Translation of "Nennwiderstand" in English
Diese
Spannung
wird
gemäß
Ablaufschritt
203
auf
den
Nennwiderstand
bezogen.
This
voltage
is
referenced
to
the
nominal
resistance
according
to
sequence
step
203.
EuroPat v2
Durch
das
sogenannte
Lasertrimmen
kann
dann
der
Nennwiderstand
fixiert
werden.
The
rated
resistance
can
then
be
fixed
by
so-called
laser
trimming.
EuroPat v2
Dabei
stellt
die
Kennlinie
RN
den
Nennwiderstand
aller
Druckelementes
des
Thermokopfes
dar.
Characteristic
line
RN
shows
the
nominal
resistance
of
all
printing
elements
of
the
thermal
head.
EuroPat v2
Die
Messstreifen
haben
einen
Nennwiderstand
ohne
Belastung
von
90
bis
120
Ohm.
The
gages
are
rated
for
a
nominal
resistance
under
no
load
at
90
to
120
ohms.
ParaCrawl v7.1
Im
Ablaufschritt
104
wird
die
gemessene
Spannung
U
a
auf
den
Nennwiderstand
bezogen
und
abgespeichert.
In
sequence
step
104,
the
measured
volta
Ua
is
referenced
to
the
nominal
resistance
and
is
stored.
EuroPat v2
Bei
der
ersten
Musterschweissstelle
wird
mit
profilierter
Elektrode
und
bei
der
zweiten
mit
glatter
Elektrode
jeweils
nach
Erreichen
des
Endwertes
d.er
Vorpresskraft
von
400
daN
statisch
der
Widerstand
gemessen,und
die
beiden
Widerstände
werden
dann
wie
oben
der
Ge-
samtwiderstand
und
der
Nennwiderstand
miteinander
verglichen.
In
the
first
sample,
the
resistance
is
measured
statically
with
a
profiled
electrode,
and
in
the
second
sample
with
a
smooth
electrode,
in
each
case
after
reaching
the
final
400
daN
value
of
the
pre-pressing
force.
The
two
measured
resistances
are
then
compared
as
same
as
in
the
above-mentioned
case
the
said
overall
resistance
and
the
said
nominal
resistance.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
Widerstand
46
als
ein
Hochleistungsthermistor
mit
einem
positiven
Temperaturkoeffizienten
und
einem
Nennwiderstand
in
der
Größenordnung
von
40
Ohm
ausgebildet.
Preferably
the
resistor
46
is
a
high
wattage
positive
temperature
coefficient
thermistor
having
a
nominal
resistance
on
the
order
of
40
ohms.
EuroPat v2
Der
Nennwiderstand
des
Thermistors
ist
ausreichend
niedrig,
so
dass
der
Spannungsabfall
am
Widerstand
bei
der
Aktivierung
des
Zapfwellenrelais
klein
genug
ist,
um
die
Spannung
an
dem
Steuereingang
40
ausreichend
über
die
Mindestbetriebsspannung
am
Zapfwellenrelais
zu
halten,
wenn
die
Leitung
22
bei
offenem
Schalter
60
stromführend
ist.
The
nominal
resistance
of
the
thermistor
is
sufficiently
low
so
that
the
voltage
drop
across
the
resistor
during
PTO
relay
activation
is
small
enough
to
maintain
the
voltage
at
the
control
terminal
40
well
above
the
minimum
operating
voltage
of
the
PTO
relay
when
the
line
22
is
powered
and
the
switch
60
is
open.
EuroPat v2
Ausgehend
von
der
bekannten
Tatsache,
daß
die
Vielzahl
der
thermoelektrischen
Druckelemente
eines
gegebenen
Thermokopfes
zwar
einen
gemeinsamen
Nennwiderstand
haben,
aber
je
nach
verfügbarer
Herstellungsqualität
mehr
oder
minder
große
Widerstandstoleranzen
aufweisen,
stellen
sich
die
daraus
ergebenden
Konsequenzen
auf
die
Druckqualität
wie
folgt
dar.
