Translation of "Neuvorlage" in English

Das Europaparlament hat die Kommission zu einer Neuvorlage in erster Lesung aufgefordert.
The European Parliament called on the Commission to produce a new proposal for first reading.
Europarl v8

Jede Neuvorlage des Risikomanagementplans hat eine eigene Versionsnummer und ist zu datieren.
Each submission of the risk management plan shall have a distinct version number and shall be dated.
DGT v2019

Der Rat wird in Kürze damit beginnen, sich mit dieser Neuvorlage zu beschäftigen und freut sich auf eine enge Zusammenarbeit mit Ihnen.
The Council will shortly begin consideration of this new proposal and looks forward to working closely with you.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten eindeutig angeben, welche Teile überarbeitet wurden, um die Neuvorlage der Gemeinschaft zu erleichtern.
The Member States should clearly specify which parts have been revised in order to facilitate the use for the Community resubmission.
DGT v2019

Aber hier besteht ja Übereinstimmung, dass dann im Herbst eine Neuvorlage hinsichtlich der notwendigen Agrarausgaben gemacht werden muss.
But we are agreed that a new presentation of the necessary agricultural expenditure needs to be made in the autumn.
Europarl v8

Jeder Versuch der Privatisierung von Hafendiensten über die Einbeziehung des Sektors in den inakzeptablen Vorschlag für eine Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt oder getarnt über die Neuvorlage der Vorschläge zum innergemeinschaftlichen Schiffsverkehr muss entschlossen bekämpft werden.
Any attempts at privatising port services, via the inclusion of the sector in the unacceptable proposal for a directive on the internal services market, or by stealth via the re-submission of the proposals on intra-Community shipping, must be resolutely combated.
Europarl v8

Darüber hinaus enthalten die jüngst angenommenen Vorschläge für die Neuvorlage einer gemeinsamen konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage (GKKB) Anreize für Unternehmen, innerhalb des Binnenmarkts grenzüberschreitend zu wachsen und zu expandieren.
Moreover, the recently adopted proposals to re-launch the Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) contain incentives for businesses to grow and expand cross-border within the Single Market.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2007 hat der Ausschuss in 10 Fällen um eine solche Neuvorlage gebeten und es den verfassenden Dienststellen in 11 weiteren Fällen überlassen, dies freiwillig zu tun.
In 2007, the Board has in 10 cases requested such a resubmission, and in a further 11 cases invited author services to do so voluntarily.
TildeMODEL v2018

Dieser ersuchte um eine Neuvorlage mit zusätzlichen Informationen zu den Standpunkten der einzelnen Interessengruppen, der Problemstellung, Aspekten der Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit, den einzelnen Optionen sowie zu den erwarteten Auswirkungen.
The Board asked for resubmission with additional information on the views of the different stakeholder groups, problem definition, subsidiarity and proporionality aspects, options and expected impacts.
TildeMODEL v2018

Er hat die Qualität der Politik verbessert, indem er 2008 in 32 % der Fälle eine Neuvorlage der Folgenabschätzungen verlangt und Empfehlungen an die Kommission abgegeben hat, die Qualität der Folgenabschätzungen zu verbessern.
It has improved policy quality by requesting resubmissions of impact assessments in 32 % of cases in 2008, and through the recommendations it has made to the Commission to improve the quality of impact assessments.
TildeMODEL v2018

Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wurde eine Neuvorlage des Vorschlags von 2007 auf der Grundlage der neuen Vertragsbestimmungen erforderlich.
Following the entry into force of the Lisbon Treaty, the 2007 proposal needed to be re-tabled under the new Treaty rules.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Neuvorlage ihrer Initiative zur Einführung einer gemeinsamen konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage im Herbst dieses Jahres wird die Kommission auch vorschlagen, den steuerlichen Unterschied zwischen Fremd- und Beteiligungskapitalfinanzierung zu verringern.
The Commission will propose to reduce the debt-equity bias in the context of the legislative proposal to re-launch the initiative for a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB), which will be adopted this autumn.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat in einer öffentlichen Konsultation die Frage gestellt, welche zentralen Elemente in die Neuvorlage ihres Vorschlags für eine gemeinsame konsolidierte Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage (GKKB) einfließen sollten.
The European Commission has launched a public consultation to help identify the key measures for inclusion in the re-launch of the proposal for a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB).
TildeMODEL v2018

In seinen Berichten für 2007 und 2008 verwendete der Ausschuss eine Methode, bei der die Anzahl der von ihm zu erneut vorgelegten Folgenabschätzungen abgegebenen Stellungnahmen verglichen wurde mit der Anzahl der Stellungnahmen, die er zu Erstvorlagen abgegeben hatte, ohne dass dabei berücksichtigt wurde, in welchem Jahr die Neuvorlage verlangt worden war.
In its 2007 and 2008 reports the Board used a rate which compared the number of opinions it issued on resubmitted impact assessments to the number of opinions it issued on the first submissions, without taking into account in which year the resubmissions were actually requested.
EUbookshop v2

Rechtserhebliche Erklärungen sind beispielsweise neue oder geänderte Anträge oder die Zurücknahme von Anträgen, die Neuvorlage oder Änderung bzw. Streichung von Anmeldungsunterlagen, wie Patentansprüchen, Beschreibung und Zeichnungen, sowie Verzichtserklärungen.
Relevant statements are, for example, new or amended procedural submissions or the withdrawal thereof, the fresh submission or amendment or withdrawal of application documents, such as claims, description and drawings, and statements of surrender.
ParaCrawl v7.1