Translation of "Neuauslegung" in English
Selektivität
und
Neuauslegung
können
den
Vertrag
nur
schwächen.
Selectivity
and
narrow
reinterpretation
can
only
weaken
the
Treaty.
News-Commentary v14
Es
ist
folglich
keine
Neuauslegung
der
verwendeten
Federn
notwendig.
Consequently,
a
new
design
of
the
springs
in
use
is
not
needed.
EuroPat v2
Die
Neuauslegung
der
Kühlung
und
das
Austauschen
der
Kaltwassersätze
erforderte
eine
sorgfältige
Planung.
Re-designing
the
cooling
and
replacing
the
chillers
required
careful
planning.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
experimentellen
Natur
des
RRSII
ist
für
den
EIS
2003
gegebenenfalls
eine
Neuauslegung
erforderlich.
The
experimental
nature
of
the
RRSII
might
call
for
a
redesign
in
the
2003
EIS.
EUbookshop v2
Sie
führten
zu
einer
Neuauslegung
des
"Schutzpotentials
gegen
die
Ausbreitung
der
örtlichen
Korrosion".
They
have
brought
a
new
explanation
of
the
"potential
of
protection
against
propagation
of
localized
corrosion".
EUbookshop v2
Die
erfindungsgemässen
Auslegungsprinzipien
gelten
aber
selbstverständlich
auch
bei
einer
konstruktiven
Neuauslegung
für
eine
vergleichbare
Anwendung.
The
design
principles
according
to
the
invention,
however,
naturally
also
apply
to
a
comparable
use
in
the
case
of
a
constructionally
new
design.
EuroPat v2
Dieser
Auftrag
ist
einer
kompletten
Neuauslegung
inklusiver
neuer
Optionen
bei
der
Felsomat-Spezifikation
zu
verdanken.
This
order
is
thanks
to
a
completely
new
design
including
new
options
for
the
Felsomat
specifications.
ParaCrawl v7.1
Die
erfassten
Messwerte
dienten
zur
Neuauslegung
der
Antriebsmotoren
bei
einer
Nennspannung
von
750
V
DC.
The
values
measured
were
then
used
to
re-design
the
drive
motors
at
a
rated
voltage
of
750
V
DC.
ParaCrawl v7.1
Castelnuovo
machte
einen
großen
Schritt
nach
vorn
Neuauslegung
der
Ergebnisse
dieses
Papier
in
projektive
Begriffe.
Castelnuovo
made
a
major
step
forward
reinterpreting
the
results
of
this
paper
in
projective
terms.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
ich
befürworte
die
Aussage,
die
Sie
bereits
zum
Thema
Verletzung
des
Datenschutzes
gemacht
haben,
nachdrücklich,
aber
ich
war
etwas
überrascht,
eine
Erklärung
von
13
Mitgliedstaaten
zu
erhalten,
die
auf
mich
eher
wie
eine
Neuauslegung
der
bereits
am
26.
Oktober
angenommenen
Vereinbarung
wirkte.
Commissioner,
we
very
much
welcome
the
statement
that
you
have
already
made
on
data
breach,
but
I
have
to
say
I
was
somewhat
surprised
to
receive
a
statement
from
13
Member
States
that
seemed
to
me
to
rather
reinterpret
the
agreement
that
they
had
already
signed
off
on
26
October.
Europarl v8
Ich
hatte
ihn
gebeten,
jene
"Neuauslegung"
zu
überdenken,
wie
sie
im
Ausführlichen
Sitzungsbericht
bestätigt
wird.
I
asked
him
to
consider
that
re-interpretation
which
is
confirmed
in
the
Verbatim
Report
of
Proceedings.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
gravierende
Beschneidung
der
Freiheit
der
Gedanken
und
deren
Neuauslegung,
die
lediglich
dazu
dient,
die
Unternehmen
und
die
öffentlichen
Verwaltungen
als
Geiseln
der
Microsoft-Lobby
und
der
wenigen
außereuropäischen
Multis
zu
behalten.
