Translation of "Neuqualifizierung" in English

Weiter- und Neuqualifizierung stellen sicher, dass Qualifikationen weiter gefragt und aktuell sind.
Upskilling and reskilling ensure that the skills remain relevant and up to date.
TildeMODEL v2018

Die Probleme der Neuqualifizierung sind komplex.
Retraining is a complex matter.
EUbookshop v2

In dieser neuen Welt wird die Schulung und Neuqualifizierung der Arbeitnehmer nicht ausreichen.
In this new world, training or reskilling workers will not be enough.
ParaCrawl v7.1

Weitere Maßnahmen dienten der Neuqualifizierung von Sprachlehrern, die nicht über den erforderlichen Studienabschluss verfügen.
Additional measures have been taken to re-qualify language teachers who do not hold the appropriate degrees.
TildeMODEL v2018

Die Neuqualifizierung der Plattformstrukturen gewährleistet die nachhaltige Sicherheit von Meereslebewesen, Offshore-Anlagen und Arbeitsumgebung.
The requalification of the platform structures ensures continued safety to marine life, the offshore property, and the working environment.
ParaCrawl v7.1

Es wurden zahlreiche Beispiele für Strukturwandel, Neuqualifizierung von ArbeitnehmerInnen und neue Klima-Jobs ausgetauscht.
Many examples of structural change, possibilities for retraining employees and new climate jobs were discussed.
ParaCrawl v7.1

Diese Situation unterstreicht die Notwendigkeit eines Plans zur Unterstützung des Aufschwungs und der Neuqualifizierung dieser ehemaligen Beschäftigten, um deren Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu fördern.
This situation emphasises the need for a plan to aid the recovery and re-qualification of these former employees, so as to promote their reintegration into the labour market.
Europarl v8

Aus diesem Grunde bedarf es des ernsthaften Willens der Unternehmen und der Arbeitnehmer, die berufliche Weiterbildung und daraus resultierende Neuqualifizierung der abhängig Beschäftigten zu fördern, die von einem auf Mitwirkung und schließlich auf einen "Fortschritt im Konsens" abzielenden Dialog und entsprechenden Vereinbarungen begleitet sein muß.
Consequently, companies and workers need to demonstrate a firm commitment to the promotion of further training and re-skilling, backed by dialogue and agreements to ensure participation and hence "progress through consensus".
TildeMODEL v2018

Die Öffnung der Ausbil­dungsmöglichkeiten, die nicht länger bürokratisch auf den einzelstaatlichen Rahmen beschränkt blei­ben, bildet eines der Instrumente, mit denen Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt besser aufeinander abgestimmt werden sollen und die eine ständige und umfassende Neuqualifizierung der Arbeitskräfte in der EU, wie sie in einer Zeit kontinuierlicher technologischer Entwicklung unerläß­lich ist, ermöglichen sollen.
The greater availability of opportunities for training, free of national red tape, represents a fundamental tool for matching labour supply and demand more closely, and for enabling the European workforce to retrain on an ongoing and comprehensive basis, essential in a period of constant technological change.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen mit der Qualifizierung und Neuqualifizierung von Arbeitnehmern im Kohlebergbau und der Verbesserung ihrer Lebens- und Arbeitsbedingungen würden weitergegeben.
Information about the training skills and retraining of mine workers and the improvement of their living and working conditions has been passed on.
TildeMODEL v2018

Die erfolgreiche Umstellung erfordert aber auch eine Neuqualifizierung der Beschäftigten, eine bessere Planung und Antizipation von Veränderungen und Qualifikationen sowie eine bessere Abstimmung von Kompetenzen.
However, the successful transition requires re-skilling of workers, better planning and anticipation of changes and skills and a better skills matching.
TildeMODEL v2018

In seiner Initiativstellungnahme zum Thema "Ältere Ar­beitnehmer" betont der Ausschuss, dass eine Politik zu führen ist, welche auf die lebenslange Erhal­tung der Beschäftigungsfähigkeit und auf die Neuqualifizierung der über Vierzigjährigen abzielt.
In the own-initiative opinion which the Committee is preparing on older workers, stress is laid on the need for a policy of maintaining employability throughout life and retraining wage-earners over 40.
TildeMODEL v2018

Hierzu müssen wir verstärkt Mittel aus dem Europäischen Sozialfonds mobilisieren, auch um schwierige Restrukturierungsprozesse in Chancen für die berufliche Neuqualifizierung zu verwandeln.
In order to do so, it is necessary to deploy more resources from the European Social Fund, even with the goal of transforming endless restructuring processes in chances for professional requalification.
TildeMODEL v2018

Die EU muss Bereiche mit komparativem Vorteil entwickeln und ausbauen, indem sie sich auf die Projektierung und Produktion von hochwertigen Produkten des Hochtechnikbereichs konzentriert und Arbeitnehmer bei der beruflichen Neuqualifizierung unterstützt.
The EU needs to develop and consolidate areas of comparative advantage in high-value and high-tech design and production and to help workers retrain.
TildeMODEL v2018

