Translation of "Nettobelastung" in English

Drittens geht von der Staatsverschuldung keine Nettobelastung für künftige Generationen aus.
Third, the national debt is not a net burden on future generations.
News-Commentary v14

Wie sähe die Nettobelastung des VK ohne die Erstattung aus?
What would the UK's net burden be without the rebate?
TildeMODEL v2018

Die Nettobelastung belief sich auf insgesamt 464 Millionen Euro.
The net impact amounted to a total of 464 million euros.
ParaCrawl v7.1

Hurrikan Matthew verursachte eine Nettobelastung von 70,3 Mio. EUR.
Hurricane Matthew caused a net loss of EUR 70.3 million.
ParaCrawl v7.1

Die zusätzliche Nettobelastung der nationalen Behörden wird auf etwa 9 Millionen €/Jahr geschätzt.
The net additional burden for national authorities is estimated around 9 million €/year.
TildeMODEL v2018

Verbesserte Dienstleistungen verringern die Nettobelastung.
An improved service reduces the net workload.
EUbookshop v2

Größter Einzelschaden für die Gesellschaft war einErdbeben in Taiwan mit einer Nettobelastung von 15,6 Mio. EUR.
The largest singleloss event for the company was an earthquake in Taiwan at EUR 15.6 millionfor net account.
ParaCrawl v7.1

Das mag zwar schlecht für die Wohlstands- und Einkommensverteilung sein, weil es den Gläubiger auf Kosten des Schuldners reicher macht, aber daraus ergibt sich keine Nettobelastung zukünftiger Generationen.
This may be bad for the distribution of wealth and income, because it will enrich the creditor at the expense of the debtor, but there will be no net burden on future generations.
News-Commentary v14

Verwaltet das Unternehmen die betreffende Gruppe finanzieller Vermögenswerte und finanzieller Verbindlichkeiten auf der Grundlage seiner Nettobelastung durch Marktrisiken oder durch das Kreditrisiko, wird dem Unternehmen bei der Bemessung des beizulegenden Zeitwerts die Anwendung einer Ausnahme vom vorliegenden IFRS gestattet.
If the entity manages that group of financial assets and financial liabilities on the basis of its net exposure to either market risks or credit risk, the entity is permitted to apply an exception to this IFRS for measuring fair value.
DGT v2019

Die Erstattung dürfe daher nicht aus dem Kontext einer für diese Lkw insgesamt resultierenden Nettobelastung herausgelöst werden.
Therefore, the reimbursement cannot be seen without the overall effect of a net burden for these lorries.
DGT v2019

Durch die gebildeten Rückstellungen konnte die finanzielle Nettobelastung von France Télécom gemindert werden, so dass sie in nur einem Jahr die reformbedingten Mehrkosten des Staates für zehn Jahre bezahlte.
The provisions made by France Télécom enabled France Télécom to reduce the net financial effort to be made, since it confined itself to paying, in a single year, the additional cost of the reform to the State for 10 years.
DGT v2019

Nach dem Bericht über die Lage der Umwelt in Flandern ist die Landwirtschaft für 56 % der Nettobelastung der Umwelt mit Stickstoff und Phosphaten verantwortlich.
According to the report on the environment and nature in Flanders, agriculture accounts for 56 % of the net nitrogen and phosphate load on the environment.
DGT v2019

Werden öffentliche Mittel verwendet, so wird die unmittelbare Nettobelastung für den Haushalt zwischen den betroffenen Mitgliedstaaten auf der Grundlage fairer und ausgewogener Kriterien aufgeteilt, die den wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in den betroffenen Ländern und den aufsichtsrechtlichen Rahmenbedingungen im Herkunftsland und im Niederlassungsland Rechnung tragen.
If public resources are involved, direct budgetary net costs are shared among affected Member States on the basis of equitable and balanced criteria, which take into account the economic impact of the crisis in the countries affected and the framework of home and host countries’
TildeMODEL v2018

