Translation of "Neubewertungsrücklage" in English

Die Neubewertungsrücklage kann jederzeit ganz oder teilweise in Kapital umgewandelt werden.
The revaluation reserve may be capitalized in whole or in part at any time.
TildeMODEL v2018

Das durchschnittliche Gesamtkapital wird in der neuen Berechnung um die Neubewertungsrücklage bereinigt.
The average overall capital in accordance with the new calculation will be adjusted to take into account the revaluation reserve.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Wertminderungsaufwand eines neu bewerteten Vermögenswerts führt zu einer Minderung der entsprechenden Neubewertungsrücklage.
Such an impairment loss on a revalued asset reduces the revaluation surplus for that asset.
DGT v2019

Vorbehaltlich der Unterabsätze 2 und 3 dieses Absatzes darf die Neubewertungsrücklage nicht verringert werden.
Save as provided under the second and third subparagraphs of this paragraph, the revaluation reserve may not be reduced.
DGT v2019

Die Neubewertungsrücklage umfasst nicht realisierte Wertänderungen in Bezug auf den Kaufpreis von Beteiligungen und selbstgenutzten Immobilien.
The revaluation reserve relates to the unrealised value adjustments in respect of the acquisition price for participating interests and property for own use.
ParaCrawl v7.1

Die Rücklagenarten sind in den Bilanzen der Versicherungsunternehmen einzeln als Unterposten zu Passivposten A IV auszuweisen, ausser der Neubewertungsrücklage, die unter dem Passivposten A III ausgewiesen wird.
Reserves shall be shown separately, as sub-items of liabilities item A (IV), in the balance sheets of the insurance undertakings concerned, except for the revaluation reserve, which shall be shown as a liability under A (III).
JRC-Acquis v3.0

Die Rücklagen nach Absatz 1 sind in den Bilanzen der Kreditinstitute einzeln als Unterposten zu Passivposten 11 auszuweisen, ausser der Neubewertungsrücklage, die in Passivposten 12 ausgewiesen wird.
The types of reserve referred to in the first paragraph shall be shown separately, as sub-items of Liabilities item 11, in the balance sheets of the credit institutions concerned, with the exception of the revaluation reserve which shall be shown under item 12.
JRC-Acquis v3.0

Zur Anwendung des letzten Unterabsatzes von Absatz 1 veröffentlichen die Gesellschaften im Anhang insbesondere eine Übersicht, aus der bei jeder Änderung der Rücklage während des Geschäftsjahres folgendes ersichtlich ist: - der Betrag der Neubewertungsrücklage zu Beginn des Geschäftsjahres;
For purposes of the application of the last subparagraph of paragraph 1, companies shall, whenever the amount of the reserve has been changed in the course of the financial year, publish in the notes on the accounts inter alia a table showing: - the amount of the revaluation reserve at the beginning of the financial year,
JRC-Acquis v3.0

Die Neubewertungsrücklage darf, ausser wenn sie einen realisierten Gewinn darstellt, weder unmittelbar noch mittelbar auch nicht zum Teil ausgeschüttet werden.
No part of the revaluation reserve may be distributed, either directly or indirectly, unless it represents gains actually realized.
JRC-Acquis v3.0

Jedoch sind unbeschadet von Artikel 19 Absatz 2 die in den konsolidierten Abschluß einzubeziehenden Posten "Kapital", "Agio", "Neubewertungsrücklage", "Rücklagen", "Ergebnisvortrag" und "Jahresergebnis" die addierten Beträge der jeweiligen Posten sämtlicher in Absatz 1 bezeichneter Unternehmen.
WITHOUT PREJUDICE TO ARTICLE 19 ( 2 ) , HOWEVER , THE ITEMS " CAPITAL " , " SHARE PREMIUM ACCOUNT " , " REVALUATION RESERVE " , " RESERVES " , " PROFIT OR LOSS BROUGHT FORWARD " , AND " PROFIT OR LOSS FOR THE FINANCIAL YEAR " TO BE INCLUDED IN THE CONSOLIDATED ACCOUNTS SHALL BE THE AGGREGATE AMOUNTS ATTRIBUTABLE TO EACH OF THE UNDERTAKINGS SPECIFIED IN PARAGRAPH 1 .
JRC-Acquis v3.0

