Translation of "Nichtbelieferung" in English

Dies gilt nicht, wenn die Nichtbelieferung oder Verzögerung von uns verschuldet ist.
This does not apply if we have caused the non-delivery or delay.
ParaCrawl v7.1

Für etwaige Schäden aus dieser Nichtbelieferung haften wir nicht.
We are not liable for any damages resulting from this non-delivery.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn die Nichtbelieferung oder Verzögerung durch die Firma verschuldet ist.
This does not apply if the non-delivery or a delay in delivery is the company's fault.
ParaCrawl v7.1

Hat der Anbieter ein dauerhaftes Lieferhindernis, insbesondere höhere Gewalt oder Nichtbelieferung durch eigenen Lieferanten, obwohl rechtzeitig ein entsprechendes Deckungsgeschäft getätigt wurde, nicht zu vertreten, so hat der Anbieter das Recht, insoweit von einem Vertrag mit dem Kunden zurückzutreten.
Does the provider have a permanent obstacle to delivery, in particular force majeure, or non-delivery by suppliers own, although in time a corresponding hedging transaction has been made, not responsible, so the provider has the right, to the extent withdraw from a contract with the customer.
ParaCrawl v7.1

Liefertermine stehen unter dem Vorbehalt richtiger und rechtzeitiger Selbstbelieferung, es sei denn, der Lizenzgeber hat die Nichtbelieferung durch den Vorlieferanten zu vertreten.
Delivery dates shall be subject to the Licensor’s receiving of any articles to be supplied in a correct condition and on time, unless the Licensor is responsible for any non-delivery by its suppliers.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nur für den Fall, dass die Nichtbelieferung nicht von VIVATEQ zu vertreten ist, insbesondere bei Abschluss eines kongruenten Deckungsgeschäftes mit dem Zulieferer von VIVATEQ.
This shall only apply, however, if VIVATEQ is not responsible for the non-delivery, in particular, if VIVATEQ has made a corresponding covering transaction with its supplier.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat keine weitergehenden Rechte oder Ansprüche wegen Nichtbelieferung oder Spätbelieferung aus solchen Gründen, auch dann nicht, wenn diese Gründe erst eintreten, wenn die Lieferfrist bereits überschritten oder ROTORCOMP in Verzug war.
The customer shall have no further rights or claims because of non-performance or late delivery, even if said impediments occur, after the delivery term has expired or ROTORCOMP was in default.
ParaCrawl v7.1

Die im schriftlichen Kaufvertrag ursprünglich in Aussicht gestellte voraussichtliche Lieferzeit, verlängert sich angemessen bei Betriebsstörungen, Streik, Aussperrung, Nichtbelieferung durch Vorlieferanten und sonstigen Fällen, auf die ESAcademy keinen Einfluss hat.
The projected delivery date, as originally printed in the sales contract, can be changed due to production setbacks, strikes, lockouts, failure to receive ordered merchandise from distributors and other sources, or other circumstances that are beyond ESAcademy’s control.
ParaCrawl v7.1

Unsere Lieferverpflichtung besteht unter dem Vorbehalt vollständiger und richtiger Selbstbelieferung, es sei denn, die Nichtbelieferung oder Verzögerung ist durch uns verschuldet.
Our delivery obligation exists subject to the complete and correct deliveries being made to us, unless we are responsible for the non-delivery or delay in delivery.
ParaCrawl v7.1

Angegebene Liefertermine oder Lieferfristen stehen, auch soweit sie als verbindlich vereinbart sind, unter dem Vorbehalt unserer vollständigen und richtigen Selbstbelieferung durch unsere Lieferanten, es sei denn, die Nichtbelieferung oder Verzögerung ist durch uns verschuldet, Teillieferungen bleiben vorbehalten.
Any delivery dates or deadlines, even when agreed as binding, shall be subject to complete and correct supplies reaching us from our suppliers, unless the failure or delay in delivery is caused by a reason for which we can be held responsible.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorbehalt gilt nicht im Falle von kurzfristigen Lieferstörungen oder wenn minimum die Nichtbelieferung zu vertreten hat, insbesondere indem minimum es versäumt, rechtzeitig ein kongruentes Deckungsgeschäft zu tätigen.
This proviso shall not apply in the event of short-term disruption to deliveries or if labelfarm can be held responsible for non-delivery, in particular if labelfarm fails to make a congruent hedging transaction in good time.
ParaCrawl v7.1

