Translation of "Netzt" in English

Das Netzt liegt vorteilhaft auf einem Lochboden.
Advantageously, the net rests on a perforated plate.
EuroPat v2

Beleuchtung von hinten (Heller Hintergrund) macht das Netzt fast durchsichtig.
Back illumination (bright foreground) makes the mesh virtually invisible.
ParaCrawl v7.1

Das Blut, das die Rinde netzt,
The blood that bedews the cortex;
ParaCrawl v7.1

Beleuchtung von hinten (Heller Hintergrund) macht das Netzt durchsichtig.
Back illumination (bright foreground) makes the mesh virtually invisible.
ParaCrawl v7.1

Die Velo-Tageskarten der SBB gelten auf dem gesamten Netzt des Engadin Bus.
The 1-day bike passes issued by the SBB are valid on the whole Engadin Bus network.
ParaCrawl v7.1

Das Blut, das die Rinde netzt, ist Leben, ist Fährte, die weiterführt.
The blood that bedews the cortex; is life, is the trace that continues.
ParaCrawl v7.1

Strukturen, welche wie ein Netzt die Fläche möglichst vollständig überspannen, sind bevorzugt.
Structures which span the area as completely as possible like a network are preferred.
EuroPat v2

Da das Dippen nur die Zitze netzt, ist es besser als das Sprühen.
Dipping wets only the teat and is therefore better than spraying.
ParaCrawl v7.1

Bei den bisher in der Öffentlichkeit disku­tierten Betrachtungen wurden die Kosten des notwendigen Gesamtsystems meistens nicht ausreichend berücksichtigt, sondern nur die Kosten der (intermittierenden) Einspeisung aus den Produktionsanlagen ins Netzt betrachtet, welche höchstens die Hälfte der Gesamtkosten umfassen.
So far, the public debate has not usually looked closely enough at the costs of the complete system, focusing instead only on the costs of (intermittently) feeding energy output into the grid, which at most only represents half of total costs.
TildeMODEL v2018

Bei den bisher in der Öffentlichkeit diskutierten Betrachtungen wurden die Kosten des notwendigen Gesamtsystems meistens nicht ausreichend berücksichtigt, sondern nur die Kosten der (intermittierenden) Einspeisung aus den Produktionsanlagen ins Netzt betrachtet, welche schätzungsweise die Hälfte der Gesamtkosten umfassen.
So far, the public debate has not usually looked closely enough at the costs of the complete system, focusing instead only on the costs of (intermittently) feeding energy output into the grid, which is estimated to represent half of total costs.
TildeMODEL v2018

Bei den bisher in der Öffentlichkeit diskutierten Betrach­tungen wurden die Kosten des notwendigen Gesamtsystems meistens nicht ausreichend berücksichtigt, sondern nur die Kosten der (intermittierenden) Einspeisung aus den Produk­tionsanlagen ins Netzt betrachtet, welche höchstens die Hälfte der Gesamtkosten umfassen.
So far, the public debate has not usually looked closely enough at the costs of the complete system, focusing instead only on the costs of (intermittently) feeding energy output into the grid, which at most only represents half of total costs.
TildeMODEL v2018

Hat sich heute Morgen im Netzt eines Fischers in Hokkaido, Japan verfangen... gleiche Vorgehensweise... gehäutet.
Pulled up this morning in a fishing net in Hokkaido, Japan. Same MO, skinned.
OpenSubtitles v2018

Bei diesem Verfahren ist die Farbflotte mit Schaumchemikalien zu versehen, sie in bewährter Art in Form eines dünnen Flüssigkeitfilmes auf das Textilgut aufzugiessen oder sonstwie aufzugeben und das Textilgut so in den Dämpfer zu fahren, wo aufgrund der Energiezugabe eine Schaumentwicklung von sich aus entsteht, die die Fasern über ihre ganze Pollänge netzt.
For this purpose, the dye liquor must be treated with frothing chemicals, poured onto the textile material in the conventional manner in the form of a thin liquid film, and conveyed in this condition into the steamer where frothing occurs spontaneously due to the supply of energy whereby the dye liquor wets the fibers over their pile length.
EuroPat v2

Welche Maßnahmen lassen sich treffen, um das Sumpfgebiet von Xeresa in das Netzt von Feuchtgebieten aufzunehmen, in denen sich der Samaruc vermehren kann?
What steps can be taken to ensure that the Xeresa marshland is included in the network of wetlands where 'samaruc' can breed?
EUbookshop v2

Dazu ist die Farbflotte mit Schaumchemikalien zu versehen, sie in bewährter Art in Form eines dünnen Flüssigkeitsfilmes auf das Textilgut aufzugießen und so in den Dämpfer zu fahren, wo aufgrund der Energiezugabe eine Schaumentwicklung von sich aus entsteht, die die Fasern über ihre ganze Pollänge netzt.
For this purpose, the dye liquor must be treated with frothing chemicals, poured onto the textile material in the conventional manner in the form of a thin liquid film, and conveyed in this condition into the steamer where frothing occurs spontaneously due to the supply of energy whereby the dye liquor wets the fibers over their pile length.
EuroPat v2

Es ist Aufgabe der Erfindung, ein stabiles Hilfsmittel zu schaffen, das zur Entfernung von Schlichten von Cellulosematerialien und deren Mischungen mit Synthesefasern geeignet ist und zudem gut netzt und in wässerigen Entschlichtungsflotten problemlos angewandt werden kann, d.h. weder den Eigenzerfall des Oxydationsmittels noch eine störende Schaumbildung verursacht.
It is an object of the present invention to provide a stable assistant which is suitable for removing size from cellulosic materials and blends thereof with synthetic fibres, which additionally has good wetting properties, and which can be readily used in aqueous disizing liquors, i.e. it neither causes the oxidising agent to decompose nor gives rise to troublesome foaming.
EuroPat v2