Zweitens: Zweiter Indikator, der den Ausgleich in den Finanzinteressen verdeutlicht, ist die Nettobelastung aus der Erweiterung für die EU-15 Mitgliedstaaten.
The second indicator highlighting the balance of financial interests is the net burden on the EU-15 arising from enlargement.
TildeMODEL v2018

Nur dann lässt sich die „Nettobelastung" für die EU-15 aus den verschiedenen in die Diskussion gebrachten Ansätzen für den Finanzrahmen miteinander vergleichen.
Only then will it be possible to compare the "net burden" for EU-15 arising from the various options for the financial framework that have been introduced into the discussion.
TildeMODEL v2018

Diese zusätzliche Nettobelastung fällt nach unserem Vorschlag aber wesentlich geringer aus, nämlich nur halb so groß.
Under our proposal, however, the additional net burden is considerably lower, in fact only half as much.
TildeMODEL v2018

Nach dem Kommissionsvorschlag wird diese Nettobelastung 2006 für die EU-15 nicht die genannten maximalen 0,16 % des BSP, sondern nur 0,08 % des BSP betragen.
According to the Commission's proposal, in 2006 the net burden for EU-15 will amount to only 0.08% of GNP, instead of the originally forecast 0.16%.
TildeMODEL v2018

Da nach dem Vorschlag der Kommission die neuen Mitgliedstaaten von Beginn an volle Beitragszahlungen leisten sollen, mindert sich die Nettobelastung für die EU-15 aber beträchtlich, nämlich auf 0,08% des BSP.
Because the Commission's proposal now foresees full contribution to the EU budget by the new Member States from the day of their accession, the extra financial burden for current Member States goes down significantly, to 0.08% of GDP.
TildeMODEL v2018

Der Beitrag befasst sich zunächst mit dem interessanten Begriff der den Unternehmen durch das statistische Datenmaterial entstehenden "Nettobelastung", dem Saldo von Nutzen und Kosten der Lieferung statistischen Datenmaterials.
The first comment focussed on the interesting concept of the "net burden" on businesses of providing statistical information after offsetting the benefits derived against the cost of supplying the data.
EUbookshop v2

Die Haushaltsneutralität ist ein ganz wesentlicher Aspekt dieser Regelung: sämtliche Kosten für den Absatz der gemeinschaftlichen Zuckerüberschüsse müssen durch Abgaben der Erzeuger gedeckt werden, so daß nur die Ausgaben für die Ausfuhr einer den Präferenzeinfuhren entsprechenden Zuckermenge eine Nettobelastung für den Gemeinschaftshaushalt darstellen.
Budget neutrality is the unusual feature of this arrangement: the production levies have to cover all the costs arising from the sale of Community sugar surpluses so that only the cost relating to the export of a quantity of sugar equivalent to the preferential imports constitutes a net expenditure for the Community budget.
EUbookshop v2

Die damals anstehende Erweiterung um die nordischen Länder undÖsterreich hatte, da es sich um verhältnismäßig wohlhabende Länder handelte, keine zusätzliche budgetäre Nettobelastung zur Folge.
Enlargement to take in the Nordic countries and Austria was on the horizon, but these were relatively prosperous countries whose accession did not entail any additional net costs for the Union budget.
EUbookshop v2

Diedamals anstehende Erweiterung um die nordischen Länder und Österreich hatte, da es sich um verhältnismäßig wohlhabende Länder handelte, keine zusätzliche budgetäre Nettobelastung zur Folge.
Enlargement to takein the Nordic countries and Austria was on the horizon, but thesewere relatively prosperous countries whose accession did not entailany additional net costs for the Union budget.
EUbookshop v2

Hingegen steigt die Nettobelastung für die Unternehmen, wenn sich aufgrund mangelnder Anpassung der amtlichen Statistik an den Bedarf parallele Instrumente entwickeln.
On the other hand, businesses will find their net workload increasing if parallel mechanisms spring up because the requirements of official statistics cannot be met.
EUbookshop v2