Translation of "Neurotiker" in English
Der
Neurotiker
ist
wie
durch
eine
Blockade
von
seinem
wahren
Selbst
getrennt.
The
neurotic
person's
self
is
split
between
an
idealized
self
and
a
real
self.
Wikipedia v1.0
Tja,
das
hat
man
davon,
wenn
man
einen
Neurotiker
einstellt.
That's
what
you
get
for
hiring
a
neurotic.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
weder
Neurotiker
noch
Verrückte.
The
neurotic
bore
me
and
the
wierd
worry
me.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
ein
Neurotiker
sagte
mir,
es
ist
unglaublich.
No,
but
another
neurotic
tells
me
it's
unbelievable.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
dachte,
ich
wäre
hier
der
Neurotiker.
And
I
thought
I
was
the
neurotic
one.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
du
Neurotiker
sammelst?
What
if
you're...
What
if
you're
a
neurotic
collector?
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
Ken
Cosgrove
etwa
in
einen
Neurotiker
verwandelt?
Is
it
possible
that
this
has
turned
Ken
Cosgrove
into
a
neurotic?
OpenSubtitles v2018
Er
will
nur
gelangweilte
Neurotiker
wie
dich
in
die
Falle
locken.
His
real
aim
is
to
trap
bored
neurotics
like
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Schwäche
ist
sicher,
dass
du
Neurotiker
sammelst.
And
it's
gotta
be
that
you
collect
neurotic
people.
OpenSubtitles v2018
Fatalerweise
interessierte
ich
mich...
ausschließlich
für
Außenseiter
Hypochonder
und
Neurotiker.
Fatally
I
was
only
interested
in...
outsiders,
hypochondriacs,
and
neurotics.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kein
Neurotiker
mit
Selbstmitleid,
weil
Daddy
nicht
nett
war.
I'm
not
a
neurotic
who
feels
sorry
for
himself
because
his
daddy
wasn't
nice.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ihr
Neurotiker,
können
wir
wieder
zu
meiner
Neurose
zurückkommen?
Okay,
neurotic
people,
can
we
get
back
to
my
neurosis
right
now,
please?
OpenSubtitles v2018
Aber
Maxwell
ertrinkt
in
Manisch-Depressiven,
und
Nardoffs
Neurotiker
dekompensieren
überall.
But
Maxwell
is
up
to
his
armpits
in
manic-depressives...
and
Nardoff
s
neurotics
are
decompensating
all
over
the
place.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
überhaupt
nicht
wundern,
wenn
Waldeck
einer
dieser
Neurotiker
ist.
"I
wouldn't
be
surprised
if
Valdeck
was
one
of
those
neurotics.
"
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte,
alle
Kzinti-Telepathen
sind
unglückliche
Neurotiker.
I've
heard
all
Kzinti
telepaths
are
unhappy
neurotics.
OpenSubtitles v2018
Das
aber
ist
kein
Umweltschutz,
das
ist
Bedürfnisbefriedigung
für
reiche
Neurotiker.
But
that
is
not
environmental
protection,
it
is
satisfaction
for
the
neurotic
rich.
EUbookshop v2
Ein
Neurotiker
wie
ich
kann
sich
nichts
Anstrengenderes
vorstellen.
For
a
neurotic
like
myself,
I
can't
possibly
imagine
a
more
stressful
concept.
OpenSubtitles v2018
Wie
passen
das
Koks
und
der
Neurotiker
zusammen?
How
does
the
coke
and
the
neurotic
fit
together?
OpenSubtitles v2018
Jedoch
waren
beide
Neurotiker
und
ohne
irgendwelche
Entscheidungskraft.
However,
both
were
neurotics
lacking
any
decision-making
power.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Islam
die
Welt
regiert,
wird
es
keine
Neurotiker
mehr
geben.
THERE
WILL
BE
NO
ENMITY
LEFT
BETWEEN
ANY
PEOPLE.
ParaCrawl v7.1
Der
Neurotiker
hat
dann
allen
Grund,
seine
Wahnvorstellung
für
Realität
zu
halten.
The
neurotic
then
has
every
reason
to
see
his
delusion
as
reality.
ParaCrawl v7.1
In
Paris
war
ich
ein
Neurotiker,
aber
hier
in
Hamburg
bin
ich
am
Ende.
In
Paris,
I
used
to
be
a
neurotic,
but
here
in
Hamburg,
I'm
done.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
kein
moderner
Neurotiker.
He
isn't
a
modern
neurotic.
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
nicht
Neurotiker
mögen?
Aren't
we
supposed
to
like
neurotic
guys?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Pedant
und
Neurotiker.
I'm
kind
of
anal
and
neurotic.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
für
seine
Rolle
in
der
Fox-Comedy-Serie
bekannt
Arrested
Development
als
Neurotiker
Buster
Bluth.
He
is
known
for
his
role
in
the
Fox
comedy
series
Arrested
Development
as
the
neurotic
Buster
Bluth.
ParaCrawl v7.1