Translation of "Neuanpflanzung" in English

Das Verbot der Neuanpflanzung auf demselben Gelände kommt der Effektivität sehr zugute.
The ban on replanting on the same land will encourage efficiency.
Europarl v8

Für die Neuanpflanzung von Wäldern werden Beihilfen von bis zu 100% bereitgestellt.
Aid of up to 100% will be available for establishment of forests.
TildeMODEL v2018

Jede Neuanpflanzung für gleich welche Weinkategorien müsste zugelassen werden.
Any new vine planting in all categories would subject to such authorisation.
TildeMODEL v2018

Somit war jede Neuanpflanzung von Reben bis zum 31. August 1990 untersagt.
All new planting of vines was prohibited until 31 August 1990.
EUbookshop v2

Eine so begründete Neuanpflanzung bekommt dann das Label «Sélection Valais».
A subsequent replanting then receives the label "Sélection Valais".
ParaCrawl v7.1

Mit der Neuanpflanzung werden auch neue Tropfbewässerungsrohre oberflächlich verlegt.
When replanting, new drip irrigation tubes are installed on the surface.
EuroPat v2

Wenn der Frühling kommt, muss man die neuen Pflanzen für eine eventuelle Neuanpflanzung vorbereiten.
When spring arrives, new plants need to be prepared for planting.
ParaCrawl v7.1

Investitionen in die Neuanpflanzung von Rebflächen, für die die staatlichen Zuschüsse deutlich unter dem in den Gemeinschaftsvorschriften vorgesehenen Höchstsatz geblieben sind.
Investment in new vineyard equipment for which the public funding turned out to be considerably less than the maximum amount laid down by Community legislation.
DGT v2019

Das Roden solcher Baumbestände, verbunden mit dem Verbot der Neuanpflanzung trägt also langfristig entscheidend zu einer Eindämmung der Überschußproduktion bei.
The grubbing up of these orchards, together with the ban on replanting, will certainly help reduce overproduction in the longer term.
Europarl v8

Die Liberalisierung hätte den ländlichen Bereich stärken können, indem sie den Einbruch bei der Neuanpflanzung von Acajoubäumen umkehrt.
Liberalization could have reinvigorated the rural sector by reversing the collapse in cashew tree planting.
News-Commentary v14

Der Phare-Beitrag umfaßte die Lieferung von speziellen Düngemitteln zur Wiederherstellung des Gleichgewichts im Boden sowie von Baumschutzmitteln, den Bau von 14 Rückhaltebecken in Gebieten, wo Neuanpflanzung und Wachstum durch die Schädigung von Wasserläufen und die Bodenerosion nahezu unmöglich gemacht wurden, und die Lieferung von Einzäunungen für 3000 Hektar Wald.
The Phare contribution included the supply of specialised fertilisers to restore the balance of damaged soils, tree protection materials, construction of 14 water reservoirs, where watershed irregularities and erosion made replanting and growth almost impossible, and the supply of fencing for 3,000 ha of forest.
TildeMODEL v2018

Das Verbot der Neuanpflanzung von Reben und die Kontrolle der Wiederbepflanzungsrechte würden zumindest bis zum Abbau der strukturellen Überschüsse Anwendung finden.
Prohibition of new plantings and verification of replanting rights would continue to apply temporarily, at least until elimination of the structural surpluses.
TildeMODEL v2018

Soweit als Ausgleich für die Einkommenseinbußen aufgrund von den zuständigen Behörden angeordneten oder empfohlenen Quarantäne- bzw. Wartezeiten vor dem Neuaufbau oder der Neubepflanzung der betrieblichen Bestände oder aufgrund der Schwierigkeiten beim Neuaufbau des Tierbestands oder bei der Neuanpflanzung Beihilfen vorgesehen sind, sind alle entsprechenden Angaben vorzulegen, um zu bewerten, ob die Einkommenseinbußen nicht überkompensiert werden.
If aid is envisaged to make good the loss of profit due to any quarantine or waiting period imposed or recommended by the competent authorities to enable the elimination of the disease before the holding is restocked or replanted, or to any difficulties in restocking or replanting, please indicate all elements establishing that there is no risk of over-compensating the profit loss.
DGT v2019

