Translation of "Nichtbehandlung" in English
Insoweit
gibt
es
keine
Begründung
für
die
Nichtbehandlung
des
Berichts
von
Herrn
Christodoulou.
Accordingly,
there
are
no
grounds
for
not
dealing
with
Mr
Christodoulou's
report.
Europarl v8
Eine
chemische
Arachnoiditis
kann
bei
Nichtbehandlung
letal
verlaufen.
If
left
untreated,
chemical
arachnoiditis
may
be
fatal.
EMEA v3
Eine
Arachnoiditis
kann
bei
Nichtbehandlung
letal
verlaufen.
Arachnoiditis
can
be
fatal
if
left
untreated.
EMEA v3
Die
Nichtbehandlung
kommunalen
Abwassers
stellt
jedoch
eine
besonders
schwerwiegende
Beeinträchtigung
der
Umwelt
dar.
The
failure
to
treat
urban
waste
water
causes
particularly
serious
harm
to
the
environment.
TildeMODEL v2018
Welche
Folgen
kann
eine
Nichtbehandlung
haben?
What
consequences
occur
in
absence
of
treatment?
CCAligned v1
Allgemein
gilt,
dass
das
Problem
im
Falle
von
Nichtbehandlung
problematischer
und
die
Heilung
komplizierter
wird.
Generally,
as
time
goes
by
without
treatment,
the
problem
becomes
harder
and
harder
to
solve.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grippevirus
kann
Sie
befallen
und
sich
bei
Nichtbehandlung
zu
einer
Bronchitis
oder
Nebenhöhlenentzündung
entwickeln.
You
may
catch
a
nasty
flu
bug,
which
develops
into
bronchitis
or
sinusitis
if
left
untreated.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichtbehandlung
kann
sich
eine
gewöhnliche
Grippe
schnell
zu
einer
Lungenentzündung,
Bronchitis
oder
Sinusitis
verschlechtern.
If
left
untreated,
a
case
of
the
flu
can
quickly
turn
into
a
more
serious
case
of
pneumonia,
bronchitis,
or
sinusitis.
ParaCrawl v7.1
Das
krasseste
Beispiel
ist
die
unterschiedliche
Behandlung
-
oder
sagen
wir
richtigerweise
die
Nichtbehandlung
-
von
außergerichtlichen
Streitbeilegungsmechanismen
im
Weißbuch.
The
most
blatant
example
is
the
different
treatment
-
or
to
be
more
exact
the
lack
of
treatment
-
of
out-of-court
settlement
mechanisms
in
the
White
Paper.
Europarl v8
Die
Wirksamkeit
von
NeoRecormon
zur
Behandlung
oder
Vorbeugung
von
Anämie
wurde
in
zahlreichen
Studien
untersucht,
einschließlich
Anämie
bei
chronischer
Niereninsuffizienz
(1663
Patienten
inklusive
einiger
Vergleichsstudien
gegenüber
einem
Placebo
[fiktive
Behandlung]),
autologer
Bluttransfusion
(419
Patienten,
Vergleich
zum
Placebo),
Anämie
bei
Frühgeborenen
(177
Säuglinge,
Vergleich
gegenüber
Nichtbehandlung)
sowie
bei
Krebspatienten
(1
204
Patienten
mit
unterschiedlichen
Krebsarten,
Vergleich
zum
Placebo).
The
effectiveness
of
NeoRecormon
to
treat
or
prevent
anaemia
has
been
studied
in
many
studies
including
anaemia
in
chronic
kidney
failure
(1663
patients,
including
some
comparative
studies
against
placebo
[dummy
treatment]),
autologous
blood
transfusion
(419
patients,
comparison
with
placebo),
anaemia
in
premature
babies
(177
babies,
comparison
to
no
treatment),
and
in
cancer
patients
(1204
patients
with
different
types
of
cancer,
comparison
with
placebo).
EMEA v3
Die
Wirksamkeit
von
NeoRecormon
zur
Behandlung
oder
Vorbeugung
von
Anämie
wurde
in
zahlreichen
Studien
untersucht,
einschließlich
zu
Anämie
bei
chronischer
Niereninsuffizienz
(1
663
Patienten,
einschließlich
einiger
Vergleichsstudien
gegenüber
Placebo
[einer
Scheinbehandlung]),
autologer
Bluttransfusion
(419
Patienten,
im
Vergleich
zu
Placebo),
Anämie
bei
Frühgeborenen
(177
Säuglinge,
im
Vergleich
zu
Nichtbehandlung)
sowie
bei
Krebspatienten
(1
204
Patienten
mit
verschiedenen
Krebsarten,
im
Vergleich
zu
Placebo).
