Translation of "Neugotisch" in English
Die
beiden
Flankentürme
wurden
umgestaltet
und
später
mit
einer
neuen
Brücke
(neugotisch)
verbunden.
The
two
remaining
flanking
towers
were
redesigned
and
later
connected
with
a
new
bridge
(Gothic
Revival).
Wikipedia v1.0
Sogar
bei
absoluten
Profanbauten
wie
Tunnelzugängen
wurde
im
Zuge
der
Romantik
neugotisch
oder
neuromanisch
gebaut.
Even
with
absolutely
secular
constructions,
such
as
tunnel
entrances,
were
built
in
Gothic
style
during
the
Romantic
and
neo-Romantic
periods.
WikiMatrix v1
Die
Innenräume
der
Kirche
sind
größtenteils
neugotisch
mit
indischem
Einfluss,
so
der
Hauptaltar
des
berühmten
italienischen
Malers
Antonio
Moscheni,
SJ,
und
seines
Schülers
De
Gama
aus
Mangalore.
The
interiors
of
the
church
are
mostly
Gothic,
with
the
main
altar
decorated
by
the
famous
Italian
painter
Fra
Antonio
Moscheni,
S.J.,
and
his
disciple
De
Gama
of
Mangalore.
WikiMatrix v1
Der
gotische
Kernbau
des
Spitals,
der
neuzeitliche
Pfründnerbau
und
die
neugotisch
ausgestattete
Kirche
sind
bis
heute
erhalten
geblieben.
The
gothic
central
building,
the
modern
so-called
"Pfruendnerbau”
and
the
church
from
the
neo-Gothic
period
remained
preserved
until
today.
"Ora
et
labora”!
ParaCrawl v7.1
Die
nahe
gelegene
Kapelle
im
Jahr
1893
zu
Ehren
der
Seligsprechung
des
Heiligen
gebaut
ist
neugotisch
und
Fenster
Nachzählung
Leben
aus,
dass
in
der
Normandie
bestellt,
die
die
christlichen
Schulen
der
Barmherzigkeit
gegründet.
The
neighboring
chapel
built
in
1893
in
honor
of
the
beatification
of
the
saint
is
of
neo-Gothic
style,
and
the
stained
glass
windows
retrace
the
life
in
Normandy
of
that
which
founded
the
Christian
schools
of
Mercy.
ParaCrawl v7.1
Die
neugotisch
inspirierte
Fassade
steht
im
Kontrast
zu
den
dezent
mit
stilisierten
pflanzlichen
Motiven
gestalteten
Innenräumen
von
Richard
Riemerschmid,
einem
Raumkunstwerk
des
Jugendstils.
Its
façade
in
a
neo-Gothic
style
contrasts
with
the
discreet
interior
and
floral
motifs
designed
by
Richard
Riemerschmid,
which
constitutes
a
spatial
work
of
art
of
the
Jugendstil.
ParaCrawl v7.1
Die
Architekten
haben
den
Stil
der
Ringstraße
bereits
vorweggenommen:
Maurisch-byzantinisch
und
neugotisch
sind
die
vorherrschenden
Stilrichtungen.
The
architects
had
already
anticipated
the
style
of
the
Ringstrasse:
it
is
dominated
by
the
Moorish-Byzantine
and
neo-Gothic
styles.
ParaCrawl v7.1
Das
Taufbecken
ist
neugotisch
und
aus
Marmor
(1876),
während
ein
romanisches
Becken
sich
in
der
Südkapelle
befindet.
The
baptismal
font
is
neogothic
and
made
of
marble
(1876).
ParaCrawl v7.1
Ende
des
19.
Jahrhunderts
wurde
die
Kirche
in
einigen
Etappen
teilweise
regotisiert,
u.a.
unter
Teilnahme
des
Architekten
Frantisek
Schmoranz,
und
gewann
dadurch
in
den
Hauptzügen
ihr
heutiges
Aussehen
(neugotisch
ist
auch
ein
Teil
des
heutigen
Mobiliars).
