Translation of "Nichtübernahme" in English
Der
Marktzugang
wird
durch
nichttarifäre
Handelshemmnisse
erschwert,
etwa
durch
Gesundheits-
und
Sicherheitsanforderungen
oder
technische
Handelshemmnisse,
mengenmäßige
Beschränkungen,
Konformitätsverfahren,
handelspolitische
Schutzinstrumente,
Zollverfahren,
Inlandsbesteuerung
und
die
Nichtübernahme
internationaler
Normen
und
Standards.
Market
access
is
being
hampered
by
non-tariff
barriers
to
trade,
such
as
health
and
safety
requirements
or
technical
barriers,
quantitative
restrictions,
conformity
procedures,
trade
defence
mechanisms,
customs
procedures,
internal
taxation,
and
a
failure
to
adopt
international
norms
and
standards.
Europarl v8
So
ist
es
derzeit
unmöglich,
den
Rücktritt
oder
die
Nichtübernahme
eines
einzelnen
Kommissars
zu
verlangen,
ohne
dabei
die
Kommission
insgesamt
in
Frage
zu
stellen
und
eine
offene
Krise
auszulösen.
At
present,
for
instance,
it
is
not
possible
to
request
the
resignation
or
non-renewal
of
one
individual
Commissioner
without
implicating
the
Commission
as
a
whole
or
without
causing
an
overt
crisis.
Europarl v8
Was
die
Richtlinie
96/62/EG
über
die
Beurteilung
und
die
Kontrolle
der
Luftqualität
betrifft,
so
hatte
die
Kommission
beim
Gerichtshof
eine
Klage
gegen
Griechenland
wegen
Nichtübernahme
eingebracht.
In
relation
to
Directive
96/62
on
ambient
air
quality
assessment
and
management,
the
Commission
has
brought
a
case
against
Greece
for
non-transposition
before
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Die
Kommission
stimmt
der
Nichtübernahme
dieser
Abänderungen
zu,
da
sie
angesichts
des
neuen
Textaufbaus
und
des
neuen
Präventionskonzepts
aufgrund
der
seit
1994
eingetretenen
Entwicklung
der
technischen
Kenntnisse
nicht
mehr
relevant
sind.
The
Commission
accepts
the
non-inclusion
of
these
amendments,
which
are
not
relevant
in
view
of
the
new
structure
of
the
text
and
the
new
preventive
approach
imposed
by
the
evolution
of
technical
knowledge
since
1994.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stimmt
der
Nichtübernahme
dieser
Abänderungen
zu,
da
sie
angesichts
des
neuen
Textaufbaus
und
des
neuen
Präventionskonzepts,
das
aufgrund
der
seit
1994
eingetretenen
Entwicklung
der
technischen
Kenntnisse
erforderlich
wurde,
nicht
relevant
sind.
The
Commission
accepts
the
non-inclusion
of
these
amendments,
which
are
not
relevant
in
view
of
the
new
structure
of
the
text
and
the
new
preventive
approach
imposed
by
the
evolution
of
technical
knowledge
since
1994.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
Nichtübernahme
der
zusätzlichen
Abfindungen
durch
die
Gruppe
CGMF
im
Fall
einer
Liquidation
der
SNCM
dem
Image
der
Holding
und
ihres
letzten
Aktionärs
geschadet
hätte.
On
the
basis
of
the
foregoing,
the
Commission
takes
the
view
that
it
has
been
established
that,
in
the
event
of
a
liquidation
of
SNCM,
the
CGMF
group’s
failure
to
take
responsibility
for
the
additional
redundancy
payments
would
certainly
damage
the
brand
image
of
the
holding
company
to
which
it
belongs
and
its
ultimate
shareholder.
DGT v2019
Nichtübernahme
oder
Unmöglichkeit
der
Versendung
berechtigt
uns,
die
Ware
auf
Kosten
und
Gefahr
des
Bestellers
nach
eigenem
Ermessen
zu
lagern
und
als
ab
Werk
geliefert
zu
berechnen.
Non-acceptance
or
inability
to
dispatch
entitles
us
to
store
the
goods
at
our
own
discretion
at
the
customer’s
risk
and
at
expense,
and
invoice
them
as
having
been
delivered
ex
works.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichtübernahme
der
gebuchten
Ferienwohnung
(,,no
show„)
für
den
vereinbarten
Zeitraum
ohne
erfolgte
Stornierung
ist
der
Gast
zur
Entrichtung
von
100%
des
vereinbarten
Gesamtpreises
verpflichtet.
If
the
booked
holiday
apartment
(“no
show”)
is
not
taken
over
for
the
agreed
period
without
cancellation,
the
guest
is
obliged
to
pay
100%
of
the
agreed
total
price.
CCAligned v1
Im
Fall
der
Nichtübernahme
der
Waren
vom
AN
in
vereinbarten
Frist
läuft
die
Garantiefrist
ab
diesem
Termin.
The
warranty
period
begins
in
case
of
failure
of
the
consumer
to
take
the
goods
in
the
agreed
term
on
that
day.
ParaCrawl v7.1
Abschnitt
31
zur
ausgeprägten
Hochinflation
wurde
aus
dem
BFRS
for
SME
s
im
Einklang
mit
der
Nichtübernahme
von
IAS
29
gestrichen,
da
dieser
Sachverhalt
als
im
Kontext
von
Bangladesch
nicht
relevant
angesehen
wird.
Section
31
on
hyperinflation
is
not
reproduced
in
the
BFRS
for
SMEs
as,
consistent
with
the
non-adoption
of
IAS
29,Â
the
ICAB
considers
that
presently
it
is
not
practicable
in
the
Bangladeshi
context.
ParaCrawl v7.1
Die
Rebellion
der
Jugend
bezieht
sich
durchaus
nicht
nur
auf
die
Schüler
und
Studenten,
sondern
beinhaltet
auch
eine
Reihe
von
Kämpfen
der
Arbeiterjugend
gegen
die
Nichtübernahme
nach
der
Lehre
wie
z.B.
bei
Hoechst
in
Frankfurt.Die
Organisierung
der
Rebellion
ist
das
Hauptfeld
der
marxistisch-leninistischen
Jugendarbeit,
weshalb
sich
der
Aufbau
des
REBELL
mit
der
Förderung
der
Rebellion
der
Jugend
enger
verbinden
muss.
The
rebellion
of
the
youth
does
absolutely
not
only
involve
pupils
and
students,
but
also
a
number
of
struggles
of
the
working-class
youth
against
their
not
being
employed
after
completing
training
in
a
company,
like
e.g.
at
Hoechst
in
Frankfurt.
Organizing
the
rebellion
of
the
youth
is
the
main
field
of
the
Marxist-Leninist
youth
work,
which
means
that
the
building
up
of
Rebell
has
to
be
more
closely
connected
to
the
promotion
of
the
rebellion
of
the
youth.
ParaCrawl v7.1