Translation of "Neubegründung" in English
Kahlschläge
scheiden
als
Stichprobepunkte
so
lange
aus,
bis
eine
Neubegründung
erfolgt
ist;
If
clearcut,
the
sample
point
ceases
to
exist
until
a
new
stand
has
been
established,
lished,
EUbookshop v2
Diese
Neubegründung
der
Demokratie
kann
nur
direkt
erfolgen
–
daher:
direkte
Demokratie.
This
new
foundation
of
democracy
can
only
occur
directly;
hence,
direct
democracy.
ParaCrawl v7.1
Sarkozy
hat
mehrere
Richtungsentscheidungen
für
die
"Neubegründung
Europas"
angesprochen.
He
gave
several
axises
for
the
"overhaul
of
Europe"
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Phase
bedeutete
für
mich
eine
Art
der
Neubegründung
meiner
Berufung.
That
period
marked
for
me
a
sort
of
refoundation
of
my
vocation.
ParaCrawl v7.1
Sarkozy
hat
mehrere
Richtungsentscheidungen
für
die
„Neubegründung
Europas“
angesprochen.
He
gave
several
axises
for
the
“overhaul
of
Europe”.
ParaCrawl v7.1
Sein
wichtigster
Lehrer
war
Max
Dessoir,
der
sich
um
eine
Neubegründung
einer
systematischen
Kunstwissenschaft
bemühte.
His
most
important
teacher
was
Max
Dessoir,
who
was
struggling
with
the
concept
of
a
new
systematic
Science
of
Art.
Wikipedia v1.0
Wie
sollte
also
eine
„Neubegründung“
Europas
–
wie
sie
die
deutsche
Kanzlerin
Angela
Merkel
in
ihrer
ersten
Regierungserklärung
zur
Europapolitik
gefordert
hat
–
erreicht
werden?
So
how
should
a
“refounding”
(Neubegründung)
of
Europe
–
as
called
for
by
German
Chancellor
Angela
Merkel
in
her
first
parliamentary
statement
on
European
policy
–
be
accomplished?
News-Commentary v14
Um
für
den
Horizont
2020
eine
klare
und
kohärente
Vision
über
den
Beitrag
des
Handels
zu
diesen
Zielen
geben
zu
können,
müssen
die
damit
verbundenen
Herausforderungen
abgeschätzt
und
die
Eckpunkte
für
die
Neubegründung
eines
offenen,
fairen
und
auf
Regeln
beruhenden
Handelssystems
ermittelt
werden.
Providing
a
clear
and
coherent
picture
of
the
contribution
trade
can
make
to
these
aims
for
2020
means
assessing
the
challenges
they
raise
and
identifying
the
key
points
in
a
new
rules-based,
fair
and
open
trade
system.
TildeMODEL v2018
Zu
einer
Zeit,
da
die
Europäische
Union
(EU)
die
größte
Wirtschaftskrise
ihrer
Geschichte
durchlebt,
die
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
zu
einer
Rekordzahl
an
Konkursen
geführt
hat,
ist
die
Verbesserung
der
Effizienz
des
Insolvenzrechts
in
der
EU
insbesondere
durch
die
Neubegründung
einer
Rettungs-
und
Sanierungskultur
ein
wichtiger
Faktor
für
die
Stützung
der
Konjunkturbelebung
geworden.
At
a
time
where
the
European
Union
(EU)
is
facing
the
biggest
economic
crisis
in
its
history
leading
to
record
numbers
of
bankruptcies
in
most
Member
States,
improving
the
efficiency
of
insolvency
laws
in
the
EU,
in
particular
by
re-enforcing
a
rescue
and
recovery
culture,
has
become
a
key
factor
in
supporting
economic
recovery.
TildeMODEL v2018
Die
Rasterschnittpunkte,
die
außerhalb
eines
Waldes
(nach
vorstehender
Definition)
zu
liegen
kommen,
scheiden
als
Stichprobepunkte
aus,
müssen
nach
einer
späteren
Neubegründung
jedoch
wieder
berücksichtigt
werden.
Grid
intersection
points
falling
outside
a
forested
area
(according
to
the
above
definition)
should
be
rejected
as
sample
points
although
they
must
be
reconsidered,
if
in
the
future
a
new
stand
is
established.
EUbookshop v2
Die
neueren
Gesetze,
Verordnungen,
Lastenhefte,
sonstige
Massnahmen
und
Gesetzentwürfe
in
den
Mitgliedstaaten
tendieren
sämtlich
zu
einer
schrittweisen
Ausweitung
der
Werbezeit
(Frankreich,
Griechenland,
Italien,
Niederlande,
Irland)
bzw.
zur
Neubegründung
von
reichlich
bemessener
Werbezeit
(Vereinigtes
Königreich,
Deutschland).
Recent
laws,
regulations,
conditions,
other
measures
and
draft
laws
in
the
Member
States
have
all
tended
towards
a
gradual
increase
in
advertising
time
(France^
Greece,
Italy,
the
Netherlands
and
Ireland)
or
to
the
establishment
of
new
and
ample
amounts
of
advertising
time
(United
Kingdom
and
Germany).