Für diesen Fall ist KAMEI verpflichtet, dem Kunden die Nichtbelieferung unverzüglich mitzuteilen und erhaltene Gegenleistungen unverzüglich zu erstatten.
In this case KAMEI is obligated to communicate the non-delivery to the customer immediately and to immediately refund any remuneration that was received.
ParaCrawl v7.1

Fälle höherer Gewalt, Streiks, Aussperrung, Betriebsunterbrechungen, Betriebsstörungen, Mangel an Roh- und Betriebsstoffen und von uns nicht zu vertretende Nichtbelieferung durch unsere Zulieferer, verlängern die Lieferfrist und befreien uns von der Lieferpflicht, wenn die Lieferung dadurch unmöglich wird.
Cases of force majeure, strikes, lock-out, business interruptions and breakdowns, lack of raw materials and fuel, failure of our suppliers to deliver due to reasons for which we are inculpable, extend the delivery time and relieve us of the duty to deliver, should delivery thus become impossible.
ParaCrawl v7.1

Als höhere Gewalt gelten insbesondere Streik, Aussperrung, Nichtbelieferung durch Lieferanten, behördliche Verfügungen sowie Tod oder längere Krankheit eines mit dem Projekt befassten Mitarbeiters der GBTEC AG.
Force majeure is deemed in particular strike, lock-out, non-delivery by suppliers, official orders and the death or long-term sickness of an employee of GBTEC AG engaged with the project.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat keine weitergehenden Rechte oder Ansprüche wegen Nichtbelieferung oder Spätbelieferung aus solchen Gründen, auch dann nicht, wenn diese Gründe erst eintreten, wenn die Lieferfrist bereits überschritten oder BAUER in Verzug war.
The Customer has no other rights or claims for non-supply or delayed supply in the event of causes such as those above, even if these causes only began when the supply deadline had already been exceeded or BAUER was in default.
ParaCrawl v7.1

Lieferfristen gelten daher auch nur unter der Bedingung, dass Facemoda (Inhaber Bogdan Cojocariu) rechtzeitig beliefert wird und eine etwaige Nichtbelieferung nicht zu vertreten hat.
Delivery times are therefore only under the condition that Facemoda (owner Bogdan Cojocaru) is supplied on time and not to represent any non-delivery has.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorbehalt gilt nicht im Falle von kurzfristigen Lieferstörungen oder wenn Spreadshirt die Nichtbelieferung zu vertreten hat, insbesondere indem Spreadshirt es versäumt, rechtzeitig ein kongruentes Deckungsgeschäft zu tätigen.
This proviso does not apply in the case of short-term delivery disruptions or if Spreadshirt is responsible for the non-delivery, especially if Spreadshirt has failed to complete a congruent cover transaction in good time.
ParaCrawl v7.1

Unsere Lieferverpflichtung steht unter dem Vorbehalt vollständiger und richtiger Selbstbelieferung, es sei denn, die Nichtbelieferung oder Verzögerung ist durch uns verschuldet.
Our obligation of delivery shall be subject to complete and correct self-delivery, unless non-delivery or delay is caused by fault on our part.
ParaCrawl v7.1

In Fällen höherer Gewalt, Nichtbelieferung durch Lieferanten, Betriebs- oder Verkehrsstörungen und Streiks verschieben bzw. verlängern sich vereinbarte Termine und Lieferzeiten um die Dauer derartiger Ereignisse.
In cases of force majeure, non-delivery by suppliers, operating or traffic interferences and strikes, stipulated dates and delivery times are postponed resp. delayed according to the duration of these events.
ParaCrawl v7.1