Die Neuqualifizierung beschränkt sich aber nicht nur auf Sektoren mit rückläufigem oder zunehmendem Wachstum, sondern betrifft auch indirekt einbezogene Sektoren wie den Bankensektor.
But reskilling is not only limited to sectors that see growth decrease or increase but also in sectors that are indirectly involved such as the banking sector.
TildeMODEL v2018

In seiner Initiativstellungnahme zum Thema "Ältere Ar­beitnehmer" betont der Ausschuss, dass eine Politik vonnöten ist, welche auf die lebenslange Erhal­tung der Beschäftigungsfähigkeit und auf die Neuqualifizierung der über Vierzigjährigen abzielt.
In the own-initiative opinion which the Committee is preparing on older workers, stress is laid on the need for a policy of maintaining employability throughout life and retraining wage-earners over 40.
TildeMODEL v2018

Im Mittelpunkt des Programms stehen die Steigerung der sozialen, ökologischen, kulturellen und wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit sowie die Verbesserung und Neuqualifizierung der Humanressourcen in den betreffenden Gebieten.
The programme focuses in particular on increasing competitiveness in the social, environmental, cultural and economic fields as well as improving the human resources situation in the areas concerned and updating the skills of the workforce.
TildeMODEL v2018

Ein solcher Richtungswechsel muss im Wege einer sowohl auf Männer als auch auf Frauen ausgerichteten Politik zur Erhaltung der Beschäftigungsfähigkeit während des gesamten Erwerbslebens und der Neuqualifizierung der Arbeitnehmer über 40 mittelfristig geplant werden.
Such a step must be planned on a medium-term basis by introducing a policy of maintaining life-long employability and retraining employees - women as well as men - over the age of 40.
TildeMODEL v2018

Gemäß der Verordnung umfasst die Berufsbildung die berufliche Grund- und Fortbildung sowie die Neuqualifizierung für Jugendliche und Erwachsene und auch die Ausbildung von Führungskräften.
Vocational training is described in the Regulation as comprising initial and continuing vocational training as well as retraining for young people and adults, including management training.
TildeMODEL v2018

Während die Mitgliedstaaten Klassifikationen für „grüne“ Qualifikationen23 entwickeln, hat sich nun herausgestellt, dass sich die Umstellung auf eine grünere Wirtschaft entscheidend auf den Qualifikationsbedarf auswirken wird, und zwar dadurch, dass der Bedarf an qualifizierten Arbeitskräften in aufstrebenden Ökobranchen, an einer Weiterqualifizierung der Arbeitskräfte in allen Branchen sowie an einer Neuqualifizierung der Beschäftigten in Branchen, in denen eine Umstrukturierung droht, steigt.24 Die Qualifikationsanforderungen der Stellen in den einzelnen Wirtschafts- und Industriezweigen hängen vom jeweiligen Ausmaß der Ökoinnovation ab.
While Member States are developing "green" skills23 classifications, it is now established that the transition to a greener economy will have a significant impact on the skills needs, with increased demand for skilled workforce in growing eco-industries, up-skilling of workers across all sectors, and re-skilling of workers in sectors vulnerable to restructuring24.
TildeMODEL v2018

Was die Neuqualifizierung der Humanressourcen betrifft, so konzentrieren sich die Politiken hauptsächlich auf spezifische Bevölkerungsgruppen (Jugendliche, Frauen) und insbesondere auf eine aktive Arbeitsmarktpolitik für Arbeitslose und Gruppen, die auf dem Arbeitsmarkt unterrepräsentiert sind.
Regarding the updating of skills of the workforce, policies focus mainly on specific groups of the population (young people, women) and in particular on active labour market measures for unemployed people and groups underrepresented in the labour market.
TildeMODEL v2018

Das wahre Problem heißt Neuqualifizierung der Arbeitskraft insgesamt, damit der Ümstrukturierungsprozeß schnell zu den Bedingungen abgewickelt werden kann, die die Wettbewerbsfähigkeit diktiert.
The real problem is one of guaranteeing the complete retraining of the workforce in order to ensure that the transformation process will be carried out with the necessary competitivity and speed.
EUbookshop v2

Kürzlich hat sich die Kommission bereit erklärt, die Möglichkeit einer Neuqualifizierung der Beihilfeplafonds für das Baskenland zu prüfen.
The Commission recently said that it was prepared to investigate the possibility of re-evaluating the limits on aid for the Basque country.
EUbookshop v2

Des Weiteren bietet Neuqualifizierung, zu der die Validierung von Kenntnissen Zugangverschafft, die Möglichkeit, sich durch Arbeit einen größeren Anteil am Bruttoinlandproduktund am gesellschaftlichen Mehrwert zu sichern.
Apart from this, the reskilling to which the validation of learning leads recognises individuals’right to access, through their work, a growing share of the gross national product, i.e. theadded value produced by society.
EUbookshop v2