Translation of "Neuauslegung" in English

Selektivität und Neuauslegung können den Vertrag nur schwächen.
Selectivity and narrow reinterpretation can only weaken the Treaty.
News-Commentary v14

Es ist folglich keine Neuauslegung der verwendeten Federn notwendig.
Consequently, a new design of the springs in use is not needed.
EuroPat v2

Die Neuauslegung der Kühlung und das Austauschen der Kaltwassersätze erforderte eine sorgfältige Planung.
Re-designing the cooling and replacing the chillers required careful planning.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der experimentellen Natur des RRSII ist für den EIS 2003 gegebenenfalls eine Neuauslegung erforderlich.
The experimental nature of the RRSII might call for a redesign in the 2003 EIS.
EUbookshop v2

Sie führten zu einer Neuauslegung des "Schutzpotentials gegen die Ausbreitung der örtlichen Korrosion".
They have brought a new explanation of the "potential of protection against propagation of localized corrosion".
EUbookshop v2

Die erfindungsgemässen Auslegungsprinzipien gelten aber selbstverständlich auch bei einer konstruktiven Neuauslegung für eine vergleichbare Anwendung.
The design principles according to the invention, however, naturally also apply to a comparable use in the case of a constructionally new design.
EuroPat v2

Dieser Auftrag ist einer kompletten Neuauslegung inklusiver neuer Optionen bei der Felsomat-Spezifikation zu verdanken.
This order is thanks to a completely new design including new options for the Felsomat specifications.
ParaCrawl v7.1

Die erfassten Messwerte dienten zur Neuauslegung der Antriebsmotoren bei einer Nennspannung von 750 V DC.
The values measured were then used to re-design the drive motors at a rated voltage of 750 V DC.
ParaCrawl v7.1

Castelnuovo machte einen großen Schritt nach vorn Neuauslegung der Ergebnisse dieses Papier in projektive Begriffe.
Castelnuovo made a major step forward reinterpreting the results of this paper in projective terms.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, ich befürworte die Aussage, die Sie bereits zum Thema Verletzung des Datenschutzes gemacht haben, nachdrücklich, aber ich war etwas überrascht, eine Erklärung von 13 Mitgliedstaaten zu erhalten, die auf mich eher wie eine Neuauslegung der bereits am 26. Oktober angenommenen Vereinbarung wirkte.
Commissioner, we very much welcome the statement that you have already made on data breach, but I have to say I was somewhat surprised to receive a statement from 13 Member States that seemed to me to rather reinterpret the agreement that they had already signed off on 26 October.
Europarl v8

Ich hatte ihn gebeten, jene "Neuauslegung" zu überdenken, wie sie im Ausführlichen Sitzungsbericht bestätigt wird.
I asked him to consider that re-interpretation which is confirmed in the Verbatim Report of Proceedings.
Europarl v8

Es handelt sich um eine gravierende Beschneidung der Freiheit der Gedanken und deren Neuauslegung, die lediglich dazu dient, die Unternehmen und die öffentlichen Verwaltungen als Geiseln der Microsoft-Lobby und der wenigen außereuropäischen Multis zu behalten.
It is a serious bar to the freedom of ideas and to their reinterpretation, which serves only to hold businesses and government administrations hostage to the Microsoft lobby and to the small number of non-European multinationals.
Europarl v8

Kann der Rat daher mitteilen, warum die EU-Delegation bei den UN sich für den Ausdruck "die Familie in ihren unterschiedlichen Formen " als die grundlegende Einheit der Gesellschaft einsetzt, und wer diese Neuauslegung seit der Abstimmung im Juli gebilligt hat?
Can the Council inform us why the EU delegation at the UN promotes the term, 'the Family in its various forms' as the fundamental unit of society, and who agreed this re-interpretation since the July vote?
Europarl v8

Ich halte es für Besorgnis erregend, dass der amtierende EU-Ratspräsident und britische Innenminister Charles Clarke beim Treffen der EU-Justiz- und Innenminister in Newcastle am 9. September dafür plädiert hat, eine Neuauslegung der Europäischen Menschenrechtskonvention in Betracht zu ziehen.
I find it a matter of concern that the President-in-Office of the Council, the British Home Secretary, Mr Clarke, at the meeting of EU Justice and Home Affairs Ministers in Newcastle on 9 September, argued that the European Convention on Human Rights might need to be reinterpreted.
Europarl v8

