Translation of "Nicht erwähnenswert" in English
Und
deren
Gehälter
sind
nicht
weiter
erwähnenswert.
And
their
salaries
are
not
worth
considering.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
weniger
anspruchsvoll
ist,
ist
nicht
erwähnenswert.
Anything
less
is...
not
worth
mentioning.
OpenSubtitles v2018
Weil
es
nicht
erwähnenswert
ist,
und
was
hättest
du
schon
machen
können?
Because
it's
not
big
deal,
and
what
could
you
have
done
about
it?
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
der
Besetzung
ist
nicht
weiter
erwähnenswert.
The
rest
of
the
cast
are
not
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
meiner
"
Radfahrerkariere"
ist
nicht
erwähnenswert.
The
rest
of
my
cycling
"career":
is
not
interesting
of
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Diese
hat
für
einen
Journalisten
keinen
Nachrichtenwert
und
ist
somit
nicht
erwähnenswert.
This
has
no
news
value
for
a
journalist
and
therefore
is
not
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderungen
zwischen
RC1
und
der
Vollversion
sind
nicht
wirklich
erwähnenswert.
The
changes
between
RC1
and
the
full
version
aren't
really
worth
mentioning
it.
ParaCrawl v7.1
Queenstown
ist
nicht
weiter
erwähnenswert,
wir
haben
halt
einfach
dort
übernachtet.
Queenstown
is
not
really
worth
mentioning,
we
just
stayed
for
overnight.
ParaCrawl v7.1
Cecilia
Cheungs
Darstellung
ist
nicht
besonders
erwähnenswert.
Cecilia
Cheung's
performance
delivers
nothing
special.
ParaCrawl v7.1
Sie
gehen
alle
in
die
Verdammnis
und
sind
nicht
erwähnenswert.
They
are
all
going
to
damnation
and
are
not
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Das
Buffet
war
in
Ordnung,
aber
nicht
besonders
erwähnenswert.
It
was
OK,
but
not
really
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Rest
der
Besetzung
ist
nicht
weiter
erwähnenswert.
The
rest
of
the
cast's
efforts
is
also
not
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Die
Story
des
Films
ist
nicht
weiter
erwähnenswert,
aber
auch
nicht
schlecht.
The
story
of
the
film
is
not
worthy
mentioning,
yet
on
the
other
hand
it
also
isn't
that
bad.
ParaCrawl v7.1
Baghya
ist
eine
so
kleine
Ansammlung,
dass
es
zunächst
nicht
erwähnenswert
erscheint.
Baghya
is
such
a
small
community
that
it
doesn't
seem
to
be
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Alles
andere
scheint
Johannes
nicht
erwähnenswert
zu
sein.
Everything
else
seems
to
John
not
worthy
to
be
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Daß
man
in
anderen
Untersuchungen
zu
ganz
anderen
Ergebnissen
gekommen
ist,
findet
man
nicht
erwähnenswert.
There
is
no
mention
of
the
fact
that
other
studies
have
reached
different
conclusions.
EUbookshop v2
Davon
gibt
es
so
wenige,
Euer
Ehren,
dass
sie
nicht
erwähnenswert
sind.
Well,
it
does
so
little
good,
my
lord,
that
it's
not
worth
commenting
on.
OpenSubtitles v2018
Als
Resultat
ist
sein
Anteil
von
3,89
%
an
Sainsbury’s
nicht
länger
erwähnenswert.
As
a
result,
his
3.89%
shareholding
in
Sainsbury's
is
no
longer
reportable.
WikiMatrix v1
Der
Rest
ist
nicht
weiter
erwähnenswert
und
besteht
eigentlich
nur
noch
aus
sinnloser
Hau-Drupp-Action.
The
rest
isn't
worth
mentioning,
consisting
merely
of
senseless
fighting
scenes.
ParaCrawl v7.1
Einige
Stunden
später
hatte
ich
ein
bisschen
Schmerzen,
aber
sie
waren
nicht
wirklich
erwähnenswert.
I
had
some
pain
a
few
hours
later,
but
nothing
mentionable.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
erschöpft
kamen
wir
dann
in
der
Stadt
an,
die
auch
nicht
weiter
erwähnenswert
ist.
Accordingly
exhausted
we
arrived
in
the
town,
which,
too,
is
not
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
das
Photo
machen
ist
es
zwar
windig,
aber
nicht
besonders
erwähnenswert
windig.
While
we
the
photo
make
though
it
is
windy,
but
not
is
windy
especially
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Das
Städtchen
selbst
ist
nicht
besonders
erwähnenswert,
aber
die
Umgebung
hat
es
defintiv
in
sich.
The
town
itself
is
not
particularly
noteworthy,
but
the
area
around
it
has
definitely
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Doch
Konfuzius
sagte:
"Er
ist
furchtlos,
doch
das
ist
nicht
erwähnenswert".
But
Confucius
said,
"He
is
fearless
but
it
is
not
worth
mentioning."
ParaCrawl v7.1
Unsere
Position
ist
so
nah
beim
Punkt,
von
wo
wir
in
den
Leerraum
drangen,
dass
der
Unterschied
nicht
erwähnenswert
ist.
Our
position
is
so
close
to
the
point
where
we
entered
the
void,
the
difference
isn't
worth
mentioning.
OpenSubtitles v2018
Aber
während
wir
beim
Thema
sind,
wie
schlau
ich
bin,
und
durch
die
Tatsache
selbst,
den
Experten
für
psychologische
Analyse
den
ich
bereitstelle,
nicht
erwähnenswert
Sheas
Straßenkriminalitätswissen
welche
sehr
grundlegen
handlich
kommt,
muss
ich
fragen,
welche
Superkraft
das
neue
Mädel
hat?
But
while
we're
on
the
topic
of
how
smart
I
am,
and
ipso
facto,
the
expert
psychological
analysis
I
provide,
not
to
mention
Shea's
street-level
gangsta
knowledge
which
radically
comes
in
handy,
I
need
to
ask,
what
is
the
new
girl's
super
power?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gedacht,
das
wäre
gar
nicht
weiter
erwähnenswert,
aber
dadurch
bin
ich
so
anhänglich
geworden.
I
didn't
think
it
was
worth
mentioning,
But
it
kind
of
stayed
with
me
And
i
think
it
just
made
me
a
little
clingy.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
ich
keine
Bank
auf
der
Insel
gesehen
hab,
hielt
ich
es
nicht
für
erwähnenswert.
But
as
I
haven't
seen
a
bank
on
the
island,
I
didn't
think
it
worth
mentioning.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
klein
war,
hat
mein
Großvater
immer
zu
mir
gesagt,
dass
das
Leben
nicht
erwähnenswert
wär,
wenn
der
Mensch
keine
Beziehungen
zu
anderen
hätte.
When
I
was
a
kid,
my
grandfather
used
to
say
to
me
that
a
fella's
life
wasn't
worth
mentioning
if
he
hadn't
shared
it
with
some
folks
along
the
way.
OpenSubtitles v2018