Translation of "Nichterwerbstätige" in English
Aktive
Arbeitsmarktmaßnahmen
für
Arbeitslose
und
Nichterwerbstätige
stärken,
einschließlich
personalisierter
Dienstleistungen
für
Arbeitsuchende.
Strengthen
active
labour
market
policies
for
the
unemployed
and
the
inactive,
with
personalised
services
to
all
those
seeking
employment.
TildeMODEL v2018
Für
Nichterwerbstätige
können
indes
entsprechend
angepasste
Regeln
festgelegt
werden.
However,
appropriate
rules
could
be
formulated
for
persons
who
are
not
working.
TildeMODEL v2018
Die
geringsten
Computer-
und
Internet-Kenntnisse
haben
bildungsferne
Gruppen,
ältere
Menschen
und
Nichterwerbstätige.
Those
with
the
lowest
computer
and
Internet
skills
are
the
less
educated,
older
people
and
the
economically
inactive
TildeMODEL v2018
Frankreich
hat
das
Mindesteinkommen
für
Nichterwerbstätige
im
September
2015
um
2
%
angehoben.
France
raised
the
amount
of
the
minimum
income
for
non-working
people
by
2%
in
September
2015.
TildeMODEL v2018
In
den
90er
Jahren
seien
Nichterwerbstätige
und
Arbeitslose
allzu
oft
diskreditiert
worden.
In
the
1990s,
people
who
were
unemployed
or
out
of
work
were
often
blamed
for
their
predicament.
TildeMODEL v2018
Die
Werbungskostenpauschale
beträgt
400
HFL
für
Nichterwerbstätige.
For
inactive
persons
the
flat
rate
for
deductible
expenses
is
HFL
400,
and
there
is
no
flat-rate
travel
allowance.
EUbookshop v2
Selbständige
und
Nichterwerbstätige
müssen
sich
selbst
bei
den
zuständigen
Sozialversicherungsträger
melden.
If
you
are
self-employed
or
unemployed,
you
have
to
register
with
the
relevant
social
insurance
bodies
yourself.
EUbookshop v2
Nichterwerbstätige
Studierende
bezahlen
einen
Mindestbeitrag
von
CHF
480.-
jährlich.
Students
who
are
not
working
pay
a
minimum
fee
of
CHF
480
per
year.
ParaCrawl v7.1
Nichterwerbstätige
Eltern
erhalten
den
Mindestbetrag
zusätzlich
zum
bisherigen
Familieneinkommen.
Parents
who
are
not
employed
receive
the
minimum
payment
in
addition
to
the
previous
family
income.
ParaCrawl v7.1
Würdenall
diese
Frauenais
Arbeitslose
und
nicht
als
Nichterwerbstätige
gezählt,
so
würden
die
Arbeitslosenzahlen
drastisch
ansteigen.
If
all
these
women
were
counted
as
unemployed
rather
than
as
inactive,
the
unemployment
figures
would
swell
enormously.
EUbookshop v2
Jedoch
umfaßt
das
europäische
Beschäftigungspotential
nicht
nur
die
Arbeitslosen,
sondern
auch
die
nichterwerbstätige
Bevölkerung.
However
the
European
employment
potential
goes
beyond
the
unemployed
to
include
the
economically
inactive
population.
EUbookshop v2
Nichterwerbstätige
zahlen
zwischen
370
und
8
400
CHF
im
Jahr,
je
nach
ihren
sozialen
Verhältnissen.
Persons
not
in
work
pay
a
contribution
of
between
CHF
370
and
8
400
per
year
depending
on
their
social
circumstances.
EUbookshop v2
Die
Unfallversicherung
bietet
auch
für
Hausfrauen,
Nichterwerbstätige,
Schüler
und
Studenten
lückenlose
Ergänzungen.
Accident
insurance
also
offers
comprehensive
supplementary
policies
for
homemakers,
people
who
aren't
working,
and
students
at
schools
and
colleges.
