Translation of "Nichtbelieferung" in English
Dies
gilt
nicht,
wenn
die
Nichtbelieferung
oder
Verzögerung
von
uns
verschuldet
ist.
This
does
not
apply
if
we
have
caused
the
non-delivery
or
delay.
ParaCrawl v7.1
Für
etwaige
Schäden
aus
dieser
Nichtbelieferung
haften
wir
nicht.
We
are
not
liable
for
any
damages
resulting
from
this
non-delivery.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
wenn
die
Nichtbelieferung
oder
Verzögerung
durch
die
Firma
verschuldet
ist.
This
does
not
apply
if
the
non-delivery
or
a
delay
in
delivery
is
the
company's
fault.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Anbieter
ein
dauerhaftes
Lieferhindernis,
insbesondere
höhere
Gewalt
oder
Nichtbelieferung
durch
eigenen
Lieferanten,
obwohl
rechtzeitig
ein
entsprechendes
Deckungsgeschäft
getätigt
wurde,
nicht
zu
vertreten,
so
hat
der
Anbieter
das
Recht,
insoweit
von
einem
Vertrag
mit
dem
Kunden
zurückzutreten.
Does
the
provider
have
a
permanent
obstacle
to
delivery,
in
particular
force
majeure,
or
non-delivery
by
suppliers
own,
although
in
time
a
corresponding
hedging
transaction
has
been
made,
not
responsible,
so
the
provider
has
the
right,
to
the
extent
withdraw
from
a
contract
with
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Liefertermine
stehen
unter
dem
Vorbehalt
richtiger
und
rechtzeitiger
Selbstbelieferung,
es
sei
denn,
der
Lizenzgeber
hat
die
Nichtbelieferung
durch
den
Vorlieferanten
zu
vertreten.
Delivery
dates
shall
be
subject
to
the
Licensor’s
receiving
of
any
articles
to
be
supplied
in
a
correct
condition
and
on
time,
unless
the
Licensor
is
responsible
for
any
non-delivery
by
its
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nur
für
den
Fall,
dass
die
Nichtbelieferung
nicht
von
VIVATEQ
zu
vertreten
ist,
insbesondere
bei
Abschluss
eines
kongruenten
Deckungsgeschäftes
mit
dem
Zulieferer
von
VIVATEQ.
This
shall
only
apply,
however,
if
VIVATEQ
is
not
responsible
for
the
non-delivery,
in
particular,
if
VIVATEQ
has
made
a
corresponding
covering
transaction
with
its
supplier.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
keine
weitergehenden
Rechte
oder
Ansprüche
wegen
Nichtbelieferung
oder
Spätbelieferung
aus
solchen
Gründen,
auch
dann
nicht,
wenn
diese
Gründe
erst
eintreten,
wenn
die
Lieferfrist
bereits
überschritten
oder
ROTORCOMP
in
Verzug
war.
The
customer
shall
have
no
further
rights
or
claims
because
of
non-performance
or
late
delivery,
even
if
said
impediments
occur,
after
the
delivery
term
has
expired
or
ROTORCOMP
was
in
default.
ParaCrawl v7.1
Die
im
schriftlichen
Kaufvertrag
ursprünglich
in
Aussicht
gestellte
voraussichtliche
Lieferzeit,
verlängert
sich
angemessen
bei
Betriebsstörungen,
Streik,
Aussperrung,
Nichtbelieferung
durch
Vorlieferanten
und
sonstigen
Fällen,
auf
die
ESAcademy
keinen
Einfluss
hat.
The
projected
delivery
date,
as
originally
printed
in
the
sales
contract,
can
be
changed
due
to
production
setbacks,
strikes,
lockouts,
failure
to
receive
ordered
merchandise
from
distributors
and
other
sources,
or
other
circumstances
that
are
beyond
ESAcademy’s
control.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Lieferverpflichtung
besteht
unter
dem
Vorbehalt
vollständiger
und
richtiger
Selbstbelieferung,
es
sei
denn,
die
Nichtbelieferung
oder
Verzögerung
ist
durch
uns
verschuldet.
Our
delivery
obligation
exists
subject
to
the
complete
and
correct
deliveries
being
made
to
us,
unless
we
are
responsible
for
the
non-delivery
or
delay
in
delivery.
ParaCrawl v7.1
Angegebene
Liefertermine
oder
Lieferfristen
stehen,
auch
soweit
sie
als
verbindlich
vereinbart
sind,
unter
dem
Vorbehalt
unserer
vollständigen
und
richtigen
Selbstbelieferung
durch
unsere
Lieferanten,
es
sei
denn,
die
Nichtbelieferung
oder
Verzögerung
ist
durch
uns
verschuldet,
Teillieferungen
bleiben
vorbehalten.
Any
delivery
dates
or
deadlines,
even
when
agreed
as
binding,
shall
be
subject
to
complete
and
correct
supplies
reaching
us
from
our
suppliers,
unless
the
failure
or
delay
in
delivery
is
caused
by
a
reason
for
which
we
can
be
held
responsible.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorbehalt
gilt
nicht
im
Falle
von
kurzfristigen
Lieferstörungen
oder
wenn
minimum
die
Nichtbelieferung
zu
vertreten
hat,
insbesondere
indem
minimum
es
versäumt,
rechtzeitig
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
zu
tätigen.
