Translation of "Nennwiderstand" in English

Diese Spannung wird gemäß Ablaufschritt 203 auf den Nennwiderstand bezogen.
This voltage is referenced to the nominal resistance according to sequence step 203.
EuroPat v2

Durch das sogenannte Lasertrimmen kann dann der Nennwiderstand fixiert werden.
The rated resistance can then be fixed by so-called laser trimming.
EuroPat v2

Dabei stellt die Kennlinie RN den Nennwiderstand aller Druckelementes des Thermokopfes dar.
Characteristic line RN shows the nominal resistance of all printing elements of the thermal head.
EuroPat v2

Die Messstreifen haben einen Nennwiderstand ohne Belastung von 90 bis 120 Ohm.
The gages are rated for a nominal resistance under no load at 90 to 120 ohms.
ParaCrawl v7.1

Im Ablaufschritt 104 wird die gemessene Spannung U a auf den Nennwiderstand bezogen und abgespeichert.
In sequence step 104, the measured volta Ua is referenced to the nominal resistance and is stored.
EuroPat v2

Bei der ersten Musterschweissstelle wird mit profilierter Elektrode und bei der zweiten mit glatter Elektrode jeweils nach Erreichen des Endwertes d.er Vorpresskraft von 400 daN statisch der Widerstand gemessen,und die beiden Widerstände werden dann wie oben der Ge- samtwiderstand und der Nennwiderstand miteinander verglichen.
In the first sample, the resistance is measured statically with a profiled electrode, and in the second sample with a smooth electrode, in each case after reaching the final 400 daN value of the pre-pressing force. The two measured resistances are then compared as same as in the above-mentioned case the said overall resistance and the said nominal resistance.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist der Widerstand 46 als ein Hochleistungsthermistor mit einem positiven Temperaturkoeffizienten und einem Nennwiderstand in der Größenordnung von 40 Ohm ausgebildet.
Preferably the resistor 46 is a high wattage positive temperature coefficient thermistor having a nominal resistance on the order of 40 ohms.
EuroPat v2

Der Nennwiderstand des Thermistors ist ausreichend niedrig, so dass der Spannungsabfall am Widerstand bei der Aktivierung des Zapfwellenrelais klein genug ist, um die Spannung an dem Steuereingang 40 ausreichend über die Mindestbetriebsspannung am Zapfwellenrelais zu halten, wenn die Leitung 22 bei offenem Schalter 60 stromführend ist.
The nominal resistance of the thermistor is sufficiently low so that the voltage drop across the resistor during PTO relay activation is small enough to maintain the voltage at the control terminal 40 well above the minimum operating voltage of the PTO relay when the line 22 is powered and the switch 60 is open.
EuroPat v2

Ausgehend von der bekannten Tatsache, daß die Vielzahl der thermoelektrischen Druckelemente eines gegebenen Thermokopfes zwar einen gemeinsamen Nennwiderstand haben, aber je nach verfügbarer Herstellungsqualität mehr oder minder große Widerstandstoleranzen aufweisen, stellen sich die daraus ergebenden Konsequenzen auf die Druckqualität wie folgt dar.
Based on the known fact that the majority of thermoelectric printing elements of a given thermal head have a common nominal resistance, but more or less high resistance tolerances depending on the production quality, the resulting consequences on the print quality are as follows.
EuroPat v2

Für beispielsweise k = 50 Widerstandsbereiche ergibt sich dabei für Thermoköpfe, deren Druckelemente Toleranzen bis zu ± 20 % bezogen auf den Nennwiderstand aufweisen, einer Auflösung jedes einzelnen Widerstandsbereiches von kleiner 1 %, bezogen auf den Nennwert und damit maximal 1 % Abweichung innerhalb jeder Stufe der optischen Dichte.
For k=50 resistance ranges, for example, there results for thermal heads whose printing elements have tolerances up to .+-.20% with reference to the nominal resistance a resolution of each individual resistance range of less than 1% with reference to the nominal value and accordingly a maximum 1% deviation within every grade of optical density.
EuroPat v2