ParaCrawl v7.1
Besonderheit
Deutschland:
Nichterwerbstätige
Familienangehörige
müssen
sich
nicht
zusammen
mit
dem
Arbeitstätigen
versichern
lassen.
Special
cases
for
Germany:
non-gainfully
employed
family
members
do
not
have
to
be
insured
together
with
the
employee.
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
deshalb,
da
doch
die
Gründung
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
gefördert
werden
soll,
nicht
angebracht,
eine
Familie
mit
mehreren
Kindern
wie
ein
kleines
Unternehmen
zur
Erst-
und
Weiterbildung
und
die
sogenannte
"nichterwerbstätige"
Familienmutter,
die
das
Leben
dieser
kleinen
Gemeinschaft
verwaltet
und
organisiert,
als
eine
wirkliche
Unternehmenschefin
zu
betrachten,
die
Achtung
und
Entlohnung
verdient,
da
sie
zur
quantitativen
und
qualitativen
Bereicherung
des
kostbarsten
Kapitals
eines
Landes,
nämlich
des
Humankapitals,
beiträgt?
Therefore,
given
that
we
must
encourage
the
formation
of
small
and
medium-sized
businesses,
can
we
not
view
a
family
with
several
children
as
a
small
business
providing
basic
and
further
training?
Can
we
not
see
the
allegedly
'inactive'
mother
of
the
family
-
who
manages
and
organises
the
life
of
this
small
community
-
as
a
business
manager
worthy
of
respect
and
payment
as
she
enriches
in
both
quality
and
quantity
a
country's
most
precious
capital:
human
capital.
Europarl v8
Gestützt
auf
die
Reform
des
Sozialhilfesystems
und
weitere
Maßnahmen
mit
dem
Ziel,
Arbeit
lohnend
zu
machen,
gilt
es
jetzt
vor
allem,
die
aktive
Arbeitsmarktpolitik
zu
intensivieren,
um
Arbeitslose
und
Nichterwerbstätige
wieder
in
Arbeit
zu
bringen.
Building
on
the
reform
of
social
assistance
and
further
efforts
to
make
work
pay,
it
seems
important
to
strengthen
active
labour
market
policies
to
help
unemployed
or
inactive
people
move
back
into
employment.
DGT v2019
In
manchen
Ländern
ist
dieser
Unterschied
noch
größer,
in
Spanien
betragen
die
Werte
beispielsweise
entsprechend
27,
8
%
und
15
%,
und
die
Arbeitskräfteerhebung
von
1996
zeigt,
daß
die
offiziell
nichterwerbstätige
Bevölkerung
zu
63,
5
%
aus
Frauen
besteht.
There
are
countries
in
which
that
difference
is
even
larger,
for
example
in
Spain
the
corresponding
figures
are
27.8
%
and
15
%,
while
the
1996
labour
force
survey
showed
that
women
account
for
63.5
%
of
the
officially
unemployed
population.
Europarl v8
Leitlinie
19:
Integrative
Arbeitsmärkte
schaffen,
Arbeit
attraktiver
und
für
Arbeit
Suchende
—
auch
für
benachteiligte
Menschen
—
und
Nichterwerbstätige
lohnend
machen
durch:
Guideline
No
19:
Ensure
inclusive
labour
markets,
enhance
work
attractiveness,
and
make
work
pay
for
job-seekers,
including
disadvantaged
people,
and
the
inactive
through:
DGT v2019
Die
drei
Richtlinien
zum
Aufenthaltsrecht
für
Nichterwerbstätige
haben
meines
Erachtens
mit
Sicherheit
Tausenden
von
Unionsbürgern
ermöglicht,
von
diesem
Recht
Gebrauch
zu
machen,
ohne
auf
besondere
Probleme
zu
stoßen.
The
three
directives
on
the
right
of
residence
of
the
non-economically
active
have,
I
am
sure,
enabled
thousands
of
European
Union
citizens
to
benefit
from
this
right
without
encountering
any
particular
problems.
Europarl v8