Die Kosten für junge Bäume und Sträucher einer Neuanpflanzung bilden eine Kapitalanlage und unterliegen somit der Abschreibung.
The cost of young trees and bushes for a new plantation represents a capital asset subject to depreciation.
DGT v2019

Um Erzeugern Zeit zur Anpassung an die UN/ECE-Norm durch Neuanpflanzung von Unterlagen zu geben, sollte ein niedrigeres Zucker-Säureverhältnis vorübergehend zugelassen werden.
To give producers time to adapt to the UN/ECE standard by replanting rootstocks, a lower sugar/acid ratio should temporarily be allowed.
DGT v2019

Die Rohstoffbasis Holz für die forstbasierte Industrie wird durch Neuanpflanzung und natürliche Verjüngung in den Wäldern erneuert.
The wood raw material base for the forest-based industries is renewed through replanting and natural regeneration in forests.
TildeMODEL v2018

Eine verbesserte Bewirtschaftung von Anbauflächen und Grünland, die eine Verbesserung der Bodenproduktivität sowie Ernte und Neuanpflanzung umfasst, fördert die Senkenleistung und sollte deshalb angemessen angerechnet werden.
The improvement of cropland and grassland management, including soil productivity, harvest and replanting, enhances carbon sequestration and should thus be credited in a proper way.
TildeMODEL v2018

Das Verbot der Neuanpflanzung von Rebflächen wird nicht, wie von der Kommission vorgeschlagen, um ein Jahr, sondern um zwei Jahre verlängert.
The ban on planting new vineyards is extended for two years rather than one as proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die generell angestrebte Stärkung der Produktionskette Zuckerrohr­Zucker­Rum läßt sich nur verwirklichen, wenn parallel zur Neuanpflanzung auch entsprechende Bodenverbesserungen vorgenommen werden.
Whereas if the general objective of strengthening the sugar cane — sugar — rum sector is to be achieved, the land improvement works must be carried out in parallel with replanting;
EUbookshop v2

So erließ er am 26. März 1979 die Richtlinie 79/359/EWG über das Programm zur Beschleunigung der Umstellung bestimmter Rebflächen in dem Gebiet der Charentes (3) sowie eine Verordnung (4) über zusätzliche Maßnahmen zur Anpassung des Weinbaupotentials, die insbesondere für die Dauer der betreffenden Aktion das Verbot jeglicher Neuanpflanzung von Reben im Gebiet der Charentes enthält.
In this connection, on 26 March 1979 it adopted Directive 79/359/EEC on the programme to speed up the conversion of certain areas under vines in the Charentes departments,2 and also a Regulation3aimed at laying down measures supplementary to the general arrangement governing wine-growing potential and, in particular, prohibiting any new vine planting in the Charentes departments during the abovementioned period.
EUbookshop v2

Bis zum Inkrafttreten der neuen Regelung im Rahmen des Aktionsprogrammes auf dem Weinsektor wurde für den gleichen Zeit raum außerdem das Verbot jeglicher Neuanpflanzung von Reben für die Erzeugung von Tafelwein verlängert (2).
Pending the new system which will be introduced under the action programme on wine-growing, the prohibition on planting any new vines for the production of table wines was also extended to that date.2
EUbookshop v2

535.Das nationale Programm „Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums“wurde ebenfalls geändert, um insbesondere eine Ausnahme im Rahmen von Artikel 37Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 für Investitionen in die Neuanpflanzung von Weinstöcken vorzusehen.
535.The national agriculture and rural development programme was also amended inorder to provide an exception to Article 37(3) of Regulation (EC) No 1275/1999 for investments in the fresh planting of vineyards.
EUbookshop v2

Förderungsmaßnahmen zugunsten der Neuanpflanzung bestimmter Sorten und die GMO für Oliven trugen zur Erneuerung der Olivenanlagen bei.
The incentive measures to the replanting of certain varieties and the COM olives contributed to the modernisation of the olive groves.
EUbookshop v2