Translation of "Neulieferung" in English
Die
Kosten
für
Rücksendung
und
Neulieferung
hat
der
Käufer
zu
tragen.
T
he
buyer
has
to
bear
the
costs
for
returning
and
new
delivery.
ParaCrawl v7.1
Uns
steht
ein
einmaliges
Recht
zur
Neulieferung
oder
zwei
Nachbesserungsversuche
zu.
We
have
the
right
to
make
one
more
delivery
or
two
goes
at
repairing
the
good.
ParaCrawl v7.1
Stenhøj
ist
dazu
berechtigt
zwischen
Abhilfe
und
Neulieferung
zu
wählen.
StenhÃ
?
j
is
entitled
to
choose
between
repair
or
replacement
delivery.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
gilt
für
den
Fall,
dass
die
Nachbesserung
oder
Neulieferung
scheiterte.
The
same
shall
apply
in
the
event
that
the
remedy
or
replacement
fails.
ParaCrawl v7.1
Der
Firma
steht
in
jedem
Fall
das
Wahlrecht
zwischen
Mängelbeseitigung,
Neulieferung
und
Rückabwicklung
zu.
In
any
event
the
Company
has
the
right
to
choose
between
rectification
of
defects,
replacement
and
reversal
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
selbst
entscheiden
ob
ich
eine
Erstattung
oder
Neulieferung
im
Fall
einer
Reklamation
erhalte?
Can
I
decide
for
myself
whether
I
receive
a
refund
or
a
new
delivery
in
the
event
of
a
complaint?
CCAligned v1
Möchte
der
Empfänger
Kleinwaffen
erhalten,
muss
er
aufgrund
der
Neulieferung
alte
Kleinwaffen
aussondern
und
vernichten.
If
the
recipient
wishes
to
obtain
small
arms,
he
needs
to
discard
and
destroy
old
small
arms
in
order
to
be
sent
the
new
ones.
ParaCrawl v7.1
Später,
mit
der
Neulieferung
neuer
Nahverkehrswagen
ab
1959,
waren
die
Steuerwagen
oft
auch
mit
diesen
eingesetzt.
Later
on,
with
the
delivery
of
new
Silberling
local
train
coaches
from
1959,
the
driving
car
was
used
with
those
as
well.
WikiMatrix v1
Ein
derartiger
Verstoß
liege
namentlich
nicht
deshalb
vor,
weil
das
Berufungsgericht
in
Brescia
unter
Anwendung
italienischen
Rechts
die
Auffassung
vertreten
habe,
die
Geschäftsbedingungen
der
Schuldnerin,
die
die
Rechte
des
Käufers
bei
mangelhafter
Lieferung
unter
Ausschluß
weitgehender
Ansprüche
auf
Nachbesserung
und
Neulieferung
beschränkten,
seien
nicht
Bestandteil
der
vertraglichen
Beziehungen
zwischen
den
Parteien
geworden.
In
particular,
public
policy
was
not
contravened
by
virtue
of
the
fact
that
the
appeal
court
in
Brescia,
applying
Italian
law,
had
expressed
the
view
that
the
defendant's
conditions
of
business,
which
limited
the
buyer's
rights
in
the
event
of
defective
delivery
by
excluding
claims
for
the
repair
or
replacement
of
the
goods,
did
not
form
part
of
the
contractual
relations
between
the
parties.
EUbookshop v2
Ist
die
Beseitigung
des
Mangels
nicht
möglich
und
auch
eine
Neulieferung
ausgeschlossen,
steht
dem
Kunden
ein
Anspruch
auf
Minderung
zu.
If
elimination
of
the
defect
is
not
possible
and
replacement
is
also
excluded,
then
the
customer
shall
be
entitled
to
reduction
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Das
Wahlrecht,
ob
eine
Neulieferung
der
Sache,
eine
Neuherstellung
des
Werkes
oder
eine
Mangelbehebung
stattfindet,
trifft
hierbei
Rosenberger-OSI
nach
eigenem
Ermessen.
The
option
whether
a
new
delivery
of
the
article,
a
new
creation
of
the
work
ora
rectification
of
the
defect
takes
place
shall
be
decided
by
Rosenberger-OSI
at
its
own
discretion.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
die
Mängelbeseitigung
durch
Neulieferung
einer
mangelfreien
Sache,
so
beginnt
die
vorstehende
Verjährungsfrist
mit
Ab-lieferung
der
mangelfreien
Sache
erneut
zu
laufen.
In
case
the
defect
is
remedied
by
new
delivery
of
a
good
free
of
defects,
the
aforementioned
limitation
period
shall
start
running
again
with
delivery
of
the
defect
free
good.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
während
der
gesetzlichen
Gewährleistungsfrist
von
zwei
Jahren
ab
Lieferung
auftretenden
Mängeln
haben
Sie
das
gesetzliche
Recht
auf
Nacherfüllung
(nach
Ihrer
Wahl:
Mangelbeseitigung
oder
Neulieferung)
und
-
bei
Vorliegen
der
gesetzlichen
Voraussetzungen
-
die
gesetzlichen
Rechte
auf
Minderung
oder
Rücktritt
sowie
daneben
auf
Schadensersatz.
