Translation of "Neulieferung" in English

Die Kosten für Rücksendung und Neulieferung hat der Käufer zu tragen.
T he buyer has to bear the costs for returning and new delivery.
ParaCrawl v7.1

Uns steht ein einmaliges Recht zur Neulieferung oder zwei Nachbesserungsversuche zu.
We have the right to make one more delivery or two goes at repairing the good.
ParaCrawl v7.1

Stenhøj ist dazu berechtigt zwischen Abhilfe und Neulieferung zu wählen.
Stenhà ? j is entitled to choose between repair or replacement delivery.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche gilt für den Fall, dass die Nachbesserung oder Neulieferung scheiterte.
The same shall apply in the event that the remedy or replacement fails.
ParaCrawl v7.1

Der Firma steht in jedem Fall das Wahlrecht zwischen Mängelbeseitigung, Neulieferung und Rückabwicklung zu.
In any event the Company has the right to choose between rectification of defects, replacement and reversal of the transaction.
ParaCrawl v7.1

Kann ich selbst entscheiden ob ich eine Erstattung oder Neulieferung im Fall einer Reklamation erhalte?
Can I decide for myself whether I receive a refund or a new delivery in the event of a complaint?
CCAligned v1

Möchte der Empfänger Kleinwaffen erhalten, muss er aufgrund der Neulieferung alte Kleinwaffen aussondern und vernichten.
If the recipient wishes to obtain small arms, he needs to discard and destroy old small arms in order to be sent the new ones.
ParaCrawl v7.1

Später, mit der Neulieferung neuer Nahverkehrswagen ab 1959, waren die Steuerwagen oft auch mit diesen eingesetzt.
Later on, with the delivery of new Silberling local train coaches from 1959, the driving car was used with those as well.
WikiMatrix v1

Ein derartiger Verstoß liege namentlich nicht deshalb vor, weil das Berufungsgericht in Brescia unter Anwendung italienischen Rechts die Auffassung vertreten habe, die Geschäftsbedingungen der Schuldnerin, die die Rechte des Käufers bei mangelhafter Lieferung unter Ausschluß weitgehender An­sprüche auf Nachbesserung und Neulieferung beschränkten, seien nicht Bestandteil der vertraglichen Beziehungen zwischen den Parteien geworden.
In particular, public policy was not contravened by vir­tue of the fact that the appeal court in Brescia, applying Italian law, had expressed the view that the defendant's conditions of business, which limited the buyer's rights in the event of defective delivery by excluding claims for the repair or replacement of the goods, did not form part of the contractual relations between the parties.
EUbookshop v2

Ist die Beseitigung des Mangels nicht möglich und auch eine Neulieferung ausgeschlossen, steht dem Kunden ein Anspruch auf Minderung zu.
If elimination of the defect is not possible and replacement is also excluded, then the customer shall be entitled to reduction of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Das Wahlrecht, ob eine Neulieferung der Sache, eine Neuherstellung des Werkes oder eine Mangelbehebung stattfindet, trifft hierbei Rosenberger-OSI nach eigenem Ermessen.
The option whether a new delivery of the article, a new creation of the work ora rectification of the defect takes place shall be decided by Rosenberger-OSI at its own discretion.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt die Mängelbeseitigung durch Neulieferung einer mangelfreien Sache, so beginnt die vorstehende Verjährungsfrist mit Ab-lieferung der mangelfreien Sache erneut zu laufen.
In case the defect is remedied by new delivery of a good free of defects, the aforementioned limitation period shall start running again with delivery of the defect free good.
ParaCrawl v7.1

Bei allen während der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab Lieferung auftretenden Mängeln haben Sie das gesetzliche Recht auf Nacherfüllung (nach Ihrer Wahl: Mangelbeseitigung oder Neulieferung) und - bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen - die gesetzlichen Rechte auf Minderung oder Rücktritt sowie daneben auf Schadensersatz.
In all cases of defects within the legal guarantee period of two years from the time of delivery you have the legal right to get the product retouched (to your choice: to eradicate the flaws or to get a new item) and - if the legal preconditions are fulfilled - the legal right of reduction or withdrawal and a claim of compensation.
ParaCrawl v7.1

Eine Nacherfüllung (Neulieferung oder Nachbesserung) kann ausschließlich auf die Verjährung des die Nacherfüllung auslösenden Mangels Einfluss haben.
A subsequent rectification (new delivery or repair) shall effect exclusively the period of limitation of the defect which led to the subsequent rectification.
ParaCrawl v7.1

Sollten unsere Produkte Herstellungs- oder Materialfehler aufweisen, garantiert MEDEALIS eine Neulieferung der Produkte ohne Zusatzkosten und ohne „Wenn und Aber“.
Should our products show manufacturing or material defects, MEDEALIS guarantees a new delivery of the products without additional cost.
CCAligned v1

Eine Erstattung oder Neulieferung kann aus organisatorischen bzw. logistischen Gründen ein wenig länger dauern als deine Erstlieferung.
Due to organizational and logistic issues, a refund or a new delivery can take a bit more time than your first delivery.
CCAligned v1

Für alle während der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von zwei Jahren auftretenden Mängel der Kaufsache können Sie nach Ihrer Wahl Nachbesserung durch Mangelbeseitigung oder Neulieferung verlangen.
Should any defects arise with respect to items purchased during the legal warranty period of two years, you may choose between rectification by means of the defect being repaired or a replacement product.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt eineNachbesserung oder Neulieferung nicht innerhalb einer unter Berücksichtigung der Liefermöglichkeiten des Lieferers angemessenen Frist, ist der Besteller nach Wahl desLieferers zur Minderung oderzum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
If a correction or a new delivery is not made within a reasonable time frame, considering the Supplier's delivery possibilities, the Purchaser is authorised to demand a discount or withdraw from the contract, at its discretion.
ParaCrawl v7.1

Sind sie nach einer angemessenen Frist Ihrer Verpflichtung zur Neulieferung oder Beseitigung der Mängel nicht nachgekommen, so sind wir berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und Schadensersatz zu verlangen.
In the event that the Supplier has not fulfilled his obligation of replacement delivery or removal of defects, we shall be entitled to withdraw from the contract and claim compensation for damages.
ParaCrawl v7.1

Die von Ihnen gewählte Art der Mangelbeseitigung (Mangelbeseitigung oder Neulieferung) können wir nur verweigern, wenn sie unverhältnismäßig ist.
We may refuse your preferred method of handling the defect (repair or replacement) only where it is disproportionate.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistung leistet EFAFLEX nach eigener Wahl in Form der Mängelbeseitigung oder der Herstellung eines neuen Werks bzw. Neulieferung.
EFAFLEX shall fulfil its warranty obligations at its own option in form of removal of defects or making a new work and/or new delivery.
ParaCrawl v7.1

Ist die Ausführung der Leistung mit Mängeln behaftet, die ihren vertragsgemäßen Gebrauch nicht nur unerheblich beeinträchtigen, so steht der OhmEx GmbH zunächst das Recht auf Nachbesserung oder Neulieferung (Nacherfüllung) zu.
If the performance is defective and does not only insignificantly impair its contractual use, OhmEx GmbH initially has the right to perform repairs or a new delivery (subsequent performance).
ParaCrawl v7.1