Based
on
the
known
fact
that
the
majority
of
thermoelectric
printing
elements
of
a
given
thermal
head
have
a
common
nominal
resistance,
but
more
or
less
high
resistance
tolerances
depending
on
the
production
quality,
the
resulting
consequences
on
the
print
quality
are
as
follows.
EuroPat v2
Für
beispielsweise
k
=
50
Widerstandsbereiche
ergibt
sich
dabei
für
Thermoköpfe,
deren
Druckelemente
Toleranzen
bis
zu
±
20
%
bezogen
auf
den
Nennwiderstand
aufweisen,
einer
Auflösung
jedes
einzelnen
Widerstandsbereiches
von
kleiner
1
%,
bezogen
auf
den
Nennwert
und
damit
maximal
1
%
Abweichung
innerhalb
jeder
Stufe
der
optischen
Dichte.
For
k=50
resistance
ranges,
for
example,
there
results
for
thermal
heads
whose
printing
elements
have
tolerances
up
to
.+-.20%
with
reference
to
the
nominal
resistance
a
resolution
of
each
individual
resistance
range
of
less
than
1%
with
reference
to
the
nominal
value
and
accordingly
a
maximum
1%
deviation
within
every
grade
of
optical
density.
EuroPat v2
Da
der
Nennwiderstand
bei
fest
vorgegebenen
Schweißbedingungen
(also
bei
vorgegebener
Stärke
und
vorgegebenem
Material
und
gegebenenfalls
vorgegebener
Buckelform
der
Bleche
sowie
bei
vorgegebenen
Dimensionen
der
Elektroden)
eine
konstante
Größe
ist
und
die
genannten
Oszillogramme
von
Schweißtrom
und
Spannung
über
der
Schweißstelle
während
der
ersten
5
ms
ohne
weiteres
im
normalen
Schweißbetrieb
aufgenommen
werden
können,
ermöglicht
die
beschriebene
dynamische
Bestimmung
des
Verhältnisses
von
Kontaktwiderstand
zu
Metallwiderstand
eine
fortlaufende
und
gegebenenfalls
auch
automatisierbare
Kontrolle
während
des
normalen
Schweißbetriebes.
Since,
under
pre-determined
welding
conditions
(i.e.
predetermined
thickness
of
the
sheets,
predetermined
material
of
the
sheets,
eventually
predetermined
shape
of
the
projection
on
one
of
the
sheets,
and
predetermined
electrode
dimensions),
the
nominal
resistance
is
a
constant,
and
the
said
oscillogram
of
the
welding
current
and
the
voltage
over
the
point
of
weld
may
easily
be
recorded
during
the
first
5
msec
of
normal
welding
operation,
the
said
dynamic
determination
of
the
ratio
between
the
contact-resistance
and
the
metal-resistance
permits
continuous
and,
if
necessary
automatic,
control
during
normal
welding
operation.
EuroPat v2
Bei
der
ersten
Musterschweißstelle
wird
mit
profilierter
Elektrode
und
bei
der
zweiten
mit
glatter
Elektrode
jeweils
nach
Erreichen
des
Endwertes
der
Vorpreßkraft
von
400
daN
statisch
der
Widerstand
gemessen,
und
die
beiden
Widerstände
werden
dann
wie
oben
der
Gesamtwiderstand
und
der
Nennwiderstand
miteinander
vergleichen.
In
the
first
sample,
the
resistance
is
measured
statically
with
a
profiled
electrode,
and
in
the
second
sample
with
a
smooth
electrode,
in
each
case
after
reaching
the
final
400
daN
value
of
the
pre-pressing
force.
The
two
measured
resistances
are
then
compared
as
same
as
in
the
above-mentioned
case
the
said
overall
resistance
and
the
said
nominal
resistance.
EuroPat v2
Gleichzeitig
müssen
die
Durchbruchspannungen
(U
D)
und
der
Nennwiderstand
(R
R)
den
Anforderungen
entsprechen.
At
the
same
time,
the
breakdown
voltages
(U
D)
and
the
rated
resistance
(R
R)
must
correspond
to
requirements.