At
the
end
of
the
19th
century
the
church
was
partially
re-Gothicised
in
stages
by
the
architect
Franz
Schmoranz
and
others,
and
the
main
features
that
we
can
see
today
were
created
during
this
time
(part
of
today's
furnishings
and
fittings
are
in
neo-gothic
style).
ParaCrawl v7.1
Vom
Stil
her
ist
der
Dom
gotisch,
was
in
Italien
schon
recht
selten
ist,
die
Fassade
ist
eher
barock
bis
neugotisch
und
ganz
in
weißem
Marmor
gehalten.
Regarding
style,
the
cathedral
is
Gothic
which
is
very
rare
in
Italy,
the
façade
is
rather
baroque
through
to
neo-Gothic
and
it
has
been
kept
completely
in
white
marble.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
erbte
die
Kirche
das
gebrauchte
Gestühl
aus
dem
Dom
in
Ribe,
es
ist
in
einem
Stil,
den
man
wohl
neugotisch
nennen
darf.
In
the
beginning
of
the
20thcentury
the
church
took
over
the
used
pews
from
Ribe
Cathedral.
It
might
be
fair
to
call
it
a
neo-gothic
style.
ParaCrawl v7.1
Die
Architektur
ist
neugotisch
und
fügt
sich
gut
in
die
romanischen
Überreste
ein
(der
Bogen
zwischen
den
zwei
westlichen
Säulen
und
der
Unterbau
des
Turms).
The
architecture
is
neo-gothic
and
fits
in
well
with
the
Roman
remnants
(the
arch
between
the
two
westerly
pillars
and
the
substructure
of
the
tower)
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstattung
ist
vorwiegend
neugotisch,
es
befinden
sich
hier
aber
auch
zwei
Altäre,
die
aus
Sakralbauten
überführt
wurden,
die
den
Turner
Bewohnern
vor
dem
Kirchenbau
gedient
hatten.
Its
furnishings
are
predominately
neo-Gothic,
but
there
are
also
two
altars
here
brought
from
sanctuaries
serving
Trnovany's
inhabitants
before
the
church
was
constructed.
ParaCrawl v7.1
Die
Architektur
ist
neugotisch
und
fügt
sich
gut
in
die
romanischen
Überreste
ein
(der
Bogen
zwischen
den
zwei
westlichen
Säulen
und
der
Unterbau
des
Turms).
Im
17.
und
18.
Jahrhundert
wurde
das
Innere
der
Kirche
allmählich
verschönert
und
"ausgestattet".
The
architecture
is
neo-gothic
and
fits
in
well
with
the
Roman
remnants
(the
arch
between
the
two
westerly
pillars
and
the
substructure
of
the
tower)
In
the
17th
and
18th
centuries
the
interior
of
the
church
was
gradually
embellished
and
"furnished''.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtei
wurde
ursprünglich
1868
von
dem
Manchester-Business-Magnaten
Mitchell
Henry
für
seine
Frau
Margaret
erbaut.
Sein
Design
ist
neugotisch
und
das
Haus
zeigt
alle
Merkmale
der
Zeit.
The
Abbey
was
originally
built
in
1868
by
a
Manchester
business
magnate
Mitchell
Henry,
for
his
wife
Margaret.
Its
design
is
neo-gothic
and
the
house
displays
all
the
features
of
the
period.
CCAligned v1
Von
1886
bis
1939
erscheint
auch
die
"Gazeta
Olsztynska"
(Olsztyn-Zeitung).
Um
die
Jahrhundertwende
werden
viele
öffentliche
Gebäude
erstellt,
so
u.a.
das
Rathaus
im
Renaissancestil,
die
neugotisch
erbauten
Kirchen
vom
Heiligen
Herzen
Jesu
und
von
St.
Joseph
und
das
Öffentliche-Notariats-Büro
(erbaut
1908-1911).
