Translation of "Neurotiker" in English

Der Neurotiker ist wie durch eine Blockade von seinem wahren Selbst getrennt.
The neurotic person's self is split between an idealized self and a real self.
Wikipedia v1.0

Tja, das hat man davon, wenn man einen Neurotiker einstellt.
That's what you get for hiring a neurotic.
OpenSubtitles v2018

Ich mag weder Neurotiker noch Verrückte.
The neurotic bore me and the wierd worry me.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber ein Neurotiker sagte mir, es ist unglaublich.
No, but another neurotic tells me it's unbelievable.
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte, ich wäre hier der Neurotiker.
And I thought I was the neurotic one.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn du Neurotiker sammelst?
What if you're... What if you're a neurotic collector?
OpenSubtitles v2018

Hat sich Ken Cosgrove etwa in einen Neurotiker verwandelt?
Is it possible that this has turned Ken Cosgrove into a neurotic?
OpenSubtitles v2018

Er will nur gelangweilte Neurotiker wie dich in die Falle locken.
His real aim is to trap bored neurotics like you.
OpenSubtitles v2018

Die Schwäche ist sicher, dass du Neurotiker sammelst.
And it's gotta be that you collect neurotic people.
OpenSubtitles v2018

Fatalerweise interessierte ich mich... ausschließlich für Außenseiter Hypochonder und Neurotiker.
Fatally I was only interested in... outsiders, hypochondriacs, and neurotics.
OpenSubtitles v2018

Ich bin kein Neurotiker mit Selbstmitleid, weil Daddy nicht nett war.
I'm not a neurotic who feels sorry for himself because his daddy wasn't nice.
OpenSubtitles v2018

Ok, ihr Neurotiker, können wir wieder zu meiner Neurose zurückkommen?
Okay, neurotic people, can we get back to my neurosis right now, please?
OpenSubtitles v2018

Aber Maxwell ertrinkt in Manisch-Depressiven, und Nardoffs Neurotiker dekompensieren überall.
But Maxwell is up to his armpits in manic-depressives... and Nardoff s neurotics are decompensating all over the place.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich überhaupt nicht wundern, wenn Waldeck einer dieser Neurotiker ist.
"I wouldn't be surprised if Valdeck was one of those neurotics. "
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, alle Kzinti-Telepathen sind unglückliche Neurotiker.
I've heard all Kzinti telepaths are unhappy neurotics.
OpenSubtitles v2018

Das aber ist kein Umweltschutz, das ist Bedürfnisbefriedigung für reiche Neurotiker.
But that is not environmental protection, it is satisfaction for the neurotic rich.
EUbookshop v2

Ein Neurotiker wie ich kann sich nichts Anstrengenderes vorstellen.
For a neurotic like myself, I can't possibly imagine a more stressful concept.
OpenSubtitles v2018

Wie passen das Koks und der Neurotiker zusammen?
How does the coke and the neurotic fit together?
OpenSubtitles v2018

Jedoch waren beide Neurotiker und ohne irgendwelche Entscheidungskraft.
However, both were neurotics lacking any decision-making power.
ParaCrawl v7.1

Wenn Islam die Welt regiert, wird es keine Neurotiker mehr geben.
THERE WILL BE NO ENMITY LEFT BETWEEN ANY PEOPLE.
ParaCrawl v7.1

Der Neurotiker hat dann allen Grund, seine Wahnvorstellung für Realität zu halten.
The neurotic then has every reason to see his delusion as reality.
ParaCrawl v7.1

In Paris war ich ein Neurotiker, aber hier in Hamburg bin ich am Ende.
In Paris, I used to be a neurotic, but here in Hamburg, I'm done.
OpenSubtitles v2018

Er ist kein moderner Neurotiker.
He isn't a modern neurotic.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir nicht Neurotiker mögen?
Aren't we supposed to like neurotic guys?
OpenSubtitles v2018

Ich bin Pedant und Neurotiker.
I'm kind of anal and neurotic.
OpenSubtitles v2018

Er ist für seine Rolle in der Fox-Comedy-Serie bekannt Arrested Development als Neurotiker Buster Bluth.
He is known for his role in the Fox comedy series Arrested Development as the neurotic Buster Bluth.
ParaCrawl v7.1