Translation of "Neujustierung" in English

Die Neujustierung und ordnungsgemäße Umsetzung bestehender Instrumente sollte sichergestellt werden.
The rebalancing and proper implementation of existing instruments should be ensured;
TildeMODEL v2018

Die aufwendige und mühsame Neujustierung der supraleitenden Magneten entfällt.
The complex, laborious readjustment of the superconducting magnets becomes unnecessary.
EuroPat v2

In diesem Fall hilft nur ein Neujustierung des Münzprüfers.
All you can do in such a case is re-adjust the coin selector.
ParaCrawl v7.1

Vorhandene Kartuschen können nach Alterung durch werksseitige Neujustierung weiter verwendet werden.
After aging, existing cartridges may be used again through factory re-setting.
EuroPat v2

Insbesondere kann eine Neujustierung der Reibungskupplung nach einem Austausch von Reibbelägen eingespart werden.
In particular, a readjustment of the friction clutch after replacing friction linings can be spared.
EuroPat v2

Damit werden Kontrollrahmen und die periodische Neujustierung im Netzwerk unterbunden.
This eliminates control frames and the periodic readjustment in the network.
EuroPat v2

Hierdurch ist eine zeitaufwendige Neujustierung der Achsmeßeinheit nicht notwendig.
That means that time-consuming re-adjustment of the axle measuring unit is not required.
EuroPat v2

Bislang ist der Austausch einer Pipettiernadel daher typischerweise mit einer umfangreichen Neujustierung verbunden.
To date, therefore, replacement of a pipetting needle has typically entailed comprehensive readjustment.
EuroPat v2

Eine Neujustierung der Zuständigkeiten zwischen nationaler und europäischer Ebene erscheint richtig und wichtig.
A readjustment of powers between national and European levels seems to be the right action to take and that soon.
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine Neujustierung von Genuss und Moral?
Is there a readjustment of enjoyment and morality?
ParaCrawl v7.1

Wo sehen Sie den dringendsten Bedarf für eine etwaige Neujustierung?
Where do you see the most urgent need for potential readjustment?
ParaCrawl v7.1

Eine aufwändige Entnahme und anschließende Neujustierung des Strahlwegs entfällt.
This eliminates troublesome removal and the subsequent readjustment of the beam path.
ParaCrawl v7.1

Außenpolitisch steht die Neujustierung der Beziehungen zur EU auf der Tagesordnung.
In foreign policy, a readjustment of relations with the European Union is on the agenda.
ParaCrawl v7.1

Eine Neujustierung des Policymix ist besonders spürbar in Spanien, Österreich, Luxemburg und Irland.
A rebalancing of the policy mix is particularly visible in Spain, Austria, Luxembourg and Ireland.
TildeMODEL v2018

Dadurch kann der Bildausschnitt beliebig gewählt werden, ohne daß eine Neujustierung erfolgen muß.
As a result, the section of the image may be selected quite freely without readjustment being necessary.
EuroPat v2

Insbesondere machen Aenderungen der Abstände zwischen den Tellern oder das Auswechseln einzelner Teller keine Neujustierung erforderlich.
In particular, changes to the distances between the turntables or the replacement of individual turntables do not necessitate any readjustment.
EuroPat v2

Wenn ein Spiegel ersetzt werden muß, macht dies immer eine Neujustierung des Strahlenganges erforderlich.
When a mirror is to be replace, this always necessitates a readjustment of the course of the beam.
EuroPat v2

Neujustierung oder Abgleicharbeiten können aufgrund der kompakten (einstückigen) Gestalt des Einsatzes 40' entfallen.
Readjustment or alignment tasks can be omitted because of the compact (one-piece) configuration of the insert 40'.
EuroPat v2

Bei Maschinen mit einer Vielzahl derartiger Messsonden kann der mit der Neujustierung verbundene Zeitverlust erheblich sein.
In the case of machines with a plurality of measuring probes of said type, the time loss associated with the re-adjustment can be considerable.
EuroPat v2

Eine Neujustierung des Höhensensors oder eines Höhenregulierventils sowie die Neueinstellung der Notfederhöhe sind nicht erforderlich.
There is no need to re-adjust the height sensor or a height regulation valve, or to re-adjust the auxiliary spring height.
EuroPat v2

Angesichts der laufenden Erörterungen im BCBS über eine mögliche Neujustierung des überarbeiteten Basler Rahmens, die den besonderen Merkmalen von STS-Verbriefungen Rechnung tragen soll, sollte die Kommission ermächtigt werden, einen delegierten Rechtsakt zu erlassen, um zur Berücksichtigung der Ergebnisse dieser Diskussionen weitere Änderungen an den Eigenmittelanforderungen für Verbriefungen in der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 vorzunehmen.
In light of the on-going debate within the BCBS on the convenience of recalibrating the Revised Basel Framework to reflect the specific features of STS securitisations, the Commission should be empowered to adopt a delegated act to make further amendments to the regulatory capital requirements for securitisation in Regulation (EU) No 575/2013 to take account of the outcome of such discussions.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen geeignete Maßnahmen in Erwägung gezogen werden, darunter die Neujustierung des Emissionshandelssystems, indem eine entsprechende Zahl von Zertifikaten von den im Zeitraum 2013?2020 zu versteigernden Zertifikaten zurückgehalten wird, falls eine entsprechende politische Entescheidung getroffen wird.
In this respect, appropriate measures need to be considered, including recalibrating the emissions trading system by setting aside a corresponding number of allowances from the part to be auctioned during the period 2013 to 2020, should a corresponding political decision be taken.
TildeMODEL v2018

Die Neujustierung und ordnungsgemäße Umsetzung bestehender Instrumente wie insbesondere Sechserpack, Zweierpack, Fiskalpakt und Europäisches Semester sollte sichergestellt werden.
The rebalancing and proper implementation of existing instruments, notably Six-pack, Two-pack and the European semester, should be ensured;
TildeMODEL v2018

Die unverzügliche Annahme eines echten europäischen Wachstums- und Beschäftigungsplans, der mit öffentlichen und privaten Geldern finanziert und bei der Bewertung, Neujustierung und ordnungsgemäßen Umsetzung bestehender Instrumente wie insbesondere Sechserpack, Zweierpack, Fiskalpakt und Europäisches Semester berücksichtigt werden sollte.
The launch, as a matter of urgency, of a real European plan for growth and employment, which should be driven by public and private investment and should be taken into consideration in the evaluation, in the rebalancing and in a proper implementation of existing instruments, notably: Six-pack, Two-pack, Fiscal Compact and the European semester;
TildeMODEL v2018

Der Rat ersucht den WFA, mit Unterstützung von Eurostat und der EZB bis Juni 2005 Vorschläge für eine Neujustierung der Prioritäten vorzulegen.
The Council invites the EFC, with the assistance of Eurostat and the ECB to provide proposals by June 2005 on a rebalancing of priorities.
TildeMODEL v2018