Da der Nennwiderstand bei fest vorgegebenen Schweißbedingungen (also bei vorgegebener Stärke und vorgegebenem Material und gegebenenfalls vorgegebener Buckelform der Bleche sowie bei vorgegebenen Dimensionen der Elektroden) eine konstante Größe ist und die genannten Oszillogramme von Schweißtrom und Spannung über der Schweißstelle während der ersten 5 ms ohne weiteres im normalen Schweißbetrieb aufgenommen werden können, ermöglicht die beschriebene dynamische Bestimmung des Verhältnisses von Kontaktwiderstand zu Metallwiderstand eine fortlaufende und gegebenenfalls auch automatisierbare Kontrolle während des normalen Schweißbetriebes.
Since, under pre-determined welding conditions (i.e. predetermined thickness of the sheets, predetermined material of the sheets, eventually predetermined shape of the projection on one of the sheets, and predetermined electrode dimensions), the nominal resistance is a constant, and the said oscillogram of the welding current and the voltage over the point of weld may easily be recorded during the first 5 msec of normal welding operation, the said dynamic determination of the ratio between the contact-resistance and the metal-resistance permits continuous and, if necessary automatic, control during normal welding operation.
EuroPat v2

Bei der ersten Musterschweißstelle wird mit profilierter Elektrode und bei der zweiten mit glatter Elektrode jeweils nach Erreichen des Endwertes der Vorpreßkraft von 400 daN statisch der Widerstand gemessen, und die beiden Widerstände werden dann wie oben der Gesamtwiderstand und der Nennwiderstand miteinander vergleichen.
In the first sample, the resistance is measured statically with a profiled electrode, and in the second sample with a smooth electrode, in each case after reaching the final 400 daN value of the pre-pressing force. The two measured resistances are then compared as same as in the above-mentioned case the said overall resistance and the said nominal resistance.
EuroPat v2

Gleichzeitig müssen die Durchbruchspannungen (U D) und der Nennwiderstand (R R) den Anforderungen entsprechen.
At the same time, the breakdown voltages (U D) and the rated resistance (R R) must correspond to requirements.
EuroPat v2

Der Nennwiderstand (R R) ist in der Widerstandswert des unbelasteten Bauelements bei einer bestimmten Nenntemperatur (T R).
The rated resistance (R R) is the resistance value of the unloaded component at a particular rated temperature (T R).
EuroPat v2

Gleichzeitig entspricht die Durchbruchspannung (U D) und der Nennwiderstand (R R) den geforderten Anforderungen.
At the same time, the breakdown voltage (U D) and the rated resistance (R R) correspond to the necessary requirements.
EuroPat v2

Dieser Messstrom wird solange durch den Lastkreis geschickt, bis der Widerstand im Lastkreis einen Nennwiderstand erreicht hat.
This measuring current is sent through the load circuit until the resistance in the load circuit has reached a rated resistance.
EuroPat v2

Schaltungsanordnung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das Stromsensormittel (4) und das erste Skaliermittel (5) derart konfiguriert sind, dass die an ihren Ausgängen (41,51) abgreifbaren Signale bei Nennwiderstand des Heizelements (1) die gleiche Größe aufweisen.
The circuit arrangement according to claim 1, wherein the current sensor means and the first scaling means are configured such that the signals which can be tapped at their output have the same magnitude at the nominal resistance of the heating element.
EuroPat v2

Der Nennwiderstand R 25 (elektrischer Widerstand des Thermistors bei T = 25°C) und die für die Empfindlichkeit der Temperaturmessung maßgebliche B-Konstante gemäß der Beziehung EPMATHMARKEREP wird auf der Basis derartiger mehrphasiger Systeme durch eine entsprechende Reaktionsführung im Sinterprozeß auf variable Werte eingestellt, so daß bei einem gegebenen Versatz die Produktion eines bestimmten Sortiments von Thermistoren möglich ist.
A rated resistance R25 (electrical resistance of the thermistor at T=25° C.), and a B constant that is definitive for the sensitivity of the temperature measurements, according to the equation: R(T)=R0 exp(B/T)=R25 exp(1/T-1/298) is adjusted to variable values, on the basis of such multiphase systems, by suitably carrying out the reaction in the sintering process, so that for a given composition, it is possible to produce a certain assortment of thermistors.
EuroPat v2

Dies wird durch ein Messgitter erreicht, das üblicherweise auf einer Werkstoffoberfläche installiert wird, um aufgebrachte Dehnung zu erfassen, und zwar als Faktor elektrischer Widerstandsänderungen gegenüber dem Nennwiderstand des Folien-DMS und seinem Empfindlichkeitsfaktor.
This is achieved by a measuring grid that is usually installed on a material surface to acquire applied strain as a factor of changes in electrical resistance against the foil strain gauge's nominal resistance and its sensitivity factor.
ParaCrawl v7.1

Der Wert der Nennspannung berechnet sich aus der Nennleistung und dem Nennwiderstand unter der Bedingung, dass die Nennspannung die maximale Betriebsspannung des Widerstands nicht übersteigt.
The rated voltage value is calculated from the rated power and nominal resistance on condition that the rated voltage does not exceed the maximum operating voltage of the resistor.
ParaCrawl v7.1