Translation of "Neuanpflanzung" in English
Das
Verbot
der
Neuanpflanzung
auf
demselben
Gelände
kommt
der
Effektivität
sehr
zugute.
The
ban
on
replanting
on
the
same
land
will
encourage
efficiency.
Europarl v8
Für
die
Neuanpflanzung
von
Wäldern
werden
Beihilfen
von
bis
zu
100%
bereitgestellt.
Aid
of
up
to
100%
will
be
available
for
establishment
of
forests.
TildeMODEL v2018
Jede
Neuanpflanzung
für
gleich
welche
Weinkategorien
müsste
zugelassen
werden.
Any
new
vine
planting
in
all
categories
would
subject
to
such
authorisation.
TildeMODEL v2018
Somit
war
jede
Neuanpflanzung
von
Reben
bis
zum
31.
August
1990
untersagt.
All
new
planting
of
vines
was
prohibited
until
31
August
1990.
EUbookshop v2
Eine
so
begründete
Neuanpflanzung
bekommt
dann
das
Label
«Sélection
Valais».
A
subsequent
replanting
then
receives
the
label
"Sélection
Valais".
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Neuanpflanzung
werden
auch
neue
Tropfbewässerungsrohre
oberflächlich
verlegt.
When
replanting,
new
drip
irrigation
tubes
are
installed
on
the
surface.
EuroPat v2
Wenn
der
Frühling
kommt,
muss
man
die
neuen
Pflanzen
für
eine
eventuelle
Neuanpflanzung
vorbereiten.
When
spring
arrives,
new
plants
need
to
be
prepared
for
planting.
ParaCrawl v7.1
Investitionen
in
die
Neuanpflanzung
von
Rebflächen,
für
die
die
staatlichen
Zuschüsse
deutlich
unter
dem
in
den
Gemeinschaftsvorschriften
vorgesehenen
Höchstsatz
geblieben
sind.
Investment
in
new
vineyard
equipment
for
which
the
public
funding
turned
out
to
be
considerably
less
than
the
maximum
amount
laid
down
by
Community
legislation.
DGT v2019
Das
Roden
solcher
Baumbestände,
verbunden
mit
dem
Verbot
der
Neuanpflanzung
trägt
also
langfristig
entscheidend
zu
einer
Eindämmung
der
Überschußproduktion
bei.
The
grubbing
up
of
these
orchards,
together
with
the
ban
on
replanting,
will
certainly
help
reduce
overproduction
in
the
longer
term.
Europarl v8
Die
Liberalisierung
hätte
den
ländlichen
Bereich
stärken
können,
indem
sie
den
Einbruch
bei
der
Neuanpflanzung
von
Acajoubäumen
umkehrt.
Liberalization
could
have
reinvigorated
the
rural
sector
by
reversing
the
collapse
in
cashew
tree
planting.
News-Commentary v14
Der
Phare-Beitrag
umfaßte
die
Lieferung
von
speziellen
Düngemitteln
zur
Wiederherstellung
des
Gleichgewichts
im
Boden
sowie
von
Baumschutzmitteln,
den
Bau
von
14
Rückhaltebecken
in
Gebieten,
wo
Neuanpflanzung
und
Wachstum
durch
die
Schädigung
von
Wasserläufen
und
die
Bodenerosion
nahezu
unmöglich
gemacht
wurden,
und
die
Lieferung
von
Einzäunungen
für
3000
Hektar
Wald.
The
Phare
contribution
included
the
supply
of
specialised
fertilisers
to
restore
the
balance
of
damaged
soils,
tree
protection
materials,
construction
of
14
water
reservoirs,
where
watershed
irregularities
and
erosion
made
replanting
and
growth
almost
impossible,
and
the
supply
of
fencing
for
3,000
ha
of
forest.
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
der
Neuanpflanzung
von
Reben
und
die
Kontrolle
der
Wiederbepflanzungsrechte
würden
zumindest
bis
zum
Abbau
der
strukturellen
Überschüsse
Anwendung
finden.
Prohibition
of
new
plantings
and
verification
of
replanting
rights
would
continue
to
apply
temporarily,
at
least
until
elimination
of
the
structural
surpluses.
TildeMODEL v2018
Soweit
als
Ausgleich
für
die
Einkommenseinbußen
aufgrund
von
den
zuständigen
Behörden
angeordneten
oder
empfohlenen
Quarantäne-
bzw.
Wartezeiten
vor
dem
Neuaufbau
oder
der
Neubepflanzung
der
betrieblichen
Bestände
oder
aufgrund
der
Schwierigkeiten
beim
Neuaufbau
des
Tierbestands
oder
bei
der
Neuanpflanzung
Beihilfen
vorgesehen
sind,
sind
alle
entsprechenden
Angaben
vorzulegen,
um
zu
bewerten,
ob
die
Einkommenseinbußen
nicht
überkompensiert
werden.
If
aid
is
envisaged
to
make
good
the
loss
of
profit
due
to
any
quarantine
or
waiting
period
imposed
or
recommended
by
the
competent
authorities
to
enable
the
elimination
of
the
disease
before
the
holding
is
restocked
or
replanted,
or
to
any
difficulties
in
restocking
or
replanting,
please
indicate
all
elements
establishing
that
there
is
no
risk
of
over-compensating
the
profit
loss.