In
all
cases
of
defects
within
the
legal
guarantee
period
of
two
years
from
the
time
of
delivery
you
have
the
legal
right
to
get
the
product
retouched
(to
your
choice:
to
eradicate
the
flaws
or
to
get
a
new
item)
and
-
if
the
legal
preconditions
are
fulfilled
-
the
legal
right
of
reduction
or
withdrawal
and
a
claim
of
compensation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nacherfüllung
(Neulieferung
oder
Nachbesserung)
kann
ausschließlich
auf
die
Verjährung
des
die
Nacherfüllung
auslösenden
Mangels
Einfluss
haben.
A
subsequent
rectification
(new
delivery
or
repair)
shall
effect
exclusively
the
period
of
limitation
of
the
defect
which
led
to
the
subsequent
rectification.
ParaCrawl v7.1
Sollten
unsere
Produkte
Herstellungs-
oder
Materialfehler
aufweisen,
garantiert
MEDEALIS
eine
Neulieferung
der
Produkte
ohne
Zusatzkosten
und
ohne
„Wenn
und
Aber“.
Should
our
products
show
manufacturing
or
material
defects,
MEDEALIS
guarantees
a
new
delivery
of
the
products
without
additional
cost.
CCAligned v1
Eine
Erstattung
oder
Neulieferung
kann
aus
organisatorischen
bzw.
logistischen
Gründen
ein
wenig
länger
dauern
als
deine
Erstlieferung.
Due
to
organizational
and
logistic
issues,
a
refund
or
a
new
delivery
can
take
a
bit
more
time
than
your
first
delivery.
CCAligned v1
Für
alle
während
der
gesetzlichen
Gewährleistungsfrist
von
zwei
Jahren
auftretenden
Mängel
der
Kaufsache
können
Sie
nach
Ihrer
Wahl
Nachbesserung
durch
Mangelbeseitigung
oder
Neulieferung
verlangen.
Should
any
defects
arise
with
respect
to
items
purchased
during
the
legal
warranty
period
of
two
years,
you
may
choose
between
rectification
by
means
of
the
defect
being
repaired
or
a
replacement
product.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
eineNachbesserung
oder
Neulieferung
nicht
innerhalb
einer
unter
Berücksichtigung
der
Liefermöglichkeiten
des
Lieferers
angemessenen
Frist,
ist
der
Besteller
nach
Wahl
desLieferers
zur
Minderung
oderzum
Rücktritt
vom
Vertrag
berechtigt.
If
a
correction
or
a
new
delivery
is
not
made
within
a
reasonable
time
frame,
considering
the
Supplier's
delivery
possibilities,
the
Purchaser
is
authorised
to
demand
a
discount
or
withdraw
from
the
contract,
at
its
discretion.
ParaCrawl v7.1
Sind
sie
nach
einer
angemessenen
Frist
Ihrer
Verpflichtung
zur
Neulieferung
oder
Beseitigung
der
Mängel
nicht
nachgekommen,
so
sind
wir
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
Schadensersatz
zu
verlangen.
In
the
event
that
the
Supplier
has
not
fulfilled
his
obligation
of
replacement
delivery
or
removal
of
defects,
we
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
and
claim
compensation
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Ihnen
gewählte
Art
der
Mangelbeseitigung
(Mangelbeseitigung
oder
Neulieferung)
können
wir
nur
verweigern,
wenn
sie
unverhältnismäßig
ist.
We
may
refuse
your
preferred
method
of
handling
the
defect
(repair
or
replacement)
only
where
it
is
disproportionate.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistung
leistet
EFAFLEX
nach
eigener
Wahl
in
Form
der
Mängelbeseitigung
oder
der
Herstellung
eines
neuen
Werks
bzw.
Neulieferung.
EFAFLEX
shall
fulfil
its
warranty
obligations
at
its
own
option
in
form
of
removal
of
defects
or
making
a
new
work
and/or
new
delivery.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Ausführung
der
Leistung
mit
Mängeln
behaftet,
die
ihren
vertragsgemäßen
Gebrauch
nicht
nur
unerheblich
beeinträchtigen,
so
steht
der
OhmEx
GmbH
zunächst
das
Recht
auf
Nachbesserung
oder
Neulieferung
(Nacherfüllung)
zu.
If
the
performance
is
defective
and
does
not
only
insignificantly
impair
its
contractual
use,
OhmEx
GmbH
initially
has
the
right
to
perform
repairs
or
a
new
delivery
(subsequent
performance).
ParaCrawl v7.1