Translation of "Nettobelastung" in English
Drittens
geht
von
der
Staatsverschuldung
keine
Nettobelastung
für
künftige
Generationen
aus.
Third,
the
national
debt
is
not
a
net
burden
on
future
generations.
News-Commentary v14
Wie
sähe
die
Nettobelastung
des
VK
ohne
die
Erstattung
aus?
What
would
the
UK's
net
burden
be
without
the
rebate?
TildeMODEL v2018
Die
Nettobelastung
belief
sich
auf
insgesamt
464
Millionen
Euro.
The
net
impact
amounted
to
a
total
of
464
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Hurrikan
Matthew
verursachte
eine
Nettobelastung
von
70,3
Mio.
EUR.
Hurricane
Matthew
caused
a
net
loss
of
EUR
70.3
million.
ParaCrawl v7.1
Die
zusätzliche
Nettobelastung
der
nationalen
Behörden
wird
auf
etwa
9
Millionen
€/Jahr
geschätzt.
The
net
additional
burden
for
national
authorities
is
estimated
around
9
million
€/year.
TildeMODEL v2018
Verbesserte
Dienstleistungen
verringern
die
Nettobelastung.
An
improved
service
reduces
the
net
workload.
EUbookshop v2
Größter
Einzelschaden
für
die
Gesellschaft
war
einErdbeben
in
Taiwan
mit
einer
Nettobelastung
von
15,6
Mio.
EUR.
The
largest
singleloss
event
for
the
company
was
an
earthquake
in
Taiwan
at
EUR
15.6
millionfor
net
account.
ParaCrawl v7.1
Das
mag
zwar
schlecht
für
die
Wohlstands-
und
Einkommensverteilung
sein,
weil
es
den
Gläubiger
auf
Kosten
des
Schuldners
reicher
macht,
aber
daraus
ergibt
sich
keine
Nettobelastung
zukünftiger
Generationen.
This
may
be
bad
for
the
distribution
of
wealth
and
income,
because
it
will
enrich
the
creditor
at
the
expense
of
the
debtor,
but
there
will
be
no
net
burden
on
future
generations.
News-Commentary v14
Verwaltet
das
Unternehmen
die
betreffende
Gruppe
finanzieller
Vermögenswerte
und
finanzieller
Verbindlichkeiten
auf
der
Grundlage
seiner
Nettobelastung
durch
Marktrisiken
oder
durch
das
Kreditrisiko,
wird
dem
Unternehmen
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
die
Anwendung
einer
Ausnahme
vom
vorliegenden
IFRS
gestattet.
If
the
entity
manages
that
group
of
financial
assets
and
financial
liabilities
on
the
basis
of
its
net
exposure
to
either
market
risks
or
credit
risk,
the
entity
is
permitted
to
apply
an
exception
to
this
IFRS
for
measuring
fair
value.
DGT v2019
Die
Erstattung
dürfe
daher
nicht
aus
dem
Kontext
einer
für
diese
Lkw
insgesamt
resultierenden
Nettobelastung
herausgelöst
werden.
Therefore,
the
reimbursement
cannot
be
seen
without
the
overall
effect
of
a
net
burden
for
these
lorries.
DGT v2019
Durch
die
gebildeten
Rückstellungen
konnte
die
finanzielle
Nettobelastung
von
France
Télécom
gemindert
werden,
so
dass
sie
in
nur
einem
Jahr
die
reformbedingten
Mehrkosten
des
Staates
für
zehn
Jahre
bezahlte.
The
provisions
made
by
France
Télécom
enabled
France
Télécom
to
reduce
the
net
financial
effort
to
be
made,
since
it
confined
itself
to
paying,
in
a
single
year,
the
additional
cost
of
the
reform
to
the
State
for
10
years.
DGT v2019
Nach
dem
Bericht
über
die
Lage
der
Umwelt
in
Flandern
ist
die
Landwirtschaft
für
56
%
der
Nettobelastung
der
Umwelt
mit
Stickstoff
und
Phosphaten
verantwortlich.
According
to
the
report
on
the
environment
and
nature
in
Flanders,
agriculture
accounts
for
56
%
of
the
net
nitrogen
and
phosphate
load
on
the
environment.
DGT v2019
Werden
öffentliche
Mittel
verwendet,
so
wird
die
unmittelbare
Nettobelastung
für
den
Haushalt
zwischen
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
fairer
und
ausgewogener
Kriterien
aufgeteilt,
die
den
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Krise
in
den
betroffenen
Ländern
und
den
aufsichtsrechtlichen
Rahmenbedingungen
im
Herkunftsland
und
im
Niederlassungsland
Rechnung
tragen.
If
public
resources
are
involved,
direct
budgetary
net
costs
are
shared
among
affected
Member
States
on
the
basis
of
equitable
and
balanced
criteria,
which
take
into
account
the
economic
impact
of
the
crisis
in
the
countries
affected
and
the
framework
of
home
and
host
countries’
TildeMODEL v2018
Zweitens:
Zweiter
Indikator,
der
den
Ausgleich
in
den
Finanzinteressen
verdeutlicht,
ist
die
Nettobelastung
aus
der
Erweiterung
für
die
EU-15
Mitgliedstaaten.