EUbookshop v2
Den
deutschen
Ländern
kam
dabei
von
alters
her
eine
doppelte
Funktion
zu:
nach
innen
ermöglichten
sie
landsmannschaftliche
Integration
und
nach
außen
boten
sie
die
Basis
für
die
Bildung
bzw.
Neubegründung
des
Nationalstaates.
The
German
Länder
have
always
had
a
twofold
role
in
this
regard:
internally,
as
a
focus
of
integration
for
people
living
there,
and
externally,
as
the
basis
for
the
establishment
or
re-establishment
of
the
nation
state.
EUbookshop v2
Zum
dritten
aber
und
hauptsächlich,
weil
sie
das
Arbeitsprogramm
umreißen,
das
bei
einer
Neubegründung
der
Linken
in
Europa
theoretisch
zu
bewältigen
ist.
Third
and
most
important,
I
refer
to
Gramsci,
because
his
categories
may
be
useful
in
outlining
the
programme
which
we
have
to
master
in
the
process
of
a
new
foundation
of
the
left
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ab
etwa
dieser
Zeit
trat
er
auch
mit
zahlreichen
Beiträgen
und
Vorträgen
hervor,
um
die
Neubegründung
ästhetischer
Normen
zu
propagieren.
Around
this
time,
he
also
emerged
with
numerous
articles
and
lectures
to
promote
the
establishment
of
new
aesthetic
norms.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
die
Judenheit
in
Deutschland
so
zu
organisieren,
das
sie
den
großen
Aufgaben
der
Erhaltung
und
Neubegründung
der
wirtschaftlichen
Existenz,
der
jüdischen
Erziehung,
der
Kulturpflege
und
der
körperlichen
Ertüchtigung
gewachsen
ist.
We
must
organize
German
Jews
in
such
a
way
that
they
will
be
able
to
tackle
the
important
task
of
securing
their
livelihoods,
establishing
new
ones,
fostering
Jewish
education
and
promoting
culture
and
physical
fitness.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
im
Rahmen
seiner
wissenschaftlichen
Tätigkeit
als
auch
im
Zusammenhang
mit
seinem
sozialdemokratischen
Engagement
ist
ein
großer
Teil
seiner
Publikationen
mit
der
Neubegründung
und
Weiterentwicklung
des
Konzeptes
des
freiheitlich-demokratischen
Sozialismus
befasst.
Within
the
framework
both
of
his
research
work
and
his
social
democratic
political
engagement,
a
large
part
of
Weisser's
published
output
deals
with
re-inventing
and
developing
concepts
of
free
democratic
socialism.
WikiMatrix v1
Entschleiert
wird
somit
der
politische
Sinn
der
ökonomischen
Reformen,
die
im
Namen
des
„Es
ist
wirklich
notwendig“
durchgeführt
werden:
nämlich
eine
Neubegründung
der
Sozialpolitik
zu
bewirken.
What
is
revealed
is
the
political
meaning
of
the
economic
reforms
bearing
the
heading
“it
must
be
done”:
to
bring
about
a
refoundation
of
social
policy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
Neubegründung
sage,
dann
meine
ich
damit
nicht,
dass
sie
nicht
gut
waren,
ich
sage
nur,
dass
wir
unsere
Beziehungen
unablässig
an
die
moderne
Welt
anpassen
müssen,
an
die
künftigen
Generationen
und
an
die
aktuellen
Probleme.
The
second
front
is
the
overhauling
of
Germano-French
relations
–
when
I
say
this
I
don't
mean
that
they
weren't
good,
I'm
simply
saying
that
we
need
constantly
to
tailor
our
relations
to
the
modern
world,
the
new
generations,
today's
problems.
ParaCrawl v7.1
Hat
die
scheinbare
Gedankenlosigkeit
der
Pause
ihren
Grund
auch
darin,
dass
die
wissenschaftliche
Diskussion
über
Europa-Konzepte
in
eine
Sackgasse
geraten
ist
–
und
weder
Bürgern
noch
Politikern
Gründe
für
eine
Neubegründung
liefert?
Does
the
apparent
“thoughtlessness”
of
the
pause
also
have
to
do
with
the
fact
that
academic
discussions
about
concepts
of
Europe
have
reached
a
dead
end
–
and
therefore
are
unable
to
provide
either
citizens
or
politicians
with
new
“food
for
thought”?
ParaCrawl v7.1
Frankreich
setzt
sich
für
die
Neubegründung
Europas
ein
und
verfolgt
ein
ehrgeiziges
Ziel
für
die
Europäische
Union:
eine
neuerfundene
Souveränität,
eine
gefestigte
Einheit
auf
der
Grundlage
unserer
Werte,
eine
lebendige
Demokratie.
France
is
committed
to
refounding
Europe
and
has
strong
ambitions
for
the
EU:
reinvented
sovereignty,
strengthened
unity
based
on
our
values,
a
vibrant
democracy.
ParaCrawl v7.1