The
effectiveness
of
NeoRecormon
to
treat
or
prevent
anaemia
has
been
studied
in
many
studies
including
anaemia
in
chronic
renal
failure
(1,663
patients,
including
some
comparative
studies
against
placebo
(a
dummy
treatment)),
autologous
blood
transfusion
(419
patients,
comparison
with
placebo),
anaemia
in
premature
babies
(177
babies,
comparison
with
no
treatment),
and
in
cancer
patients
(1,204
patients
with
different
types
of
cancer,
comparison
with
placebo).
ELRC_2682 v1
Die
Wirkungen
von
Ziagen
wurde
mit
anderen
antiviralen
Arzneimitteln,
Placebo
(einem
Scheinmedikament)
und
Nichtbehandlung
verglichen.
Ziagen’
s
effects
were
compared
with
other
antiviral
medicines,
placebo
(a
dummy
treatment)
or
no
treatment.
EMEA v3
Bei
Nichtbehandlung
nimmt
die
Zahl
und
die
Größe
der
Polypen
im
Kolon
und
Rektum
zu
und
führt
mit
nahezu
100
%iger
Wahrscheinlichkeit
zur
Ausbildung
eines
kolorektalen
Tumors.
Polyps
with
the
APC
mutation
overexpress
COX-2
and
left
untreated,
these
polyps
continue
to
form
and
enlarge
in
the
colon
or
rectum
resulting
in
essentially
a
100%
chance
of
developing
colorectal
cancer.
ELRC_2682 v1
Auch
wenn
anerkannt
ist,
dass
etwa
95
%
der
Frauen
mit
PID
mit
dieser
Kombinationstherapie
unter
Umständen
„überbehandelt“
sind,
wird
dieser
Umstand
durch
das
potenzielle
Risiko
einer
Nichtbehandlung
von
ca.
5
%
eines
hauptsächlich
sehr
jungen
Patientenkollektivs,
bei
dem
schwere
Langzeitfolgen
auftreten
könnten,
aufgewogen.
Although
it
is
acknowledged
that
approximately
95%
of
the
women
with
a
PID
might
be
‘overtreated'
by
this
combination
therapy
this
fact
outweighs
the
potential
risk
of
not
treating
approximately
5%
of
a
mainly
very
young
population
which
could
develop
serious
long-term
sequelae.
ELRC_2682 v1
Das
Differenzierungssyndrom
geht
mit
einer
raschen
Proliferation
und
Differenzierung
von
myeloischen
Zellen
einher
und
kann
bei
Nichtbehandlung
lebensbedrohlich
oder
tödlich
sein.
Differentiation
syndrome
is
associated
with
rapid
proliferation
and
differentiation
of
myeloid
cells
and
may
be
life-threatening
or
fatal
if
not
treated.
ELRC_2682 v1
Nach
Ansicht
des
CVMP
wäre
es
weniger
unethisch,
die
Nichtbehandlung
einer
kleinen
Anzahl
von
Tieren
für
einen
kurzen
Zeitraum
zu
riskieren,
als
ein
unwirksames
Arzneimittel
zu
genehmigen.
The
CVMP
considers
that
it
would
be
less
unethical
to
risk
non-treatment
of
a
small
number
of
animal
patients
for
a
shorter
time
period
than
to
authorise
an
un-efficacious
product.
ELRC_2682 v1
Vollständige
Anonymität
erklärt,
warum
Effizienzregeln
–
also
etwa
die
Nichtbehandlung
der
„teuersten“
Patienten
angesichts
knapper
Ressourcen
–
keinerlei
Proteste
hervorrufen.
Full
anonymity
explains
why
efficiency
rules
–
say,
leaving
the
most
“expensive”
patients
untreated
when
resources
are
scarce
–
meet
with
no
protest.