DGT v2019
Die
Kosten
für
junge
Bäume
und
Sträucher
einer
Neuanpflanzung
bilden
eine
Kapitalanlage
und
unterliegen
somit
der
Abschreibung.
The
cost
of
young
trees
and
bushes
for
a
new
plantation
represents
a
capital
asset
subject
to
depreciation.
DGT v2019
Um
Erzeugern
Zeit
zur
Anpassung
an
die
UN/ECE-Norm
durch
Neuanpflanzung
von
Unterlagen
zu
geben,
sollte
ein
niedrigeres
Zucker-Säureverhältnis
vorübergehend
zugelassen
werden.
To
give
producers
time
to
adapt
to
the
UN/ECE
standard
by
replanting
rootstocks,
a
lower
sugar/acid
ratio
should
temporarily
be
allowed.
DGT v2019
Die
Rohstoffbasis
Holz
für
die
forstbasierte
Industrie
wird
durch
Neuanpflanzung
und
natürliche
Verjüngung
in
den
Wäldern
erneuert.
The
wood
raw
material
base
for
the
forest-based
industries
is
renewed
through
replanting
and
natural
regeneration
in
forests.
TildeMODEL v2018
Eine
verbesserte
Bewirtschaftung
von
Anbauflächen
und
Grünland,
die
eine
Verbesserung
der
Bodenproduktivität
sowie
Ernte
und
Neuanpflanzung
umfasst,
fördert
die
Senkenleistung
und
sollte
deshalb
angemessen
angerechnet
werden.
The
improvement
of
cropland
and
grassland
management,
including
soil
productivity,
harvest
and
replanting,
enhances
carbon
sequestration
and
should
thus
be
credited
in
a
proper
way.
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
der
Neuanpflanzung
von
Rebflächen
wird
nicht,
wie
von
der
Kommission
vorgeschlagen,
um
ein
Jahr,
sondern
um
zwei
Jahre
verlängert.
The
ban
on
planting
new
vineyards
is
extended
for
two
years
rather
than
one
as
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
generell
angestrebte
Stärkung
der
Produktionskette
ZuckerrohrZuckerRum
läßt
sich
nur
verwirklichen,
wenn
parallel
zur
Neuanpflanzung
auch
entsprechende
Bodenverbesserungen
vorgenommen
werden.
Whereas
if
the
general
objective
of
strengthening
the
sugar
cane
—
sugar
—
rum
sector
is
to
be
achieved,
the
land
improvement
works
must
be
carried
out
in
parallel
with
replanting;
EUbookshop v2
So
erließ
er
am
26.
März
1979
die
Richtlinie
79/359/EWG
über
das
Programm
zur
Beschleunigung
der
Umstellung
bestimmter
Rebflächen
in
dem
Gebiet
der
Charentes
(3)
sowie
eine
Verordnung
(4)
über
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Anpassung
des
Weinbaupotentials,
die
insbesondere
für
die
Dauer
der
betreffenden
Aktion
das
Verbot
jeglicher
Neuanpflanzung
von
Reben
im
Gebiet
der
Charentes
enthält.
In
this
connection,
on
26
March
1979
it
adopted
Directive
79/359/EEC
on
the
programme
to
speed
up
the
conversion
of
certain
areas
under
vines
in
the
Charentes
departments,2
and
also
a
Regulation3aimed
at
laying
down
measures
supplementary
to
the
general
arrangement
governing
wine-growing
potential
and,
in
particular,
prohibiting
any
new
vine
planting
in
the
Charentes
departments
during
the
abovementioned
period.
EUbookshop v2
Bis
zum
Inkrafttreten
der
neuen
Regelung
im
Rahmen
des
Aktionsprogrammes
auf
dem
Weinsektor
wurde
für
den
gleichen
Zeit
raum
außerdem
das
Verbot
jeglicher
Neuanpflanzung
von
Reben
für
die
Erzeugung
von
Tafelwein
verlängert
(2).
Pending
the
new
system
which
will
be
introduced
under
the
action
programme
on
wine-growing,
the
prohibition
on
planting
any
new
vines
for
the
production
of
table
wines
was
also
extended
to
that
date.2
EUbookshop v2
535.Das
nationale
Programm
„Landwirtschaft
und
Entwicklung
des
ländlichen
Raums“wurde
ebenfalls
geändert,
um
insbesondere
eine
Ausnahme
im
Rahmen
von
Artikel
37Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1257/1999
für
Investitionen
in
die
Neuanpflanzung
von
Weinstöcken
vorzusehen.
535.The
national
agriculture
and
rural
development
programme
was
also
amended
inorder
to
provide
an
exception
to
Article
37(3)
of
Regulation
(EC)
No
1275/1999
for
investments
in
the
fresh
planting
of
vineyards.
EUbookshop v2
Förderungsmaßnahmen
zugunsten
der
Neuanpflanzung
bestimmter
Sorten
und
die
GMO
für
Oliven
trugen
zur
Erneuerung
der
Olivenanlagen
bei.
The
incentive
measures
to
the
replanting
of
certain
varieties
and
the
COM
olives
contributed
to
the
modernisation
of
the
olive
groves.
EUbookshop v2