Translation of "Neujustierung" in English
Die
Neujustierung
und
ordnungsgemäße
Umsetzung
bestehender
Instrumente
sollte
sichergestellt
werden.
The
rebalancing
and
proper
implementation
of
existing
instruments
should
be
ensured;
TildeMODEL v2018
Die
aufwendige
und
mühsame
Neujustierung
der
supraleitenden
Magneten
entfällt.
The
complex,
laborious
readjustment
of
the
superconducting
magnets
becomes
unnecessary.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
hilft
nur
ein
Neujustierung
des
Münzprüfers.
All
you
can
do
in
such
a
case
is
re-adjust
the
coin
selector.
ParaCrawl v7.1
Vorhandene
Kartuschen
können
nach
Alterung
durch
werksseitige
Neujustierung
weiter
verwendet
werden.
After
aging,
existing
cartridges
may
be
used
again
through
factory
re-setting.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
eine
Neujustierung
der
Reibungskupplung
nach
einem
Austausch
von
Reibbelägen
eingespart
werden.
In
particular,
a
readjustment
of
the
friction
clutch
after
replacing
friction
linings
can
be
spared.
EuroPat v2
Damit
werden
Kontrollrahmen
und
die
periodische
Neujustierung
im
Netzwerk
unterbunden.
This
eliminates
control
frames
and
the
periodic
readjustment
in
the
network.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
eine
zeitaufwendige
Neujustierung
der
Achsmeßeinheit
nicht
notwendig.
That
means
that
time-consuming
re-adjustment
of
the
axle
measuring
unit
is
not
required.
EuroPat v2
Bislang
ist
der
Austausch
einer
Pipettiernadel
daher
typischerweise
mit
einer
umfangreichen
Neujustierung
verbunden.
To
date,
therefore,
replacement
of
a
pipetting
needle
has
typically
entailed
comprehensive
readjustment.
EuroPat v2
Eine
Neujustierung
der
Zuständigkeiten
zwischen
nationaler
und
europäischer
Ebene
erscheint
richtig
und
wichtig.
A
readjustment
of
powers
between
national
and
European
levels
seems
to
be
the
right
action
to
take
and
that
soon.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Neujustierung
von
Genuss
und
Moral?
Is
there
a
readjustment
of
enjoyment
and
morality?
ParaCrawl v7.1
Wo
sehen
Sie
den
dringendsten
Bedarf
für
eine
etwaige
Neujustierung?
Where
do
you
see
the
most
urgent
need
for
potential
readjustment?
ParaCrawl v7.1
Eine
aufwändige
Entnahme
und
anschließende
Neujustierung
des
Strahlwegs
entfällt.
This
eliminates
troublesome
removal
and
the
subsequent
readjustment
of
the
beam
path.
ParaCrawl v7.1
Außenpolitisch
steht
die
Neujustierung
der
Beziehungen
zur
EU
auf
der
Tagesordnung.
In
foreign
policy,
a
readjustment
of
relations
with
the
European
Union
is
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1
Eine
Neujustierung
des
Policymix
ist
besonders
spürbar
in
Spanien,
Österreich,
Luxemburg
und
Irland.
A
rebalancing
of
the
policy
mix
is
particularly
visible
in
Spain,
Austria,
Luxembourg
and
Ireland.
TildeMODEL v2018
Dadurch
kann
der
Bildausschnitt
beliebig
gewählt
werden,
ohne
daß
eine
Neujustierung
erfolgen
muß.
As
a
result,
the
section
of
the
image
may
be
selected
quite
freely
without
readjustment
being
necessary.
EuroPat v2
Insbesondere
machen
Aenderungen
der
Abstände
zwischen
den
Tellern
oder
das
Auswechseln
einzelner
Teller
keine
Neujustierung
erforderlich.
In
particular,
changes
to
the
distances
between
the
turntables
or
the
replacement
of
individual
turntables
do
not
necessitate
any
readjustment.
EuroPat v2
Wenn
ein
Spiegel
ersetzt
werden
muß,
macht
dies
immer
eine
Neujustierung
des
Strahlenganges
erforderlich.
When
a
mirror
is
to
be
replace,
this
always
necessitates
a
readjustment
of
the
course
of
the
beam.
EuroPat v2
Neujustierung
oder
Abgleicharbeiten
können
aufgrund
der
kompakten
(einstückigen)
Gestalt
des
Einsatzes
40'
entfallen.
