Translation of "Neujahrsnacht" in English
Die
Neujahrsnacht
geht
zu
Ende,
morgen
kommt
der
Kater
und
die
Leere.
The
New
Year's
night
is
coming
to
an
end.
It
will
be
sobering
up
and
emptiness.
OpenSubtitles v2018
Die
Neujahrsnacht
ist
vorbei
und
alles
wird
wieder
sein
wie
früher.
The
New
Year's
night
is
over.
Everything
sets
back
in
its
place.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
Neujahrsnacht
eine
Zeit,
wenn
sich
gedacht
werden
und
werden
gewillfahrt.
The
New
Year's
Eve
is
time
when
wishes
are
made
and
executed.
ParaCrawl v7.1
Sängerin
Eva
Buschmina
arbeitet
in
die
Neujahrsnacht
schon
zwei
Jahre
nacheinander.
The
singer
Eve
Bushmina
works
two
years
in
a
row
on
New
Year's
Eve.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie,
den
Cocktail
"die
Neujahrsnacht"
nach
diesem
Rezept
vorzubereiten.
Try
to
prepare
New
Year's
Eve
cocktail
according
to
this
recipe.
ParaCrawl v7.1
Die
zentrale
Stelle
in
der
Neujahrsnacht
wird
der
Tisch
traditionell
angenommen.
The
central
place
on
New
Year's
Eve
traditionally
is
considered
a
table.
ParaCrawl v7.1
Als
man
kann
sich
mit
einer
die
Häuser
in
die
Neujahrsnacht
beschäftigen?
Than
it
is
possible
to
be
engaged
one
houses
on
New
Year's
Eve?
ParaCrawl v7.1
Warum
in
die
Neujahrsnacht
nicht
pobalowat
Ihrer
Gäste
von
der
japanischen
Küche?
Why
on
New
Year's
Eve
not
to
indulge
your
guests
with
Japanese
cuisine?
ParaCrawl v7.1
In
die
Neujahrsnacht
ihre
beste
Variante
wird
schön
klattsch.
On
New
Year's
Eve
the
beautiful
clutch
will
become
its
best
option.
ParaCrawl v7.1
In
die
Neujahrsnacht
will
jede
Frau
aussehen,
wie
die
Königin.
On
New
Year's
Eve
each
woman
wants
to
look,
as
the
queen.
ParaCrawl v7.1
So
schenken
Sie
das
alles
ihm
in
die
Neujahrsnacht.
So
present
all
this
to
it
on
New
Year's
Eve.
ParaCrawl v7.1
Erfreuen
Sie
Ihre
Gäste
von
diesem
Salat
in
die
Neujahrsnacht.
Please
your
guests
with
this
salad
on
New
Year's
Eve.
ParaCrawl v7.1
Wenn
auch
sich
diese
Neujahrsnacht
von
allen
Vorhergehenden
unterscheiden
wird.
Let
this
New
Year's
Eve
will
differ
from
all
previous.
ParaCrawl v7.1
Dort
ist
es
in
die
Neujahrsnacht
gewöhnlich
ein
wenig
ruhiger.
There
is
on
New
Year's
Eve
usually
slightly
quieter.
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
die
Neujahrsnacht
Sie
einträchtig
kompanije...
If
on
New
Year's
Eve
you
amicable
company...
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Neujahrsnacht
sich,
dem
Geliebten
widmen.
Can
devote
a
New
Year's
Eve
to
yourself,
darling.
ParaCrawl v7.1
In
der
Neujahrsnacht
1834
spaltete
ein
Sturm
den
Kirchturm
und
die
Hälfte
stürzte
ein.
On
new
year's
eve
of
1834,
a
storm
cleaved
the
church
tower
and
half
of
it
collapsed.
WMT-News v2019
Und
scheu
lebendig
jasytschok
in
die
Neujahrsnacht
-
kann
was
als
die
Flamme
schöner
sein!
And
the
quivering
live
uvula
of
a
flame
in
a
New
Year's
eve
-
that
can
be
finer!
ParaCrawl v7.1
Den
jungen
Mädchen,
natürlich,
man
will
in
die
Neujahrsnacht
auf
alle
hundert
aussehen.
Very
young
girls,
of
course,
want
to
look
on
New
Year's
Eve
on
all
hundred.
ParaCrawl v7.1
Es
nähert
sich
die
Neujahrsnacht.
The
New
Year's
Eve
approaches.
ParaCrawl v7.1
Reichen
Sie
kartoffel-
krokety
auf
die
Beilage
zu
Ihren
Lieblings-
Fleisch-
oder
Fischplatten
in
die
Neujahrsnacht!
Give
potato
croquets
on
a
garnish
to
your
favourite
meat
or
fish
dishes
on
New
Year's
Eve!
ParaCrawl v7.1
Den
Cocktail
"wird
die
Neujahrsnacht"
Sie
von
der
Kombination
aromatisch
zu
erfreuen...
New
Year's
Eve
cocktail
will
please
you
with
a
combination
fragrant
to...
ParaCrawl v7.1
Die
Rezepte
der
Masken
für
das
Haar
Jede
Frau
in
will
schönst
die
Neujahrsnacht
sein.
Recipes
of
masks
for
hair
Each
woman
wants
to
be
the
most
beautiful
on
New
Year's
Eve.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Bildung
der
festlichen
Atmosphäre
reichen
Sie
zum
Neujahrstisch
den
Cocktail
"die
Neujahrsnacht".
For
creation
of
the
festive
atmosphere
serve
New
Year's
Eve
cocktail
to
a
New
Year's
table.
ParaCrawl v7.1
Immer
noch
sind
nicht
überzeugt,
als
auf
den
Nachtisch
in
die
Neujahrsnacht
zu
naschen?
Still
are
not
sure,
than
to
regale
for
a
dessert
on
New
Year's
Eve?
ParaCrawl v7.1
Wie
es
angenehm
ist,
zu
bekommen
und,
die
Geschenke
in
die
Neujahrsnacht
zu
schenken.
As
it
is
pleasant
to
receive
and
give
gifts
on
New
Year's
Eve.
ParaCrawl v7.1
Viele
zerbrechen
sich
einheimisch
selebriti
gegenwärtig
den
Kopf,
wo
die
Neujahrsnacht
durchzuführen,
und...
Many
domestic
selebrit
at
the
moment
puzzle
where
to
carry
out
a
New
Year's
Eve,
and...
ParaCrawl v7.1
In
wird
die
Neujahrsnacht
die
Eisbahn
nicht
bis
22
Stunden
arbeiten,
und
ist
länger.
On
New
Year's
Eve
the
skating
rink
will
work
not
till
22
o'clock,
and
more
long.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
der
Restaurants
und
der
Nachtklubs
in
die
Neujahrsnacht
bieten
das
unterhaltende
festliche
Show-Programm
an.
The
majority
of
restaurants
and
night
clubs
on
New
Year's
Eve
offer
the
entertainment
festive
show
program.
ParaCrawl v7.1