Translation of "Netzt" in English
Das
Netzt
liegt
vorteilhaft
auf
einem
Lochboden.
Advantageously,
the
net
rests
on
a
perforated
plate.
EuroPat v2
Beleuchtung
von
hinten
(Heller
Hintergrund)
macht
das
Netzt
fast
durchsichtig.
Back
illumination
(bright
foreground)
makes
the
mesh
virtually
invisible.
ParaCrawl v7.1
Das
Blut,
das
die
Rinde
netzt,
The
blood
that
bedews
the
cortex;
ParaCrawl v7.1
Beleuchtung
von
hinten
(Heller
Hintergrund)
macht
das
Netzt
durchsichtig.
Back
illumination
(bright
foreground)
makes
the
mesh
virtually
invisible.
ParaCrawl v7.1
Die
Velo-Tageskarten
der
SBB
gelten
auf
dem
gesamten
Netzt
des
Engadin
Bus.
The
1-day
bike
passes
issued
by
the
SBB
are
valid
on
the
whole
Engadin
Bus
network.
ParaCrawl v7.1
Das
Blut,
das
die
Rinde
netzt,
ist
Leben,
ist
Fährte,
die
weiterführt.
The
blood
that
bedews
the
cortex;
is
life,
is
the
trace
that
continues.
ParaCrawl v7.1
Strukturen,
welche
wie
ein
Netzt
die
Fläche
möglichst
vollständig
überspannen,
sind
bevorzugt.
Structures
which
span
the
area
as
completely
as
possible
like
a
network
are
preferred.
EuroPat v2
Da
das
Dippen
nur
die
Zitze
netzt,
ist
es
besser
als
das
Sprühen.
Dipping
wets
only
the
teat
and
is
therefore
better
than
spraying.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
bisher
in
der
Öffentlichkeit
diskutierten
Betrachtungen
wurden
die
Kosten
des
notwendigen
Gesamtsystems
meistens
nicht
ausreichend
berücksichtigt,
sondern
nur
die
Kosten
der
(intermittierenden)
Einspeisung
aus
den
Produktionsanlagen
ins
Netzt
betrachtet,
welche
höchstens
die
Hälfte
der
Gesamtkosten
umfassen.
So
far,
the
public
debate
has
not
usually
looked
closely
enough
at
the
costs
of
the
complete
system,
focusing
instead
only
on
the
costs
of
(intermittently)
feeding
energy
output
into
the
grid,
which
at
most
only
represents
half
of
total
costs.
TildeMODEL v2018
Bei
den
bisher
in
der
Öffentlichkeit
diskutierten
Betrachtungen
wurden
die
Kosten
des
notwendigen
Gesamtsystems
meistens
nicht
ausreichend
berücksichtigt,
sondern
nur
die
Kosten
der
(intermittierenden)
Einspeisung
aus
den
Produktionsanlagen
ins
Netzt
betrachtet,
welche
schätzungsweise
die
Hälfte
der
Gesamtkosten
umfassen.
So
far,
the
public
debate
has
not
usually
looked
closely
enough
at
the
costs
of
the
complete
system,
focusing
instead
only
on
the
costs
of
(intermittently)
feeding
energy
output
into
the
grid,
which
is
estimated
to
represent
half
of
total
costs.
TildeMODEL v2018
Bei
den
bisher
in
der
Öffentlichkeit
diskutierten
Betrachtungen
wurden
die
Kosten
des
notwendigen
Gesamtsystems
meistens
nicht
ausreichend
berücksichtigt,
sondern
nur
die
Kosten
der
(intermittierenden)
Einspeisung
aus
den
Produktionsanlagen
ins
Netzt
betrachtet,
welche
höchstens
die
Hälfte
der
Gesamtkosten
umfassen.
So
far,
the
public
debate
has
not
usually
looked
closely
enough
at
the
costs
of
the
complete
system,
focusing
instead
only
on
the
costs
of
(intermittently)
feeding
energy
output
into
the
grid,
which
at
most
only
represents
half
of
total
costs.
TildeMODEL v2018
Hat
sich
heute
Morgen
im
Netzt
eines
Fischers
in
Hokkaido,
Japan
verfangen...
gleiche
Vorgehensweise...
gehäutet.
Pulled
up
this
morning
in
a
fishing
net
in
Hokkaido,
Japan.
Same
MO,
skinned.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Verfahren
ist
die
Farbflotte
mit
Schaumchemikalien
zu
versehen,
sie
in
bewährter
Art
in
Form
eines
dünnen
Flüssigkeitfilmes
auf
das
Textilgut
aufzugiessen
oder
sonstwie
aufzugeben
und
das
Textilgut
so
in
den
Dämpfer
zu
fahren,
wo
aufgrund
der
Energiezugabe
eine
Schaumentwicklung
von
sich
aus
entsteht,
die
die
Fasern
über
ihre
ganze
Pollänge
netzt.
For
this
purpose,
the
dye
liquor
must
be
treated
with
frothing
chemicals,
poured
onto
the
textile
material
in
the
conventional
manner
in
the
form
of
a
thin
liquid
film,
and
conveyed
in
this
condition
into
the
steamer
where
frothing
occurs
spontaneously
due
to
the
supply
of
energy
whereby
the
dye
liquor
wets
the
fibers
over
their
pile
length.
EuroPat v2
Welche
Maßnahmen
lassen
sich
treffen,
um
das
Sumpfgebiet
von
Xeresa
in
das
Netzt
von
Feuchtgebieten
aufzunehmen,
in
denen
sich
der
Samaruc
vermehren
kann?
What
steps
can
be
taken
to
ensure
that
the
Xeresa
marshland
is
included
in
the
network
of
wetlands
where
'samaruc'
can
breed?
EUbookshop v2
Dazu
ist
die
Farbflotte
mit
Schaumchemikalien
zu
versehen,
sie
in
bewährter
Art
in
Form
eines
dünnen
Flüssigkeitsfilmes
auf
das
Textilgut
aufzugießen
und
so
in
den
Dämpfer
zu
fahren,
wo
aufgrund
der
Energiezugabe
eine
Schaumentwicklung
von
sich
aus
entsteht,
die
die
Fasern
über
ihre
ganze
Pollänge
netzt.
For
this
purpose,
the
dye
liquor
must
be
treated
with
frothing
chemicals,
poured
onto
the
textile
material
in
the
conventional
manner
in
the
form
of
a
thin
liquid
film,
and
conveyed
in
this
condition
into
the
steamer
where
frothing
occurs
spontaneously
due
to
the
supply
of
energy
whereby
the
dye
liquor
wets
the
fibers
over
their
pile
length.
EuroPat v2
Es
ist
Aufgabe
der
Erfindung,
ein
stabiles
Hilfsmittel
zu
schaffen,
das
zur
Entfernung
von
Schlichten
von
Cellulosematerialien
und
deren
Mischungen
mit
Synthesefasern
geeignet
ist
und
zudem
gut
netzt
und
in
wässerigen
Entschlichtungsflotten
problemlos
angewandt
werden
kann,
d.h.
weder
den
Eigenzerfall
des
Oxydationsmittels
noch
eine
störende
Schaumbildung
verursacht.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
stable
assistant
which
is
suitable
for
removing
size
from
cellulosic
materials
and
blends
thereof
with
synthetic
fibres,
which
additionally
has
good
wetting
properties,
and
which
can
be
readily
used
in
aqueous
disizing
liquors,
i.e.
it
neither
causes
the
oxidising
agent
to
decompose
nor
gives
rise
to
troublesome
foaming.
EuroPat v2