This
proviso
shall
not
apply
in
the
event
of
short-term
disruption
to
deliveries
or
if
labelfarm
can
be
held
responsible
for
non-delivery,
in
particular
if
labelfarm
fails
to
make
a
congruent
hedging
transaction
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Für
diesen
Fall
ist
KAMEI
verpflichtet,
dem
Kunden
die
Nichtbelieferung
unverzüglich
mitzuteilen
und
erhaltene
Gegenleistungen
unverzüglich
zu
erstatten.
In
this
case
KAMEI
is
obligated
to
communicate
the
non-delivery
to
the
customer
immediately
and
to
immediately
refund
any
remuneration
that
was
received.
ParaCrawl v7.1
Fälle
höherer
Gewalt,
Streiks,
Aussperrung,
Betriebsunterbrechungen,
Betriebsstörungen,
Mangel
an
Roh-
und
Betriebsstoffen
und
von
uns
nicht
zu
vertretende
Nichtbelieferung
durch
unsere
Zulieferer,
verlängern
die
Lieferfrist
und
befreien
uns
von
der
Lieferpflicht,
wenn
die
Lieferung
dadurch
unmöglich
wird.
Cases
of
force
majeure,
strikes,
lock-out,
business
interruptions
and
breakdowns,
lack
of
raw
materials
and
fuel,
failure
of
our
suppliers
to
deliver
due
to
reasons
for
which
we
are
inculpable,
extend
the
delivery
time
and
relieve
us
of
the
duty
to
deliver,
should
delivery
thus
become
impossible.
ParaCrawl v7.1
Als
höhere
Gewalt
gelten
insbesondere
Streik,
Aussperrung,
Nichtbelieferung
durch
Lieferanten,
behördliche
Verfügungen
sowie
Tod
oder
längere
Krankheit
eines
mit
dem
Projekt
befassten
Mitarbeiters
der
GBTEC
AG.
Force
majeure
is
deemed
in
particular
strike,
lock-out,
non-delivery
by
suppliers,
official
orders
and
the
death
or
long-term
sickness
of
an
employee
of
GBTEC
AG
engaged
with
the
project.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
keine
weitergehenden
Rechte
oder
Ansprüche
wegen
Nichtbelieferung
oder
Spätbelieferung
aus
solchen
Gründen,
auch
dann
nicht,
wenn
diese
Gründe
erst
eintreten,
wenn
die
Lieferfrist
bereits
überschritten
oder
BAUER
in
Verzug
war.
The
Customer
has
no
other
rights
or
claims
for
non-supply
or
delayed
supply
in
the
event
of
causes
such
as
those
above,
even
if
these
causes
only
began
when
the
supply
deadline
had
already
been
exceeded
or
BAUER
was
in
default.
ParaCrawl v7.1
Lieferfristen
gelten
daher
auch
nur
unter
der
Bedingung,
dass
Facemoda
(Inhaber
Bogdan
Cojocariu)
rechtzeitig
beliefert
wird
und
eine
etwaige
Nichtbelieferung
nicht
zu
vertreten
hat.
Delivery
times
are
therefore
only
under
the
condition
that
Facemoda
(owner
Bogdan
Cojocaru)
is
supplied
on
time
and
not
to
represent
any
non-delivery
has.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorbehalt
gilt
nicht
im
Falle
von
kurzfristigen
Lieferstörungen
oder
wenn
Spreadshirt
die
Nichtbelieferung
zu
vertreten
hat,
insbesondere
indem
Spreadshirt
es
versäumt,
rechtzeitig
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
zu
tätigen.
This
proviso
does
not
apply
in
the
case
of
short-term
delivery
disruptions
or
if
Spreadshirt
is
responsible
for
the
non-delivery,
especially
if
Spreadshirt
has
failed
to
complete
a
congruent
cover
transaction
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Lieferverpflichtung
steht
unter
dem
Vorbehalt
vollständiger
und
richtiger
Selbstbelieferung,
es
sei
denn,
die
Nichtbelieferung
oder
Verzögerung
ist
durch
uns
verschuldet.
Our
obligation
of
delivery
shall
be
subject
to
complete
and
correct
self-delivery,
unless
non-delivery
or
delay
is
caused
by
fault
on
our
part.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
höherer
Gewalt,
Nichtbelieferung
durch
Lieferanten,
Betriebs-
oder
Verkehrsstörungen
und
Streiks
verschieben
bzw.
verlängern
sich
vereinbarte
Termine
und
Lieferzeiten
um
die
Dauer
derartiger
Ereignisse.
In
cases
of
force
majeure,
non-delivery
by
suppliers,
operating
or
traffic
interferences
and
strikes,
stipulated
dates
and
delivery
times
are
postponed
resp.
delayed
according
to
the
duration
of
these
events.
ParaCrawl v7.1