Translation of "Nettoempfänger" in English

Doch seitdem ist Großbritannien zu einem Nettoempfänger geworden.
In fact, however, since then, the United Kingdom has become a net recipient.
Europarl v8

Die Mittel für die Nettoempfänger werden von den Nettozahlern abgeführt.
Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors.
News-Commentary v14

Deutschland ist somit trotz fehlender Außengrenze zu einem Nettoempfänger von Dublin-Übernahmen geworden.
Germany has thus become a net recipient of Dublin transfers, despite lacking an external border.
News-Commentary v14

Die neuen Mitgliedstaaten sollen und werden Nettoempfänger aus dem EU-Haushalt sein.
The new Member States should and will be net beneficiaries of the EU budget.
TildeMODEL v2018

Diese stellen sicher, dass die neuen Mitgliedstaaten nach dem Beitritt Nettoempfänger bleiben.
These will ensure that the new Member States will still be net recipients after accession.
TildeMODEL v2018

Deutschland steht wieder auf seinem traditionellen Rang als drittgrößter Nettoempfänger vor Italien.
Germany is back at its traditional place as the third largest recipient followed by Italy.
TildeMODEL v2018

Griechenland und Irland sind seit jeher bedeutende Nettoempfänger von EU­Finanzmitteln.
The first two countries have always been large net recipients of EU funds.
EUbookshop v2

Irland ist seit seinem EU-Beitritt 1973 einer der Nettoempfänger.
Ireland has been a net recipient since joining the EU in 1973.
ParaCrawl v7.1

Deshalb gibt es Nettozahler und Nettoempfänger in Europa.
That is why there are net payers and net recipients in Europe.
ParaCrawl v7.1

Ich darf Sie daran erinnern, dass Griechenland jahrelang der größte Nettoempfänger von europäischen Mitteln war.
Let me remind you that Greece has been the largest net beneficiary of European funds for years.
Europarl v8

Nach diesem Konzept waren im Haushaltsjahr 2002 zehn Mitgliedstaaten Nettozahler und vier Mitgliedstaaten Nettoempfänger.
According to this concept in 2002 ten of the Member States were net contributors, four were net receivers.
TildeMODEL v2018

Die neuen Mitglieder werden als Nettoempfänger aus dem Haushalt mehr zurückerhalten als sie einzahlen.
As net recipients, the new members will get back more from the budget than they pay in.
TildeMODEL v2018

Das galt übrigens auch für Italien und Irland, die beide immer „Nettoempfänger" waren.
Similarly, the budget was rejected on 13 December 1979 partly because of the amount of noncompulsory expenditure to be entered in the 1980 budget, but this had nothing to do with the question of classification.
EUbookshop v2

Der bedeutendste Nettoinvestor von DI-Kapital war 2003 das Vereinigte Königreich, der bedeutendste Nettoempfänger Irland.
In 2003, the United Kingdom was the largest net investor and Ireland was the largest net recipient of FDI flows.
EUbookshop v2

In den letzten Jahren ist dieses Land zu einem bedeutenden Nettoempfänger von ausländischem Kapital geworden.
In recent years, it has become a significant net recipient of foreign capital.
Europarl v8

Und deshalb muss auch das unsägliche Klagen über Nettozahler und Nettoempfänger irgendwann ein Ende haben.
Which is why the indescribable complaining about net payers and net recipients must at some stage come to an end.
ParaCrawl v7.1

Irland ist ein Nettoempfänger von EU-Geldern, d.h. es erhält mehr Geld als ein einzahlt.
Ireland is a net recipient of EU funding: it receives more than it contributes.
ParaCrawl v7.1

Die Nettoempfänger in der EU werden von Deutschland verlangen, künftig mehr zu zahlen.
Net recipients of the EU budget will call on Germany to pay more in the future.
ParaCrawl v7.1

Dies wird selbstverständlich zulasten von gegenwärtigen Nettozahlern, aber auch zulasten von gegenwärtigen Mitgliedern, die Nettoempfänger sind, gehen.
This will self-evidently be at the expense of current net contributors, but it will also be at the expense of current members that are net recipients.
Europarl v8

Dann wird es nicht mehr möglich sein, daß das zweitreichste Land dieser Union aufgrund dieser - ja verrückten - Agrarpolitik ein Nettoempfänger ist, dann werden die Mitbürgerinnen und Mitbürger der Union eine derartige Politik nicht mehr mitmachen.
Then it will no longer be possible for the second richest country in this Union to be a net beneficiary because of this - crazy - agricultural policy; then our fellow citizens of the Union will no longer accept such a policy.
Europarl v8

Wenn zehn oder mehr Länder, die Nettoempfänger sein werden, hinzukommen, wird dies erhebliche Auswirkungen auf den Haushalt haben.
The addition of ten or more net beneficiary countries will have a major impact on the budget.
Europarl v8

Diese Korrektur soll nicht zu Lasten der ärmeren, sogenannten Nettoempfänger und zugunsten der reicheren sogenannten Nettozahler gehen, sondern es geht darum, in Zukunft für mehr Gerechtigkeit zwischen den Reicheren, zwischen den Nettozahlern, zu sorgen.
This correction should not benefit the so-called wealthier 'net payers' at the expense of the poorer 'net recipients' but will be designed to ensure greater fairness in future between the wealthier Member States, the net payers.
Europarl v8

Diese Erfahrungen zeigen uns ganz klar, dass dort, wo Geld für Investitionen in harte Infrastrukturen und hauptsächliche gemäß des BIP-Kriteriums ausgegeben wurde, diese Ausgaben der gesamten Europäischen Union, sowohl den Mitgliedstaaten, die Nettozahler für europäische Fonds sind, als auch jenen, die Nettoempfänger sind, Vorteile gebracht haben.
This experience tells us clearly that where money was spent on hard infrastructure investments and in accordance, primarily, with the GDP criterion, the expenditure brought advantages to the entire European Union, both to Member States which are net contributors to European funds and to those which are net beneficiaries.
Europarl v8

Die Beschleunigung des Prozesses der Verringerung der Ungleichheiten im Grad der Infrastruktur stärkte den gemeinsamen Markt und förderte Investitionen, die schließlich weiterhin hauptsächlich von Nettozahlern an Nettoempfänger gehen.
Acceleration of the process of reducing disparities in the level of infrastructure strengthened the common market and facilitated investment, which, after all, continues to flow mainly from net contributors to net beneficiaries.
Europarl v8