It
is
a
serious
bar
to
the
freedom
of
ideas
and
to
their
reinterpretation,
which
serves
only
to
hold
businesses
and
government
administrations
hostage
to
the
Microsoft
lobby
and
to
the
small
number
of
non-European
multinationals.
Europarl v8
Kann
der
Rat
daher
mitteilen,
warum
die
EU-Delegation
bei
den
UN
sich
für
den
Ausdruck
"die
Familie
in
ihren
unterschiedlichen
Formen
"
als
die
grundlegende
Einheit
der
Gesellschaft
einsetzt,
und
wer
diese
Neuauslegung
seit
der
Abstimmung
im
Juli
gebilligt
hat?
Can
the
Council
inform
us
why
the
EU
delegation
at
the
UN
promotes
the
term,
'the
Family
in
its
various
forms'
as
the
fundamental
unit
of
society,
and
who
agreed
this
re-interpretation
since
the
July
vote?
Europarl v8
Ich
halte
es
für
Besorgnis
erregend,
dass
der
amtierende
EU-Ratspräsident
und
britische
Innenminister
Charles
Clarke
beim
Treffen
der
EU-Justiz-
und
Innenminister
in
Newcastle
am
9.
September
dafür
plädiert
hat,
eine
Neuauslegung
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
in
Betracht
zu
ziehen.
I
find
it
a
matter
of
concern
that
the
President-in-Office
of
the
Council,
the
British
Home
Secretary,
Mr
Clarke,
at
the
meeting
of
EU
Justice
and
Home
Affairs
Ministers
in
Newcastle
on
9
September,
argued
that
the
European
Convention
on
Human
Rights
might
need
to
be
reinterpreted.
Europarl v8
Der
Gebrauch
des
Begriffs
"Emissionsbegrenzung"
in
dieser
Richtlinie
beinhaltet
in
Bezug
auf
Bestimmungen
anderer
Richtlinien
in
keiner
Weise
eine
Neuauslegung
der
betreffenden
Bestimmungen.
Use
of
the
term
"emission
control"
in
this
Directive
in
respect
of
the
provisions
of
any
other
Directive
shall
not
be
held
as
reinterpreting
those
provisions
in
any
respect.
JRC-Acquis v3.0
Die
Neuauslegung
–
oder
selbst
die
Aufgabe
–
antiquierter
Regeln,
die
in
veralteten
Sozialstrukturen
wurzeln,
läuft
nicht
darauf
hinaus,
das
Wort
Gottes
zu
untergraben.
Reinterpreting
–
or
even
abandoning
–
antiquated
rules
rooted
in
outdated
social
structures
does
not
amount
to
subverting
the
word
of
God.
News-Commentary v14
Während
Unternehmen
wie
Microsoft
und
Google
daran
arbeiten,
den
Zugang
zu
Dingen
wie
Kinderpornografie
zu
verhindern,
lösen
die
neu
gefassten
Befugnisse
zugunsten
russischer
Zensurbehörden
ziemlich
konkrete
Bedenken
aus,
wenn
man
Moskaus
jüngste
Erfolgsbilanz
bei
der
Neuauslegung
von
Internetgesetzen
kennt,
infolgedessen
das
Bürgerrecht
auf
Informationsfreiheit
immer
weiter
eingeschränkt
worden
ist.
While
companies
like
Microsoft
and
Google
do
work
to
eliminate
access
to
things
like
child
pornography,
granting
new
censorship
powers
to
the
Russian
government
raises
special
concerns,
given
Moscow's
recent
track
record
for
reinterpreting
Internet
laws
in
ways
that
inhibit
civic
freedoms
online.
GlobalVoices v2018q4
Das
Reihenkonzept
ist
allerdings
nicht
ohne
kommerzielles
Risiko,
beispielsweise
wenn
sich
eine
Neuauslegung
des
Kraftwerks
aufgrund
eines
Unfalls
oder
einer
anderen
systembedingten
Betriebsstörung
als
notwendig
erweist.
