Translation of "Nichtübernahme" in English

Der Marktzugang wird durch nichttarifäre Handelshemmnisse erschwert, etwa durch Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen oder technische Handelshemmnisse, mengenmäßige Beschränkungen, Konformitätsverfahren, handelspolitische Schutzinstrumente, Zollverfahren, Inlandsbesteuerung und die Nichtübernahme internationaler Normen und Standards.
Market access is being hampered by non-tariff barriers to trade, such as health and safety requirements or technical barriers, quantitative restrictions, conformity procedures, trade defence mechanisms, customs procedures, internal taxation, and a failure to adopt international norms and standards.
Europarl v8

So ist es derzeit unmöglich, den Rücktritt oder die Nichtübernahme eines einzelnen Kommissars zu verlangen, ohne dabei die Kommission insgesamt in Frage zu stellen und eine offene Krise auszulösen.
At present, for instance, it is not possible to request the resignation or non-renewal of one individual Commissioner without implicating the Commission as a whole or without causing an overt crisis.
Europarl v8

Was die Richtlinie 96/62/EG über die Beurteilung und die Kontrolle der Luftqualität betrifft, so hatte die Kommission beim Gerichtshof eine Klage gegen Griechenland wegen Nichtübernahme eingebracht.
In relation to Directive 96/62 on ambient air quality assessment and management, the Commission has brought a case against Greece for non-transposition before the Court of Justice.
Europarl v8

Die Kommission stimmt der Nichtübernahme dieser Abänderungen zu, da sie angesichts des neuen Textaufbaus und des neuen Präventionskonzepts aufgrund der seit 1994 eingetretenen Entwicklung der technischen Kenntnisse nicht mehr relevant sind.
The Commission accepts the non-inclusion of these amendments, which are not relevant in view of the new structure of the text and the new preventive approach imposed by the evolution of technical knowledge since 1994.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stimmt der Nichtübernahme dieser Abänderungen zu, da sie angesichts des neuen Textaufbaus und des neuen Präventionskonzepts, das aufgrund der seit 1994 eingetretenen Entwicklung der technischen Kenntnisse erforderlich wurde, nicht relevant sind.
The Commission accepts the non-inclusion of these amendments, which are not relevant in view of the new structure of the text and the new preventive approach imposed by the evolution of technical knowledge since 1994.
TildeMODEL v2018

Angesichts der vorstehenden Ausführungen vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Nichtübernahme der zusätzlichen Abfindungen durch die Gruppe CGMF im Fall einer Liquidation der SNCM dem Image der Holding und ihres letzten Aktionärs geschadet hätte.
On the basis of the foregoing, the Commission takes the view that it has been established that, in the event of a liquidation of SNCM, the CGMF group’s failure to take responsibility for the additional redundancy payments would certainly damage the brand image of the holding company to which it belongs and its ultimate shareholder.
DGT v2019

Nichtübernahme oder Unmöglichkeit der Versendung berechtigt uns, die Ware auf Kosten und Gefahr des Bestellers nach eigenem Ermessen zu lagern und als ab Werk geliefert zu berechnen.
Non-acceptance or inability to dispatch entitles us to store the goods at our own discretion at the customer’s risk and at expense, and invoice them as having been delivered ex works.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichtübernahme der gebuchten Ferienwohnung (,,no show„) für den vereinbarten Zeitraum ohne erfolgte Stornierung ist der Gast zur Entrichtung von 100% des vereinbarten Gesamtpreises verpflichtet.
If the booked holiday apartment (“no show”) is not taken over for the agreed period without cancellation, the guest is obliged to pay 100% of the agreed total price.
CCAligned v1

Im Fall der Nichtübernahme der Waren vom AN in vereinbarten Frist läuft die Garantiefrist ab diesem Termin.
The warranty period begins in case of failure of the consumer to take the goods in the agreed term on that day.
ParaCrawl v7.1

Abschnitt 31 zur ausgeprägten Hochinflation wurde aus dem BFRS for SME s im Einklang mit der Nichtübernahme von IAS 29 gestrichen, da dieser Sachverhalt als im Kontext von Bangladesch nicht relevant angesehen wird.
Section 31 on hyperinflation is not reproduced in the BFRS for SMEs as, consistent with the non-adoption of IAS 29, the ICAB considers that presently it is not practicable in the Bangladeshi context.
ParaCrawl v7.1

Die Rebellion der Jugend bezieht sich durchaus nicht nur auf die Schüler und Studenten, sondern beinhaltet auch eine Reihe von Kämpfen der Arbeiterjugend gegen die Nichtübernahme nach der Lehre wie z.B. bei Hoechst in Frankfurt.Die Organisierung der Rebellion ist das Hauptfeld der marxistisch-leninistischen Jugendarbeit, weshalb sich der Aufbau des REBELL mit der Förderung der Rebellion der Jugend enger verbinden muss.
The rebellion of the youth does absolutely not only involve pupils and students, but also a number of struggles of the working-class youth against their not being employed after completing training in a company, like e.g. at Hoechst in Frankfurt. Organizing the rebellion of the youth is the main field of the Marxist-Leninist youth work, which means that the building up of Rebell has to be more closely connected to the promotion of the rebellion of the youth.
ParaCrawl v7.1