The
second
indicator
highlighting
the
balance
of
financial
interests
is
the
net
burden
on
the
EU-15
arising
from
enlargement.
TildeMODEL v2018
Nur
dann
lässt
sich
die
„Nettobelastung"
für
die
EU-15
aus
den
verschiedenen
in
die
Diskussion
gebrachten
Ansätzen
für
den
Finanzrahmen
miteinander
vergleichen.
Only
then
will
it
be
possible
to
compare
the
"net
burden"
for
EU-15
arising
from
the
various
options
for
the
financial
framework
that
have
been
introduced
into
the
discussion.
TildeMODEL v2018
Diese
zusätzliche
Nettobelastung
fällt
nach
unserem
Vorschlag
aber
wesentlich
geringer
aus,
nämlich
nur
halb
so
groß.
Under
our
proposal,
however,
the
additional
net
burden
is
considerably
lower,
in
fact
only
half
as
much.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Kommissionsvorschlag
wird
diese
Nettobelastung
2006
für
die
EU-15
nicht
die
genannten
maximalen
0,16
%
des
BSP,
sondern
nur
0,08
%
des
BSP
betragen.
According
to
the
Commission's
proposal,
in
2006
the
net
burden
for
EU-15
will
amount
to
only
0.08%
of
GNP,
instead
of
the
originally
forecast
0.16%.
TildeMODEL v2018
Da
nach
dem
Vorschlag
der
Kommission
die
neuen
Mitgliedstaaten
von
Beginn
an
volle
Beitragszahlungen
leisten
sollen,
mindert
sich
die
Nettobelastung
für
die
EU-15
aber
beträchtlich,
nämlich
auf
0,08%
des
BSP.
Because
the
Commission's
proposal
now
foresees
full
contribution
to
the
EU
budget
by
the
new
Member
States
from
the
day
of
their
accession,
the
extra
financial
burden
for
current
Member
States
goes
down
significantly,
to
0.08%
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Der
Beitrag
befasst
sich
zunächst
mit
dem
interessanten
Begriff
der
den
Unternehmen
durch
das
statistische
Datenmaterial
entstehenden
"Nettobelastung",
dem
Saldo
von
Nutzen
und
Kosten
der
Lieferung
statistischen
Datenmaterials.
The
first
comment
focussed
on
the
interesting
concept
of
the
"net
burden"
on
businesses
of
providing
statistical
information
after
offsetting
the
benefits
derived
against
the
cost
of
supplying
the
data.
EUbookshop v2
Die
Haushaltsneutralität
ist
ein
ganz
wesentlicher
Aspekt
dieser
Regelung:
sämtliche
Kosten
für
den
Absatz
der
gemeinschaftlichen
Zuckerüberschüsse
müssen
durch
Abgaben
der
Erzeuger
gedeckt
werden,
so
daß
nur
die
Ausgaben
für
die
Ausfuhr
einer
den
Präferenzeinfuhren
entsprechenden
Zuckermenge
eine
Nettobelastung
für
den
Gemeinschaftshaushalt
darstellen.
Budget
neutrality
is
the
unusual
feature
of
this
arrangement:
the
production
levies
have
to
cover
all
the
costs
arising
from
the
sale
of
Community
sugar
surpluses
so
that
only
the
cost
relating
to
the
export
of
a
quantity
of
sugar
equivalent
to
the
preferential
imports
constitutes
a
net
expenditure
for
the
Community
budget.
EUbookshop v2
Die
damals
anstehende
Erweiterung
um
die
nordischen
Länder
undÖsterreich
hatte,
da
es
sich
um
verhältnismäßig
wohlhabende
Länder
handelte,
keine
zusätzliche
budgetäre
Nettobelastung
zur
Folge.
Enlargement
to
take
in
the
Nordic
countries
and
Austria
was
on
the
horizon,
but
these
were
relatively
prosperous
countries
whose
accession
did
not
entail
any
additional
net
costs
for
the
Union
budget.
EUbookshop v2
Diedamals
anstehende
Erweiterung
um
die
nordischen
Länder
und
Österreich
hatte,
da
es
sich
um
verhältnismäßig
wohlhabende
Länder
handelte,
keine
zusätzliche
budgetäre
Nettobelastung
zur
Folge.
Enlargement
to
takein
the
Nordic
countries
and
Austria
was
on
the
horizon,
but
thesewere
relatively
prosperous
countries
whose
accession
did
not
entailany
additional
net
costs
for
the
Union
budget.
EUbookshop v2
Hingegen
steigt
die
Nettobelastung
für
die
Unternehmen,
wenn
sich
aufgrund
mangelnder
Anpassung
der
amtlichen
Statistik
an
den
Bedarf
parallele
Instrumente
entwickeln.
On
the
other
hand,
businesses
will
find
their
net
workload
increasing
if
parallel
mechanisms
spring
up
because
the
requirements
of
official
statistics
cannot
be
met.
EUbookshop v2