News-Commentary v14
Um
die
Angaben
zum
Fangort
von
Fischereierzeugnissen
zu
schützen,
wenn
der
Ausdruck
des
Fischereilogbuchs
den
Behörden
von
Drittländern
zwecks
Bescheinigung
über
die
Nichtbehandlung
von
Erzeugnissen
und
Waren
der
Seefischerei,
die
in
ihrem
Land
oder
Gebiet
umgeladen
und
durch
das
Land
oder
Gebiet
befördert
wurden,
übermittelt
wird,
sollten
die
Wirtschaftsbeteiligten
die
betreffenden
Angaben
für
die
Zwecke
dieser
Bescheinigung
aus
dem
Ausdruck
des
Fischereilogbuchs
entfernen
dürfen.
In
order
to
protect
the
information
on
the
place
of
catch
of
the
fishery
products
when
the
printout
of
the
fishing
logbook
is
provided
to
the
authorities
of
third
countries
so
that
those
authorities
can
certify
that
sea-fishing
products
and
goods
transhipped
and
transported
through
their
country
or
territory
have
not
been
manipulated,
the
economic
operators
should
be
allowed
to
remove
that
information
from
the
fishing
logbook
printout
for
the
purposes
of
that
certification.
DGT v2019
Um
die
Erzeugnisse
und
Waren
der
Seefischerei
dem
entsprechenden
Fischereilogbuch
in
den
Fällen
zuordnen
zu
können,
in
denen
die
Bescheinigung
über
die
Nichtbehandlung
auf
einem
anderen
Formblatt
oder
einem
anderen
Dokument
als
dem
Ausdruck
des
Fischereilogbuchs
ausgestellt
wird,
sollte
der
Wirtschaftsbeteiligte
in
dieses
andere
Formblatt
oder
Dokument
einen
Hinweis
auf
das
betreffende
Fischereilogbuch
einfügen.
In
order
to
enable
the
allocation
of
the
sea-fishing
products
and
goods
to
the
respective
fishing
logbook
in
the
cases
where
the
certification
of
non-manipulation
is
provided
on
a
form
or
document
other
than
the
printout
of
the
fishing
logbook,
the
economic
operator
should
include
in
that
other
form
or
document
a
reference
to
the
respective
fishing
logbook.
DGT v2019
Die
Nichtbehandlung
des
Abwassers
gefährdet
die
Gesundheit
der
Bewohner
der
betroffenen
Gebiete,
weil
unbehandeltes
Abwasser
mit
gefährlichen
Bakterien
und
Viren
verseucht
sein
kann.
The
lack
of
treatment
means
that
the
health
of
residents
in
these
areas
is
being
put
at
risk
since
untreated
waste
water
can
be
contaminated
with
harmful
bacteria
and
viruses.
TildeMODEL v2018
Zweitens
habe
es
sich
durch
die
Nichtbehandlung
der
Anträge
von
GVG
auf
Traktionsleistungen
faktisch
geweigert,
für
diese
konkrete
Zugverbindung
Traktionsleistungen
zu
erbringen.
Second,
as
it
had
not
responded
to
GVG’s
requests
for
traction,
it
had
also
effectively
refused
to
provide
traction
services
to
GVG
for
this
particular
service.
TildeMODEL v2018
Die
Wirkungen
von
Ziagen
wurden
mit
anderen
antiviralen
Arzneimitteln,
Placebo
(einer
Scheinbehandlung)
und
Nichtbehandlung
verglichen.
Ziagen’s
effects
were
compared
with
other
antiviral
medicines,
placebo
(a
dummy
treatment)
or
no
treatment.
TildeMODEL v2018
Das
Wachstum
muss
nachhaltig
sein
–
zwar
werden
kurzfristig
zuweilen
Kosten
für
den
Schutz
der
Umwelt
entstehen,
langfristig
wären
die
Kosten
für
die
Nichtbehandlung
von
Umweltproblemen
wie
etwa
des
Klimawandels
jedoch
weitaus
höher.
Growth
must
be
sustainable
–
while
there
is
sometimes
a
short-term
cost
to
protecting
the
environment,
in
the
long
term
the
costs
of
not
tackling
environmental
issues
such
as
climate
change
would
be
far
greater.
TildeMODEL v2018
Regranex
wurde
mit
einem
Placebo
(Scheinbehandlung)
und
einer
Nichtbehandlung
verglichen,
wobei
jedoch
alle
Patienten
eine
Standardwundbehandlung
erhielten.
Regranex
was
compared
with
placebo
(a
dummy
treatment)
and
with
no
treatment,
but
all
of
the
patients
received
standard
wound
care.
TildeMODEL v2018