Translation of "Neubürger" in English

Ab 1949 wurden für die Neubürger ganze Straßenzüge neu errichtet.
In 1949 new streets were laid out for Müden's new citizens.
Wikipedia v1.0

Übrigens: Neubürger werden in Köln liebevoll „Immis” genannt.
By the way: New citizens in Cologne are lovingly called „Immis”.
CCAligned v1

Es gibt keine spezielle Zulassungssteuerbefreiung für Neubürger.
There are no specific tax exemptions on vehicle registration for new residents.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl dieser Neubürger konnte man beliebig erweitern.
The number of these new citizens could be extended indefinitely.
ParaCrawl v7.1

Anders dagegen steht es mit der politischen Rechtlosigkeit der Neubürger.
It is different with the lack of political rights on the part of the new citizens.
ParaCrawl v7.1

Einwanderer aus der Schweiz und Frankreich waren willkommene Neubürger.
Immigrants from Switzerland and France were welcome new citizens.
ParaCrawl v7.1

Wegen der Nähe zum Rhein-Main-Gebiet ist die Ortschaft Zuzugsgemeinde und hat daher viele Neubaugebiete und Neubürger.
Because it is near the Frankfurt Rhine Main Region, the municipality is also a bedroom community and therefore has many new development areas and new citizens.
WikiMatrix v1

Ehemalige Bewohner sind zurückgekehrt, Nachfahren oder Neubürger siedeln sich ebenfalls an und bauen neue Häuser.
Their children and new citizens are also settling here, building new houses.
ParaCrawl v7.1

Auch die deutschen Bürger von Hudson würden mit Vergnügen deutsche Neubürger in ihrer Mitte sehen.
The citizens from Hudson would also like to see more German fellow citizens.
ParaCrawl v7.1

Durch eigene engagierte Mitarbeiter wie Johannes Stork profitieren Unternehmen und Neubürger nicht nur vom interkulturellen Austausch.
Both companies and new residents benefit from such dedicated employees as Johannes Stork, and not only from the intercultural exchange.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere staatliche Stellen auf lokaler Ebene, die für die Bereitstellung von Dienstleistungen wie Wohnraumvermittlung, Gesundheit sowie die Schulen der Primar- und Sekundarstufe zuständig sind, sind oftmals mit den alltäglichen Problemen der Neubürger konfrontiert.
Local authorities, particularly, where they are responsible for the provision of services such as housing, health care and primary and secondary education, are often confronted with the day-to-day problems of the new immigrants.
Europarl v8

Montabaurs Bürgermeister, Paul Possel-Dölken, erwartete 1998 durch den Bahnhof 300 neue Arbeitsplätze und 2.000 zusätzliche Wohnungen für Neubürger.
Montabaur mayor, Paul Possel-Dölken, expected in 1998 that the station would generate 300 new jobs and 2,000 additional apartments for new residents.
Wikipedia v1.0

Er war bemüht, Neubürger für die Stadt Neuwied zu gewinnen, und ermöglichte zu diesem Zweck die Gründung zahlreicher Fabriken und Manufakturen.
In the effort to win new citizens for the city of Neuwied, he permitted the establishment of numerous factories and workshops.
Wikipedia v1.0

Die Europäer des 21. Jahrhunderts stehen vor der großen Herausforderung, unsere Demokratie auf breitere Grundlagen zu stellen, indem wir Neubürger einbeziehen, die in Rechten und Pflichten gleichgestellt sind.
The Europeans of the 21st century have to face up to a major challenge: broadening the base of our democracies, including new citizens with equal rights and obligations.
TildeMODEL v2018

Wir Europäerinnen und Europäer des 21. Jahrhunderts stehen vor der großen Herausforderung, unsere Demokratie auf eine breitere Grundlage zu stellen, indem wir Neubürger einbeziehen, die in Rechten und Pflichten gleichgestellt sind.
The Europeans of the 21st century have to face up to a major challenge: broadening the base of our democracies, including new citizens with equal rights and obligations.
TildeMODEL v2018

Bis Mitte des 19. Jahrhunderts kamen viele jüdische Händler als Neubürger nach Uehlfeld, so dass sich in dem Ort Handel und Gewerbe entwickelten.
During the 19th century many Jewish salesmen came as new citizens to Uehlfeld, so trade and business developed.
WikiMatrix v1

Im Gegenzug kamen auch immer mehr Neubürger aus der Metropolregion Nürnberg-Erlangen-Fürth in das damals noch beschauliche Dorf.
In turn, more and more new residents streamed from the metropolitan region of Nuremberg-Erlangen-Fürth to the then quiet village.
WikiMatrix v1