The
end
of
XIX
century
and
the
beginning
of
XX
is
a
time
of
construction
of
many
public
buildings,
among
others:
renaissance
style
city
hall,
neogothic
churches
of
the
Holiest
Heart
of
Jesus
and
of
St.
Joseph,
and
the
office
of
public
notary
in
1908-1911.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
für
die
großen
befestigten
Guts
und
Bauernhäuser
mit
ihren
neugotisch
oder
barock
gestalteten
Fenstern
und
Türen
und
ihren
hohen
Gewölben
und
Portalen,
die
ein
prächtiges
Beispiel
der
volkstümlichen
Architektur
unserer
Heimat
darstellen.Renaissance
und
Barock
sind
in
der
Architektur
unseres
Verwaltungsbezirks
weniger
deutlich
vertreten.
In
the
same
way,
the
large
fortified
farmhouses,
with
their
windows
and
doors
with
neo-Gothic
and
Baroque
details,
their
broad
vaults
and
porches,
offer
a
magnificent
display
of
the
popular
architecture
of
our
land.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
Areal
von
fast
300
km2
ist
Ergebnis
von
Eingriffen,
die
von
englischen
Parks
bekannt
sind.
Daher
trifft
sich
hier
die
barocke
Architektur
mit
dem
neugotisch
hergerichteten
Schlossgebäude
und
mit
kleinen
Bauwerken
im
romantischen
Stil.
The
current
area,
measuring
almost
300
km2,
is
the
result
of
landscaping
based
on
English
parks,
and
thanks
to
this
baroque
architecture
meets
the
neo-gothic
château
and
small
follies
in
the
romantic
style.
ParaCrawl v7.1
Erträumt
vom
Sohn
eines
Spirituosen-
fabrikanten
und
geplant
vom
Architekten
Max
Littmann,
ist
das
Gebäude
seit
1926
die
Spielstätte
der
Münchner
Kammerspiele.
Die
neugotisch
inspirierte
Fassade
steht
im
Kontrast
zu
den
dezent
mit
stilisierten
pflanzlichen
Motiven
gestalteten
Innenräumen
von
Richard
Riemerschmid,
einem
Raumkunstwerk
des
Jugendstils.
Als
Kammerspieltheater
ist
es
für
intime
Aufführungen
konzipiert.
This
building,
imagined
by
the
son
of
a
spirits
producer
and
planned
by
architect
Max
Littmann,
has
been
home
to
the
Intimate
Theatre
since
1926.
Its
façade
in
a
neo-Gothic
style
contrasts
with
the
discreet
interior
and
floral
motifs
designed
by
Richard
Riemerschmid,
which
constitutes
a
spatial
work
of
art
of
the
Jugendstil.
ParaCrawl v7.1
Dekor
beginnt
mit
der
Architektur
jedes
Gebäudes
und
jedes
Hauses.
Egal
ob
klassisch,
Barock,
mittelalterlich,
oder
neugotisch
–
so
wie
der
Bogen
von
Notre
Dame,
der
von
Violet
le
Duc
wieder
hergerichtet
wurde
–
selbst
den
Stil
des
Art
Nouveau
kann
man
im
Marais
finden.
Hunderte
von
Boutiquen
erinnern
uns
daran,
dass
im
Herzen
des
Marais
die
Kreativität
liegt.
Décor
starts
with
the
architecture
of
each
building
and
home.
Classic,
Baroque,
Medieval,
Neo-gothic,
like
the
Arrow
of
Notre
Dame
redone
by
Violet
le
Duc,
even
Art
Nouveau
style
can
be
found
in
le
Marais.
Hundreds
of
little
boutiques
remind
us
that
creativity
has
it’s
heart
in
le
Marais
and
is
in
fact
more
than
welcome.
Avoid
the
pretentious
designer
chain
stores
and
the
tacky
Malaysian
imports.
ParaCrawl v7.1