Translation of "Nettoempfänger" in English
Doch
seitdem
ist
Großbritannien
zu
einem
Nettoempfänger
geworden.
In
fact,
however,
since
then,
the
United
Kingdom
has
become
a
net
recipient.
Europarl v8
Die
Mittel
für
die
Nettoempfänger
werden
von
den
Nettozahlern
abgeführt.
Cash
to
net
beneficiaries
is
paid
in
by
net
contributors.
News-Commentary v14
Deutschland
ist
somit
trotz
fehlender
Außengrenze
zu
einem
Nettoempfänger
von
Dublin-Übernahmen
geworden.
Germany
has
thus
become
a
net
recipient
of
Dublin
transfers,
despite
lacking
an
external
border.
News-Commentary v14
Die
neuen
Mitgliedstaaten
sollen
und
werden
Nettoempfänger
aus
dem
EU-Haushalt
sein.
The
new
Member
States
should
and
will
be
net
beneficiaries
of
the
EU
budget.
TildeMODEL v2018
Diese
stellen
sicher,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
nach
dem
Beitritt
Nettoempfänger
bleiben.
These
will
ensure
that
the
new
Member
States
will
still
be
net
recipients
after
accession.
TildeMODEL v2018
Deutschland
steht
wieder
auf
seinem
traditionellen
Rang
als
drittgrößter
Nettoempfänger
vor
Italien.
Germany
is
back
at
its
traditional
place
as
the
third
largest
recipient
followed
by
Italy.
TildeMODEL v2018
Griechenland
und
Irland
sind
seit
jeher
bedeutende
Nettoempfänger
von
EUFinanzmitteln.
The
first
two
countries
have
always
been
large
net
recipients
of
EU
funds.
EUbookshop v2
Irland
ist
seit
seinem
EU-Beitritt
1973
einer
der
Nettoempfänger.
Ireland
has
been
a
net
recipient
since
joining
the
EU
in
1973.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
gibt
es
Nettozahler
und
Nettoempfänger
in
Europa.
That
is
why
there
are
net
payers
and
net
recipients
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
Sie
daran
erinnern,
dass
Griechenland
jahrelang
der
größte
Nettoempfänger
von
europäischen
Mitteln
war.
Let
me
remind
you
that
Greece
has
been
the
largest
net
beneficiary
of
European
funds
for
years.
Europarl v8
Nach
diesem
Konzept
waren
im
Haushaltsjahr
2002
zehn
Mitgliedstaaten
Nettozahler
und
vier
Mitgliedstaaten
Nettoempfänger.
According
to
this
concept
in
2002
ten
of
the
Member
States
were
net
contributors,
four
were
net
receivers.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Mitglieder
werden
als
Nettoempfänger
aus
dem
Haushalt
mehr
zurückerhalten
als
sie
einzahlen.
As
net
recipients,
the
new
members
will
get
back
more
from
the
budget
than
they
pay
in.
TildeMODEL v2018
Das
galt
übrigens
auch
für
Italien
und
Irland,
die
beide
immer
„Nettoempfänger"
waren.
Similarly,
the
budget
was
rejected
on
13
December
1979
partly
because
of
the
amount
of
noncompulsory
expenditure
to
be
entered
in
the
1980
budget,
but
this
had
nothing
to
do
with
the
question
of
classification.
EUbookshop v2
Der
bedeutendste
Nettoinvestor
von
DI-Kapital
war
2003
das
Vereinigte
Königreich,
der
bedeutendste
Nettoempfänger
Irland.
In
2003,
the
United
Kingdom
was
the
largest
net
investor
and
Ireland
was
the
largest
net
recipient
of
FDI
flows.
EUbookshop v2
In
den
letzten
Jahren
ist
dieses
Land
zu
einem
bedeutenden
Nettoempfänger
von
ausländischem
Kapital
geworden.
In
recent
years,
it
has
become
a
significant
net
recipient
of
foreign
capital.
Europarl v8
Und
deshalb
muss
auch
das
unsägliche
Klagen
über
Nettozahler
und
Nettoempfänger
irgendwann
ein
Ende
haben.