Readjustment
or
alignment
tasks
can
be
omitted
because
of
the
compact
(one-piece)
configuration
of
the
insert
40'.
EuroPat v2
Bei
Maschinen
mit
einer
Vielzahl
derartiger
Messsonden
kann
der
mit
der
Neujustierung
verbundene
Zeitverlust
erheblich
sein.
In
the
case
of
machines
with
a
plurality
of
measuring
probes
of
said
type,
the
time
loss
associated
with
the
re-adjustment
can
be
considerable.
EuroPat v2
Eine
Neujustierung
des
Höhensensors
oder
eines
Höhenregulierventils
sowie
die
Neueinstellung
der
Notfederhöhe
sind
nicht
erforderlich.
There
is
no
need
to
re-adjust
the
height
sensor
or
a
height
regulation
valve,
or
to
re-adjust
the
auxiliary
spring
height.
EuroPat v2
Angesichts
der
laufenden
Erörterungen
im
BCBS
über
eine
mögliche
Neujustierung
des
überarbeiteten
Basler
Rahmens,
die
den
besonderen
Merkmalen
von
STS-Verbriefungen
Rechnung
tragen
soll,
sollte
die
Kommission
ermächtigt
werden,
einen
delegierten
Rechtsakt
zu
erlassen,
um
zur
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
dieser
Diskussionen
weitere
Änderungen
an
den
Eigenmittelanforderungen
für
Verbriefungen
in
der
Verordnung
(EU)
Nr.
575/2013
vorzunehmen.
In
light
of
the
on-going
debate
within
the
BCBS
on
the
convenience
of
recalibrating
the
Revised
Basel
Framework
to
reflect
the
specific
features
of
STS
securitisations,
the
Commission
should
be
empowered
to
adopt
a
delegated
act
to
make
further
amendments
to
the
regulatory
capital
requirements
for
securitisation
in
Regulation
(EU)
No
575/2013
to
take
account
of
the
outcome
of
such
discussions.
TildeMODEL v2018
Hierfür
müssen
geeignete
Maßnahmen
in
Erwägung
gezogen
werden,
darunter
die
Neujustierung
des
Emissionshandelssystems,
indem
eine
entsprechende
Zahl
von
Zertifikaten
von
den
im
Zeitraum
2013?2020
zu
versteigernden
Zertifikaten
zurückgehalten
wird,
falls
eine
entsprechende
politische
Entescheidung
getroffen
wird.
In
this
respect,
appropriate
measures
need
to
be
considered,
including
recalibrating
the
emissions
trading
system
by
setting
aside
a
corresponding
number
of
allowances
from
the
part
to
be
auctioned
during
the
period
2013
to
2020,
should
a
corresponding
political
decision
be
taken.
TildeMODEL v2018
Die
Neujustierung
und
ordnungsgemäße
Umsetzung
bestehender
Instrumente
wie
insbesondere
Sechserpack,
Zweierpack,
Fiskalpakt
und
Europäisches
Semester
sollte
sichergestellt
werden.
The
rebalancing
and
proper
implementation
of
existing
instruments,
notably
Six-pack,
Two-pack
and
the
European
semester,
should
be
ensured;
TildeMODEL v2018
Die
unverzügliche
Annahme
eines
echten
europäischen
Wachstums-
und
Beschäftigungsplans,
der
mit
öffentlichen
und
privaten
Geldern
finanziert
und
bei
der
Bewertung,
Neujustierung
und
ordnungsgemäßen
Umsetzung
bestehender
Instrumente
wie
insbesondere
Sechserpack,
Zweierpack,
Fiskalpakt
und
Europäisches
Semester
berücksichtigt
werden
sollte.
The
launch,
as
a
matter
of
urgency,
of
a
real
European
plan
for
growth
and
employment,
which
should
be
driven
by
public
and
private
investment
and
should
be
taken
into
consideration
in
the
evaluation,
in
the
rebalancing
and
in
a
proper
implementation
of
existing
instruments,
notably:
Six-pack,
Two-pack,
Fiscal
Compact
and
the
European
semester;
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ersucht
den
WFA,
mit
Unterstützung
von
Eurostat
und
der
EZB
bis
Juni
2005
Vorschläge
für
eine
Neujustierung
der
Prioritäten
vorzulegen.
The
Council
invites
the
EFC,
with
the
assistance
of
Eurostat
and
the
ECB
to
provide
proposals
by
June
2005
on
a
rebalancing
of
priorities.
TildeMODEL v2018