Translation of "Neuvorlage" in English
Das
Europaparlament
hat
die
Kommission
zu
einer
Neuvorlage
in
erster
Lesung
aufgefordert.
The
European
Parliament
called
on
the
Commission
to
produce
a
new
proposal
for
first
reading.
Europarl v8
Jede
Neuvorlage
des
Risikomanagementplans
hat
eine
eigene
Versionsnummer
und
ist
zu
datieren.
Each
submission
of
the
risk
management
plan
shall
have
a
distinct
version
number
and
shall
be
dated.
DGT v2019
Der
Rat
wird
in
Kürze
damit
beginnen,
sich
mit
dieser
Neuvorlage
zu
beschäftigen
und
freut
sich
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
Ihnen.
The
Council
will
shortly
begin
consideration
of
this
new
proposal
and
looks
forward
to
working
closely
with
you.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
eindeutig
angeben,
welche
Teile
überarbeitet
wurden,
um
die
Neuvorlage
der
Gemeinschaft
zu
erleichtern.
The
Member
States
should
clearly
specify
which
parts
have
been
revised
in
order
to
facilitate
the
use
for
the
Community
resubmission.
DGT v2019
Aber
hier
besteht
ja
Übereinstimmung,
dass
dann
im
Herbst
eine
Neuvorlage
hinsichtlich
der
notwendigen
Agrarausgaben
gemacht
werden
muss.
But
we
are
agreed
that
a
new
presentation
of
the
necessary
agricultural
expenditure
needs
to
be
made
in
the
autumn.
Europarl v8
Jeder
Versuch
der
Privatisierung
von
Hafendiensten
über
die
Einbeziehung
des
Sektors
in
den
inakzeptablen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
oder
getarnt
über
die
Neuvorlage
der
Vorschläge
zum
innergemeinschaftlichen
Schiffsverkehr
muss
entschlossen
bekämpft
werden.
Any
attempts
at
privatising
port
services,
via
the
inclusion
of
the
sector
in
the
unacceptable
proposal
for
a
directive
on
the
internal
services
market,
or
by
stealth
via
the
re-submission
of
the
proposals
on
intra-Community
shipping,
must
be
resolutely
combated.
Europarl v8
Darüber
hinaus
enthalten
die
jüngst
angenommenen
Vorschläge
für
die
Neuvorlage
einer
gemeinsamen
konsolidierten
Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage
(GKKB)
Anreize
für
Unternehmen,
innerhalb
des
Binnenmarkts
grenzüberschreitend
zu
wachsen
und
zu
expandieren.
Moreover,
the
recently
adopted
proposals
to
re-launch
the
Common
Consolidated
Corporate
Tax
Base
(CCCTB)
contain
incentives
for
businesses
to
grow
and
expand
cross-border
within
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2007
hat
der
Ausschuss
in
10
Fällen
um
eine
solche
Neuvorlage
gebeten
und
es
den
verfassenden
Dienststellen
in
11
weiteren
Fällen
überlassen,
dies
freiwillig
zu
tun.
In
2007,
the
Board
has
in
10
cases
requested
such
a
resubmission,
and
in
a
further
11
cases
invited
author
services
to
do
so
voluntarily.
TildeMODEL v2018
Dieser
ersuchte
um
eine
Neuvorlage
mit
zusätzlichen
Informationen
zu
den
Standpunkten
der
einzelnen
Interessengruppen,
der
Problemstellung,
Aspekten
der
Subsidiarität
und
Verhältnismäßigkeit,
den
einzelnen
Optionen
sowie
zu
den
erwarteten
Auswirkungen.
The
Board
asked
for
resubmission
with
additional
information
on
the
views
of
the
different
stakeholder
groups,
problem
definition,
subsidiarity
and
proporionality
aspects,
options
and
expected
impacts.
TildeMODEL v2018
Er
hat
die
Qualität
der
Politik
verbessert,
indem
er
2008
in
32
%
der
Fälle
eine
Neuvorlage
der
Folgenabschätzungen
verlangt
und
Empfehlungen
an
die
Kommission
abgegeben
hat,
die
Qualität
der
Folgenabschätzungen
zu
verbessern.
It
has
improved
policy
quality
by
requesting
resubmissions
of
impact
assessments
in
32
%
of
cases
in
2008,
and
through
the
recommendations
it
has
made
to
the
Commission
to
improve
the
quality
of
impact
assessments.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
wurde
eine
Neuvorlage
des
Vorschlags
von
2007
auf
der
Grundlage
der
neuen
Vertragsbestimmungen
erforderlich.
Following
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty,
the
2007
proposal
needed
to
be
re-tabled
under
the
new
Treaty
rules.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Neuvorlage
ihrer
Initiative
zur
Einführung
einer
gemeinsamen
konsolidierten
Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage
im
Herbst
dieses
Jahres
wird
die
Kommission
auch
vorschlagen,
den
steuerlichen
Unterschied
zwischen
Fremd-
und
Beteiligungskapitalfinanzierung
zu
verringern.
The
Commission
will
propose
to
reduce
the
debt-equity
bias
in
the
context
of
the
legislative
proposal
to
re-launch
the
initiative
for
a
Common
Consolidated
Corporate
Tax
Base
(CCCTB),
which
will
be
adopted
this
autumn.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
in
einer
öffentlichen
Konsultation
die
Frage
gestellt,
welche
zentralen
Elemente
in
die
Neuvorlage
ihres
Vorschlags
für
eine
gemeinsame
konsolidierte
Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage
(GKKB)
einfließen
sollten.
The
European
Commission
has
launched
a
public
consultation
to
help
identify
the
key
measures
for
inclusion
in
the
re-launch
of
the
proposal
for
a
Common
Consolidated
Corporate
Tax
Base
(CCCTB).
TildeMODEL v2018
In
seinen
Berichten
für
2007
und
2008
verwendete
der
Ausschuss
eine
Methode,
bei
der
die
Anzahl
der
von
ihm
zu
erneut
vorgelegten
Folgenabschätzungen
abgegebenen
Stellungnahmen
verglichen
wurde
mit
der
Anzahl
der
Stellungnahmen,
die
er
zu
Erstvorlagen
abgegeben
hatte,
ohne
dass
dabei
berücksichtigt
wurde,
in
welchem
Jahr
die
Neuvorlage
verlangt
worden
war.
In
its
2007
and
2008
reports
the
Board
used
a
rate
which
compared
the
number
of
opinions
it
issued
on
resubmitted
impact
assessments
to
the
number
of
opinions
it
issued
on
the
first
submissions,
without
taking
into
account
in
which
year
the
resubmissions
were
actually
requested.
EUbookshop v2
Rechtserhebliche
Erklärungen
sind
beispielsweise
neue
oder
geänderte
Anträge
oder
die
Zurücknahme
von
Anträgen,
die
Neuvorlage
oder
Änderung
bzw.
Streichung
von
Anmeldungsunterlagen,
wie
Patentansprüchen,
Beschreibung
und
Zeichnungen,
sowie
Verzichtserklärungen.
Relevant
statements
are,
for
example,
new
or
amended
procedural
submissions
or
the
withdrawal
thereof,
the
fresh
submission
or
amendment
or
withdrawal
of
application
documents,
such
as
claims,
description
and
drawings,
and
statements
of
surrender.
ParaCrawl v7.1