Translation of "Neujahrsansprache" in English

Diese Geschichte beginnt mit der Neujahrsansprache des Königs.
"This story began with the King's annual New Year speech."
OpenSubtitles v2018

Kanzlerin Merkel hatte in ihrer Neujahrsansprache schon einmal ihre Vorstellungen dieser Mitgliedschaft dargelegt.
Chancellor Merkel had already set out her ideas about this membership in her New Year’s address.
ParaCrawl v7.1

Bundeskanzlerin Angela Merkel hat in ihrer Neujahrsansprache die Absicht bekräftigt, beschleunigt aufzurüsten.
In her New Year speech, Chancellor Angela Merkel reaffirmed her intention to rearm more rapidly.
ParaCrawl v7.1

Der albanische Premierminister Edi Rama sprach in seiner Neujahrsansprache über diese Pläne.
The Prime Minister of Albania, Edi Rama, spoke about these plans in his New Year address.
ParaCrawl v7.1

Bei der Neujahrsansprache 2009 wurde die PEGE nochmals deutlicher zum Problem neue Ölquellen zu erschließen.
At the new years speech 2009 PEGE mentioned again the problem to develop new oil weils.
ParaCrawl v7.1

Frankreichs Präsident François Hollande hat in seiner Neujahrsansprache Steuersenkungen und eine unternehmerfreundliche Politik in Aussicht gestellt.
In his new year's address, French President François Hollande announced tax cuts and business-friendly measures.
ParaCrawl v7.1

In seiner Neujahrsansprache prahlte er mit der Annektierung der Krim und den erfolgreichen olympischen Winterspielen in Sotschi und vermied jeden Hinweis auf die Wirtschaft.
In his New Year greeting, he boasted about the annexation of Crimea and the successful Winter Olympics in Sochi, carefully avoiding any reference to the economy.
News-Commentary v14

In seiner inzwischen üblichen Neujahrsansprache zelebrierte ein selbstgefälliger Putin das Jahr 2013, indem er daran erinnerte, wie Russland die USA und Westeuropa ausgespielt hätte.
In his now customary New Year’s address, a preening Putin celebrated 2013 by recalling how Russia had outplayed the US and Western Europe.
News-Commentary v14

In seiner Neujahrsansprache erläuterte der EUA­Chef die Bereiche, in denen die Agentur im vergangenen Jahr die größten Fortschritte erzielt hat.
In a New Year message the EEA boss out­lines the areas where the agency made most progress last year.
EUbookshop v2

Kim Jong-un hielt am 1. Januar 2013 eine im Koreanischen Staatsfernsehen ausgestrahlte Neujahrsansprache, die erste seit 19 Jahren.
This practice ended in 2013 when Kim Jong-un delivered the first New Year speech on television in 19 years.
WikiMatrix v1

Geburtstag Axel Springers im Jahr 2012 hat Döpfner seine persönliche Sicht auf den Verlagsgründer in seiner Neujahrsansprache vermittelt.
For the occasion of the centenary of Axel Springer's birth in 2012, Döpfner gave his personal view of the founder in his New Year's speech.
WikiMatrix v1

Dieses Projekt wurde während Fogh Rasmussens erster Neujahrsansprache gestartet, in der er klarmachte, dass besonders drei Subjektpositionen im neuen Dänemark – in seinem Dänemark – unwillkommen waren, nämlich MigrantInnen, Intellektuelle und Linke.
This project was launched in Mr. Fogh Rasmussen's first New Year's speech in 2002, in which he clearly stated that three particular subject positions were unwelcome in the new Denmark – his Denmark; namely immigrants, intellectuals and leftists.
ParaCrawl v7.1

In einem Absatz der Neujahrsansprache, der sich auf das Militär bezieht, wurde die „ aktive Entwicklung und Fertigstellung von hochtechnologisiertem Waffenequipment â als Ziel für die nationale Verteidigungsindustrie erwähnt.
In the military related section of the 2015 New Yearâ s address, â active development and completion of high-tech arms equipmentâ was included as a task for the national defense industry.
ParaCrawl v7.1

Der Weg, die Schuldenkrise zu überwinden, „bleibt lang und wird nicht ohne Rückschläge sein“, sagte Merkel in ihrer Neujahrsansprache.
With respect to the path towards overcoming the debt crisis, Merkel said in her New Year’s address that “there is still a long way to go and it will not be without drawbacks”.
ParaCrawl v7.1

Auch das neue Internetmagazin nac.today thematisiert das neue Jahresmotto und zeigt die Neujahrsansprache von Stammapostel Jean-Luc Schneider.
The new internet magazine nac.today also discusses the new annual motto and features Chief Apostle Jean-Luc Schneider's New Year's address.
ParaCrawl v7.1