Die Neubewertungsrücklage darf, außer wenn sie einen tatsächlich realisierten Gewinn darstellt, weder unmittelbar noch mittelbar auch nicht zum Teil ausgeschüttet werden.
No part of the revaluation reserve may be distributed, either directly or indirectly, unless it represents a gain actually realised.
TildeMODEL v2018

Die Neubewertungsrücklage ist zu verringern, soweit die darin enthaltenen Beträge nicht mehr für die Anwendung der Neubewertungsgrundlage erforderlich sind.
The revaluation reserve shall be reduced where the amounts transferred thereto are no longer necessary for the implementation of the revaluation basis of accounting.
TildeMODEL v2018

Ein Wertminderungsaufwand eines neu bewerteten Vermögenswerts wird indes im sonstigen Ergebnis erfasst, soweit der Wertminderungsaufwand nicht den in der Neubewertungsrücklage für denselben Vermögenswert ausgewiesenen Betrag übersteigt.
However, an impairment loss on a revalued asset is recognised in other comprehensive income to the extent that the impairment loss does not exceed the amount in the revaluation surplus for that same asset.
DGT v2019

Führt eine Neubewertung zu einer Erhöhung des Buchwerts eines Vermögenswerts, ist die Wertsteigerung im sonstigen Ergebnis zu erfassen und im Eigenkapital unter der Position Neubewertungsrücklage zu kumulieren.
If an asset’s carrying amount is increased as a result of a revaluation, the increase shall be recognised in other comprehensive income and accumulated in equity under the heading of revaluation surplus.
DGT v2019

Durch die im sonstigen Ergebnis erfasste Verminderung reduziert sich der Betrag, der im Eigenkapital unter der Position Neubewertungsrücklage kumuliert wird.“
The decrease recognised in other comprehensive income reduces the amount accumulated in equity under the heading of revaluation surplus.’
DGT v2019

Führt eine Neubewertung zu einer Erhöhung des Buchwerts eines immateriellen Vermögenswerts, ist die Wertsteigerung im sonstigen Ergebnis zu erfassen und im Eigenkapital unter der Position Neubewertungsrücklage zu kumulieren.
If an intangible asset’s carrying amount is increased as a result of a revaluation, the increase shall be recognised in other comprehensive income and accumulated in equity under the heading of revaluation surplus.
DGT v2019

Gemäß dem Vorbringen vom 27. August 2010 hat das Eigenkapital von Citadele Banka aufgrund der Übertragung der negativen Neubewertungsrücklage für zur Veräußerung verfügbare finanzielle Vermögenswerte von 103 Mio. LVL (Aktienkapital) um 4,9 Mio. LVL abgenommen.
As provided in the submission dated 27 August 2010, the equity of Citadele banka has decreased by LVL 4,9 million from the issued share capital of LVL 103 million due to the transfer of negative revaluation reserve for available-for-sale financial assets.
DGT v2019

Bei der zweiten Beihilfemaßnahme handelte es sich um eine Entlastungsmaßnahme für das Alt-A-Portfolio, dessen Wert beträchtlich gesunken war, wodurch die negative Neubewertungsrücklage belastet wurde.
The second aid measure was an IA measure in relation to the Alt-A portfolio whose value has declined significantly, putting a strain on the negative revaluation reserve.
DGT v2019

Findet Absatz 1 Anwendung, ist der Unterschiedsbetrag zwischen der Bewertung zu den Anschaffungs- oder den Herstellungskosten und der Bewertung auf Neubewertungsbasis der Neubewertungsrücklage in der Bilanz unter "Eigenkapital" zuzuführen.
Where paragraph 1 is applied, the amount of the difference between measurement on a purchase price or production cost basis and measurement on a revaluation basis shall be entered in the balance sheet in the revaluation reserve under 'Capital and reserves'.
DGT v2019

Die Neubewertungsrücklage ist zu verringern, soweit die auf diese Rücklage übertragenen Beträge nicht mehr für die Anwendung der Neubewertungsmethode erforderlich sind.
The revaluation reserve shall be reduced where the amounts transferred to that reserve are no longer necessary for the implementation of the revaluation basis of accounting.
DGT v2019

Die Neubewertungsrücklage darf, außer wenn sie einen tatsächlich realisierten Gewinn darstellt, weder unmittelbar noch mittelbar und auch nicht zum Teil ausgeschüttet werden.
No part of the revaluation reserve may be distributed, either directly or indirectly, unless it represents a gain actually realised.
DGT v2019