitstudien zeigen, dass sie wenig bis nichts zur Gewichtsabnahme beitragen.
And as far as weight loss goes, long-term studies have shown that they contribute little or none to weight loss.
ParaCrawl v7.1

Staaten, die jetzt nichts zum Klimaschutz beitragen, profitieren später vielleicht von den Maßnahmen anderer.
Countries that are not contributing to climate protection now may benefit from the mitigation measures of others later on.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten uns im Interesse einer guten Zusammenarbeit solche durchschaubaren Polemiken schenken, die übrigens zur Lösung der Probleme, vor denen wir stehen, nichts beitragen.
In the interests of close cooperation we should refrain from transparent polemics of this kind, which, for the rest, do little to help solve the problems facing us.
Europarl v8

Herr Van Rompuy war in diese Arbeit nicht einbezogen, da er erst vor einigen Wochen ernannt wurde, von daher kann er zu diesem Thema heute gar nichts beitragen.
Mr Van Rompuy was not involved in this work, because he was nominated only a few weeks ago, so he could not discuss this matter at all today.
Europarl v8

Solche Forderungen können nichts dazu beitragen, daß sich die Bürger enger mit der EU verbunden fühlen.
These are not demands likely to bring the EU closer to the people.
Europarl v8

Wir jedenfalls als Grüne lehnen sie ab, weil wir das Verfahren nicht billigen, durch nachträgliche Änderungsanträge, die nichts Neues beitragen, eine einfache politische Profilierung für den Hausgebrauch zu betreiben.
We Greens reject them in any case, because we do not approve of the practice of adding supplementary amendments which contribute nothing new and merely serve internal party-political ends.
Europarl v8

Menschen sehen auf Leute herab, die sich dafür entscheiden, zuhause zu bleiben, anstatt zu arbeiten, weil sie denken, sie würden nichts zur Gesellschaft beitragen.
People look down upon people who chose to stay home instead of work because they feel as if they are not contributing to society.
Europarl v8

Weder das Parlament, noch die nationalen Gremien, noch die europäischen Freiwilligenorganisationen wurden bei der Ausarbeitung dieser Charta mit einbezogen, sie konnten nichts dazu beitragen, und die europäischen Bürgerinnen und Bürger konnten selbstverständlich auch nicht daran teilhaben.
Parliament, the national bodies and the European voluntary organisations were not involved in and did not contribute to the charter and, of course, the citizens of Europe did not take part in the process either.
Europarl v8