Which
is
why
the
indescribable
complaining
about
net
payers
and
net
recipients
must
at
some
stage
come
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Irland
ist
ein
Nettoempfänger
von
EU-Geldern,
d.h.
es
erhält
mehr
Geld
als
ein
einzahlt.
Ireland
is
a
net
recipient
of
EU
funding:
it
receives
more
than
it
contributes.
ParaCrawl v7.1
Die
Nettoempfänger
in
der
EU
werden
von
Deutschland
verlangen,
künftig
mehr
zu
zahlen.
Net
recipients
of
the
EU
budget
will
call
on
Germany
to
pay
more
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
selbstverständlich
zulasten
von
gegenwärtigen
Nettozahlern,
aber
auch
zulasten
von
gegenwärtigen
Mitgliedern,
die
Nettoempfänger
sind,
gehen.
This
will
self-evidently
be
at
the
expense
of
current
net
contributors,
but
it
will
also
be
at
the
expense
of
current
members
that
are
net
recipients.
Europarl v8
Dann
wird
es
nicht
mehr
möglich
sein,
daß
das
zweitreichste
Land
dieser
Union
aufgrund
dieser
-
ja
verrückten
-
Agrarpolitik
ein
Nettoempfänger
ist,
dann
werden
die
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
der
Union
eine
derartige
Politik
nicht
mehr
mitmachen.
Then
it
will
no
longer
be
possible
for
the
second
richest
country
in
this
Union
to
be
a
net
beneficiary
because
of
this
-
crazy
-
agricultural
policy;
then
our
fellow
citizens
of
the
Union
will
no
longer
accept
such
a
policy.
Europarl v8
Wenn
zehn
oder
mehr
Länder,
die
Nettoempfänger
sein
werden,
hinzukommen,
wird
dies
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
haben.
The
addition
of
ten
or
more
net
beneficiary
countries
will
have
a
major
impact
on
the
budget.
Europarl v8
Diese
Korrektur
soll
nicht
zu
Lasten
der
ärmeren,
sogenannten
Nettoempfänger
und
zugunsten
der
reicheren
sogenannten
Nettozahler
gehen,
sondern
es
geht
darum,
in
Zukunft
für
mehr
Gerechtigkeit
zwischen
den
Reicheren,
zwischen
den
Nettozahlern,
zu
sorgen.
This
correction
should
not
benefit
the
so-called
wealthier
'net
payers'
at
the
expense
of
the
poorer
'net
recipients'
but
will
be
designed
to
ensure
greater
fairness
in
future
between
the
wealthier
Member
States,
the
net
payers.
Europarl v8
Diese
Erfahrungen
zeigen
uns
ganz
klar,
dass
dort,
wo
Geld
für
Investitionen
in
harte
Infrastrukturen
und
hauptsächliche
gemäß
des
BIP-Kriteriums
ausgegeben
wurde,
diese
Ausgaben
der
gesamten
Europäischen
Union,
sowohl
den
Mitgliedstaaten,
die
Nettozahler
für
europäische
Fonds
sind,
als
auch
jenen,
die
Nettoempfänger
sind,
Vorteile
gebracht
haben.
This
experience
tells
us
clearly
that
where
money
was
spent
on
hard
infrastructure
investments
and
in
accordance,
primarily,
with
the
GDP
criterion,
the
expenditure
brought
advantages
to
the
entire
European
Union,
both
to
Member
States
which
are
net
contributors
to
European
funds
and
to
those
which
are
net
beneficiaries.
Europarl v8
Die
Beschleunigung
des
Prozesses
der
Verringerung
der
Ungleichheiten
im
Grad
der
Infrastruktur
stärkte
den
gemeinsamen
Markt
und
förderte
Investitionen,
die
schließlich
weiterhin
hauptsächlich
von
Nettozahlern
an
Nettoempfänger
gehen.
Acceleration
of
the
process
of
reducing
disparities
in
the
level
of
infrastructure
strengthened
the
common
market
and
facilitated
investment,
which,
after
all,
continues
to
flow
mainly
from
net
contributors
to
net
beneficiaries.
Europarl v8