The
fleet
approach,
however,
is
not
devoid
of
commercial
risk,
for
example
if
it
were
to
prove
necessary
to
redesign
the
plant
as
a
result
of
an
accident
or
other
generic
malfunction.
TildeMODEL v2018
Im
Vorfeld
dieser
Verhandlungen
könnten
frühzeitige
technische
Gespräche
mit
den
USA
von
besonderer
Bedeutung
für
die
Festlegung
eines
beiderseitig
annehmbaren
Vorgehens
und
für
die
Wahrung
der
Möglichkeiten
sein,
die
sich
der
europäischen
Industrie
beim
GNSS
mit
einer
Neuauslegung
der
Geräte
und
Dienste
bieten.
In
advance
of
this,
early
technical
discussions
with
the
US
may
be
critical
to
defining
a
jointly
acceptable
approach
and
protecting
European
industry’s
opportunities
in
GNSS
with
new
equipment
and
service
design.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Anwendungstermine
erscheinen
zweckmäßig,
doch
müßte
ein
Ratsbeschluß
frühzeitig
ergehen,
denn
ehe
die
genauen,
vom
Rat
beschlossenen
Werte
bekannt
sind,
kann
weder
mit
der
Neuauslegung
noch
mit
der
Herstellung
begonnen
werden.
The
Commission's
proposed
operational
dates
are
considered
to
be
practical
provided
the
Council
Decision
is
made
at
an
early
date,
as
until
the
precise
levels,
as
decided
upon
by
Council,
are
known,
no
redesign
and
manufacture
can
commence.
TildeMODEL v2018
Ich
hatte
ihn
gebeten,
jene
„Neuauslegung"
zu
überdenken,
wie
sie
im
Ausführlichen
Sitzungsbericht
bestätigt
wird.
I
asked
him
to
consider
that
reinterpretation
which
is
confirmed
in
the
Verbatim
Report
of
Proceedings.
EUbookshop v2
Es
laufen
Untersuchungen
einer
Elektrikerwerkstatt
sowie
Arbeiten
zur
Erstellung
spezifischer
Richtlinien
über
Neuauslegung
und
Umgestaltung
der
Arbeitsplätze.
Studies
are
continuing
at
an
electricians
workshop
and
specific
guidelines
are
being
produced
on
a
re—layout
and
redesign
of
the
workstations.
EUbookshop v2
Wegen
fehlender
belastbarer
Kennzahlen
ist
eine
Nachoptimierung
oder
Neuauslegung
der
weiteren
Strategie
unmöglich
und
beruht
auf
Bauchgefühl.
Due
to
the
lack
of
reliable
key
figures,
a
re-optimization
or
re-interpretation
of
the
further
strategy
is
impossible
and
is
based
on
a
gut
feeling.
CCAligned v1
Er
benötigt
eine
kleinere
Aufstellfläche
und
ermöglicht
dadurch
eine
flexiblere
Nutzung
von
Gebläseräumen,
z.B.
bei
Nachrüstung
oder
Neuauslegung
der
Anlage.
It
requires
a
smaller
installation
space,
which
allows
a
more
flexible
use
of
blower
space
(e.g.:
for
retrofitting
or
redesigning
the
system).
ParaCrawl v7.1
Dank
des
Einsatzes
der
Sozialdemokraten
im
Europäischen
Parlament
haben
wir
jetzt
den
Investitionsplan
der
Kommission
und
eine
Neuauslegung
der
Flexibilität
im
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt.
Thanks
to
the
Socialists
and
Democrats'
fight
in
the
Parliament
we
now
have
the
Commission's
investment
plan
and
a
new
interpretation
of
the
flexibility
in
the
Stability
and
Growth
Pact.
ParaCrawl v7.1