Der Gebrauch des Begriffs "Emissionsbegrenzung" in dieser Richtlinie beinhaltet in Bezug auf Bestimmungen anderer Richtlinien in keiner Weise eine Neuauslegung der betreffenden Bestimmungen.
Use of the term "emission control" in this Directive in respect of the provisions of any other Directive shall not be held as reinterpreting those provisions in any respect.
JRC-Acquis v3.0

Die Neuauslegung – oder selbst die Aufgabe – antiquierter Regeln, die in veralteten Sozialstrukturen wurzeln, läuft nicht darauf hinaus, das Wort Gottes zu untergraben.
Reinterpreting – or even abandoning – antiquated rules rooted in outdated social structures does not amount to subverting the word of God.
News-Commentary v14

Während Unternehmen wie Microsoft und Google daran arbeiten, den Zugang zu Dingen wie Kinderpornografie zu verhindern, lösen die neu gefassten Befugnisse zugunsten russischer Zensurbehörden ziemlich konkrete Bedenken aus, wenn man Moskaus jüngste Erfolgsbilanz bei der Neuauslegung von Internetgesetzen kennt, infolgedessen das Bürgerrecht auf Informationsfreiheit immer weiter eingeschränkt worden ist.
While companies like Microsoft and Google do work to eliminate access to things like child pornography, granting new censorship powers to the Russian government raises special concerns, given Moscow's recent track record for reinterpreting Internet laws in ways that inhibit civic freedoms online.
GlobalVoices v2018q4

Das Reihenkonzept ist allerdings nicht ohne kommerzielles Risiko, beispielsweise wenn sich eine Neuauslegung des Kraftwerks aufgrund eines Unfalls oder einer anderen systembedingten Betriebsstörung als notwendig erweist.
The fleet approach, however, is not devoid of commercial risk, for example if it were to prove necessary to redesign the plant as a result of an accident or other generic malfunction.
TildeMODEL v2018

Im Vorfeld dieser Verhandlungen könnten frühzeitige technische Gespräche mit den USA von besonderer Bedeutung für die Festlegung eines beiderseitig annehmbaren Vorgehens und für die Wahrung der Möglichkeiten sein, die sich der europäischen Industrie beim GNSS mit einer Neuauslegung der Geräte und Dienste bieten.
In advance of this, early technical discussions with the US may be critical to defining a jointly acceptable approach and protecting European industry’s opportunities in GNSS with new equipment and service design.
TildeMODEL v2018

Die von der Kommission vorgeschlagenen Anwendungstermine erscheinen zweckmäßig, doch müßte ein Ratsbeschluß frühzeitig ergehen, denn ehe die genauen, vom Rat beschlossenen Werte bekannt sind, kann weder mit der Neuauslegung noch mit der Herstellung begonnen werden.
The Commission's proposed operational dates are considered to be practical provided the Council Decision is made at an early date, as until the precise levels, as decided upon by Council, are known, no redesign and manufacture can commence.
TildeMODEL v2018

Ich hatte ihn gebeten, jene „Neuauslegung" zu überdenken, wie sie im Ausführlichen Sitzungsbericht bestätigt wird.
I asked him to consider that reinterpretation which is confirmed in the Verbatim Report of Proceedings.
EUbookshop v2

Es laufen Untersuchungen einer Elektrikerwerkstatt sowie Arbeiten zur Erstellung spezifischer Richtlinien über Neuauslegung und Umgestaltung der Arbeitsplätze.
Studies are continuing at an electricians workshop and specific guidelines are being produced on a re—layout and redesign of the workstations.
EUbookshop v2

Wegen fehlender belastbarer Kennzahlen ist eine Nachoptimierung oder Neuauslegung der weiteren Strategie unmöglich und beruht auf Bauchgefühl.
Due to the lack of reliable key figures, a re-optimization or re-interpretation of the further strategy is impossible and is based on a gut feeling.
CCAligned v1

Er benötigt eine kleinere Aufstellfläche und ermöglicht dadurch eine flexiblere Nutzung von Gebläseräumen, z.B. bei Nachrüstung oder Neuauslegung der Anlage.
It requires a smaller installation space, which allows a more flexible use of blower space (e.g.: for retrofitting or redesigning the system).
ParaCrawl v7.1

Dank des Einsatzes der Sozialdemokraten im Europäischen Parlament haben wir jetzt den Investitionsplan der Kommission und eine Neuauslegung der Flexibilität im Stabilitäts- und Wachstumspakt.
Thanks to the Socialists and Democrats' fight in the Parliament we now have the Commission's investment plan and a new interpretation of the flexibility in the Stability and Growth Pact.
ParaCrawl v7.1