In seiner Neujahrsansprache hatte der mexikanische Präsident betont, dass der Anstieg der Benzinpreise eine notwendige Maßnahme sei, die sich jedoch nicht auf die Inflationsrate auswirke.
In his speech for the new year, the Mexican President informed of the increase in petrol as a necessary measure, but no significant impact on inflation.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur die Seelen, auch die Sprache seiner Schutzbefohlenen bereichert der Kardinal: "Fringsen" steht für "Kohlenklau", seit der Kardinal in seiner Neujahrsansprache im Mangelwinter 1946 Verständnis für das Stehlen "zur Lebenserhaltung" zeigt.
He enriches not only the souls of his flock but also their vocabulary: "fringsen" stands for stealing for survival - ever since, back in 1946 the winter of hardship, the Cardinal pronounced in his New Year's Eve sermon that stealing coal "to stay alive" was understandable.
ParaCrawl v7.1

Letztes Jahr, als ich die Neujahrsansprache des Ministerpräsidenten an die Nation hörte, wo er sagte, dass niemand in Dänemark sich dem Willen religiöser Fanatiker beugen sollte, dachte ich an Zeugen Jehovas, sagt Mimi Jacobsen.
Last year when I heard the P rime Minister’s new year’s speech to the nation, he said that no one in Denmark should bend to will of religious fanatics, I was thinking about Jehovah's Witnesses, says Mimi Jacobsen.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Neujahrsansprache betont Bundeskanzerin Angela Merkel, wie bedeutsam Bildung und Forschung für unser Land sind.
In her annual New Year‘s speech German chancellor Angela Merkel emphasises the importance of education and research to our country.
ParaCrawl v7.1

Die Konferenz ist eine Initiative im Rahmen der Ausarbeitung von Maßnahmen zum Schutz des demokratischen Lebens und für eine verantwortungsbewusstere Gestaltung der Online-Plattformen, was dem Wunsch des französischen Staatspräsidenten entspricht, den er am 3. Januar 2018 anlässlich seiner Neujahrsansprache vor der Presse zum Ausdruck brachte.
The conference will contribute to the development of measures aimed at protecting democratic life and holding digital platforms accountable, in accordance with the wishes expressed by President Macron during his New Year greetings to the press on January 3, 2018.
ParaCrawl v7.1

Präsident XI Jinping hielt eine Neujahrsansprache an inländisches und Überseepublikum über Radio China International, China-nationales Radio, zentrales Fernsehen Chinas, China globales Fernsehnetz und das Internet am Sonntag.
President Xi Jinping delivered a New Year speech to domestic and overseas audiences via China Radio International, China National Radio, China Central Television, China Global TV Network and the internet on Sunday. Here are the highlights that are inspiring and encouraging:
ParaCrawl v7.1

In einem Absatz der Neujahrsansprache, der sich auf das Militär bezieht, wurde die „ aktive Entwicklung und Fertigstellung von hochtechnologisiertem Waffenequipment “ als Ziel für die nationale Verteidigungsindustrie erwähnt.
In the military related section of the 2015 New Year’s address, “active development and completion of high-tech arms equipment” was included as a task for the national defense industry.
ParaCrawl v7.1

Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un erklärt sich in seiner Neujahrsansprache zur Entsendung einer Delegation zu den Olympischen Winterspielen in Pyeongchang und zu Nordkoreas Teilnahme an der Olympiade bereit.
January first North Korean leader Kim Jong-un indicated in his New Year's speech the possibility of sending North Korean delegates and athletes to the Winter Olympics in the South.
ParaCrawl v7.1

Die letzte Herausforderung, mit der sich der Papst in seiner Neujahrsansprache an das Diplomatische Korps befasste, ist die Freiheit: ein Recht, auf das gemäß der Universellen Menschenrechtskonvention, jede Einzelperson und alle Staaten Anspruch haben.
The last challenged which the Pope mentioned in his New Year address to the Diplomatic Corps accredited to the Holy See was freedom: to which every state and every person has a right, according to the Universal Declaration of Human Rights.
ParaCrawl v7.1

Sie berichtet in ihrer erdichteten Neujahrsansprache von schweren Krisen und den daraus resultierenden Herausforderungen der vergangenen Jahre, die bewältigt werden mussten, um die Agenda 2030 noch zu einem Erfolg werden zu lassen.
In her fictional speech, she tells of grave crisis and the resulting challenges of the years past, as well as how despite everything the Agenda 2030 became a success.
ParaCrawl v7.1