EuroPat v2
Der
Nennwiderstand
(R
R)
ist
in
der
Widerstandswert
des
unbelasteten
Bauelements
bei
einer
bestimmten
Nenntemperatur
(T
R).
The
rated
resistance
(R
R)
is
the
resistance
value
of
the
unloaded
component
at
a
particular
rated
temperature
(T
R).
EuroPat v2
Gleichzeitig
entspricht
die
Durchbruchspannung
(U
D)
und
der
Nennwiderstand
(R
R)
den
geforderten
Anforderungen.
At
the
same
time,
the
breakdown
voltage
(U
D)
and
the
rated
resistance
(R
R)
correspond
to
the
necessary
requirements.
EuroPat v2
Dieser
Messstrom
wird
solange
durch
den
Lastkreis
geschickt,
bis
der
Widerstand
im
Lastkreis
einen
Nennwiderstand
erreicht
hat.
This
measuring
current
is
sent
through
the
load
circuit
until
the
resistance
in
the
load
circuit
has
reached
a
rated
resistance.
EuroPat v2
Schaltungsanordnung
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
das
Stromsensormittel
(4)
und
das
erste
Skaliermittel
(5)
derart
konfiguriert
sind,
dass
die
an
ihren
Ausgängen
(41,51)
abgreifbaren
Signale
bei
Nennwiderstand
des
Heizelements
(1)
die
gleiche
Größe
aufweisen.
The
circuit
arrangement
according
to
claim
1,
wherein
the
current
sensor
means
and
the
first
scaling
means
are
configured
such
that
the
signals
which
can
be
tapped
at
their
output
have
the
same
magnitude
at
the
nominal
resistance
of
the
heating
element.
EuroPat v2
Der
Nennwiderstand
R
25
(elektrischer
Widerstand
des
Thermistors
bei
T
=
25°C)
und
die
für
die
Empfindlichkeit
der
Temperaturmessung
maßgebliche
B-Konstante
gemäß
der
Beziehung
EPMATHMARKEREP
wird
auf
der
Basis
derartiger
mehrphasiger
Systeme
durch
eine
entsprechende
Reaktionsführung
im
Sinterprozeß
auf
variable
Werte
eingestellt,
so
daß
bei
einem
gegebenen
Versatz
die
Produktion
eines
bestimmten
Sortiments
von
Thermistoren
möglich
ist.
A
rated
resistance
R25
(electrical
resistance
of
the
thermistor
at
T=25°
C.),
and
a
B
constant
that
is
definitive
for
the
sensitivity
of
the
temperature
measurements,
according
to
the
equation:
R(T)=R0
exp(B/T)=R25
exp(1/T-1/298)
is
adjusted
to
variable
values,
on
the
basis
of
such
multiphase
systems,
by
suitably
carrying
out
the
reaction
in
the
sintering
process,
so
that
for
a
given
composition,
it
is
possible
to
produce
a
certain
assortment
of
thermistors.
EuroPat v2
Dies
wird
durch
ein
Messgitter
erreicht,
das
üblicherweise
auf
einer
Werkstoffoberfläche
installiert
wird,
um
aufgebrachte
Dehnung
zu
erfassen,
und
zwar
als
Faktor
elektrischer
Widerstandsänderungen
gegenüber
dem
Nennwiderstand
des
Folien-DMS
und
seinem
Empfindlichkeitsfaktor.
This
is
achieved
by
a
measuring
grid
that
is
usually
installed
on
a
material
surface
to
acquire
applied
strain
as
a
factor
of
changes
in
electrical
resistance
against
the
foil
strain
gauge's
nominal
resistance
and
its
sensitivity
factor.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
der
Nennspannung
berechnet
sich
aus
der
Nennleistung
und
dem
Nennwiderstand
unter
der
Bedingung,
dass
die
Nennspannung
die
maximale
Betriebsspannung
des
Widerstands
nicht
übersteigt.
The
rated
voltage
value
is
calculated
from
the
rated
power
and
nominal
resistance
on
condition
that
the
rated
voltage
does
not
exceed
the
maximum
operating
voltage
of
the
resistor.
ParaCrawl v7.1