Translation of "Nennenswerte menge" in English

Es verbleibt keine nennenswerte Menge kleiner Partikel in der Lösung.
No significant amount of small particles remains in the solution.
EuroPat v2

Selbst ohne die Notwendigkeit verdeckten Handelns würden zwei Monate benötigt um die Produktion aufzunehmen und mindestens eine weitere Woche um eine nennenswerte Menge für eine Waffenproduktion zu erhalten.
Even without the need for covert action this modification would still take about 2 months to start the production and at least an additional week to generate a significant amount for weapon production.
Wikipedia v1.0

Obwohl die meisten anderen EWR­Länder Fänge gemel­det haben, hat nur das Vereinigte Königreich eine nennenswerte Menge gefangen (4051 bzw. 19 % der EWR­Gesamtfangmenge).
Although catches were reported by most of the other EEA countries, only the United Kingdom caught sig­nificant quantities (405 tonnes or 19% of the EEA total).
EUbookshop v2

In dem Ringraum zwischen den beiden Teilen ist ein hülsenförmiger Ferritkern 36 angeordnet, der fest auf der Außenseite des Teils 24 befestigt ist und gegenüber der Ventilkanalwandung 13 einen geringen Ringspalt freiläßt, der eine freie Bewegung des Verschlußelementes 7 sowohl in axialer Richtung als auch in Drehrichtung entsprechend dem Pfeil 32 um die Achse 23 ermöglicht, ohne daß durch diesen Spalt eine nennenswerte Menge des stark viskosen Fluids hindurchtreten kann.
In the annular space between the two members a sleeve-like ferrite core 36 is arranged, which is fixedly secured to the outer surface of the member 24 and leaves free a small annular gap opposite the valve channel wall 13, said annular gap permitting free movement of the closure element 7 both in axial direction and in rotational direction about the guide rod 23, as shown by the arrow 32, without an appreciable amount of the highly viscous fluid being able to pass through said gap.
EuroPat v2

Weil die hohen Temperaturen nach der Brennkammer 18 nur für eine extrem kurze Zeit vorherrschen, kann sich trotz dieser hohen Temperaturen keine nennenswerte NO x -Menge bilden.
Because the high temperatures downstream of combustion chamber 18 only prevail for an extremely short time, no significant quantity of NOx can form despite these high temperatures.
EuroPat v2

Nun wird zur Austragung des Wassers Vakuum (Wasserstrahlvakuum) angelegt und solange unter Rühren bei dieser Temperatur gehalten, bis kein oder keine nennenswerte Menge an Reaktionswasser mehr entsteht.
A vacuum (waterpump vacuum) is then applied in order to remove the water and the mixture is maintained at this temperature, while stirring, until no further quantity, or appreciable quantity, of water of reaction is formed.
EuroPat v2

In der Ruhe­stellung ist es möglich, in die Wirbelkammer 32 beispiels­weise eine Charge Starterkerne zum Herstellen des Gutes 10 einzubringen, ohne daß eine nennenswerte Menge davon in die Eintrittskammer 30 fallen kann.
In the rest position it is possible to introduce into the vortex chamber 32 for example a charge of starter nuclei for making the material 10 without an appreciable amount therof being able to drop into the inlet chamber 30.
EuroPat v2

Da zwischen der Aufnahmeeinheit B und der Ventileinheit A kein nennenswerter Totraum existiert, wird beim Abnehmen der Aufnahmeeinheit B von der Ventileinheit A keine nennenswerte Menge des gegebenenfalls gefährlichen Fluids freigesetzt, es kann weder unerwünschte Flüssigkeit abtropfen noch unerwünschtes Gas in die Luft gelangen.
It is only after this closing process that the locking device will permit the removal of the receiving unit B from the valve unit A. Since there is no significant dead space between the receiving unit B and the valve unit A, no significant amount of the possibly dangerous fluid is set free, undesired liquids cannot drip down, and undesired gases cannot escape into the air.
EuroPat v2

In besonders vorteilhafter Weise kann mit der Erfindung ein Rauchgaswäsche in Verbindung mit Heißgasfiltern oder anderen Filtern einer Verbrennungsanlage für radioaktive oder konventionelle Abfälle betrieben werden, ohne daß nunmehr noch nennenswerte Menge an Sekundärabfall anfallen.
In a particularly advantageous manner the present invention provides a process to combine flue gas washing with hot gas filtering or other filters of an incineration system for radioactive or conventional wastes, without generating more than negligible quantities of secondary wastes.
EuroPat v2

Es liefert die angestrebten primären gesättigten Fettamine mit einer Iodzahl von weniger als 5 und in einer hohen Ausbeute, das heißt ohne eine nennenswerte Menge an den Nebenprodukten sekundäres und tertiäres Fettamin.
It gives the desired primary saturated fatty amines having an iodine number of less than 5 and in a high yield, that is with negligible quantities of the secondary and tertiary fatty amine by-products.
EuroPat v2

So ist es insbesondere auch möglich, bei einem füllrohrlosen Füllelement, d.h. beispielsweise bei dem Füllelement 1 ein als Fußventil ausgebildetes Flüssigkeitsventil vorzusehen, und zwar wiederum in der Form, daß in Strömungsrichtung hinter dem geschlossenen Flüssigkeitsventil praktisch kein Abschnitt des Flüssigkeitskanals vorhanden ist, aus dem (Abschnitt) nach dem Schließen des Flüssigkeitsventils eine nennenswerte Menge an flüssigem Füllgut in die jweilige Flasche 7 nachfließen kann.
For example, it is in particular also possible, with a filling element that has no filling tube, i.e. for example with the filling element 1, to provide a liquid flow valve that is embodied as a foot or retaining valve, and in particular in such a form that upstream of the closed liquid flow valve, practically no section of the liquid conduit is present from which an appreciable quantity of liquid material can flow into a bottle 7 after the liquid flow valve has been closed.
EuroPat v2

Bei diesem Verfahren wird zwar keine nennenswerte Menge an Natriumchlorid als Nebenprodukt gebildet, es ist jedoch notwendig, Trichlorisocyanursäure als Ausgangsmaterial zusätzlich herzustellen.
Although no noticeable amounts of sodium chloride are formed as a by-product in this process, it is necessary additionally to prepare trichloroisocyanuric acid as the starting material.
EuroPat v2

Man sieht, daß einerseits die durch Zinkacetat katalysierte 2-HMP-Bildung durch den Ethylmercaptan-Zusatz praktisch zum Erliegen kommt, andererseits aber keine nennenswerte 2-ETMP-Menge gebildet wird, auch nicht bei sehr langen Reaktionszeiten.
It was seen that, on the one hand, the formation of 2-HMP, catalyzed by zinc acetate, was virtually stopped by adding ethylmercaptan, but that, on the other hand, no significant amount of 2-ETMP was formed, even with very long reaction times.
EuroPat v2

In einer bevorzugten Ausführung der Erfindung wird, um eine nennenswerte Menge des zu verdampfenden Mediums zu verdampfen, vorzugsweise der Partialdruck des Mediums abgesenkt, so daß der Partialdruck unterhalb des Sättigungsdampfdrucks bei der aktuellen Verdampfertemperatur liegt.
In a preferred embodiment of the present invention, to evaporate a significant amount of the medium to be evaporated, it is preferable for the partial pressure of the medium to be lowered, so that the partial pressure is below the saturation vapor pressure at the current evaporator temperature.
EuroPat v2

Folglich steigt auch die ausgezogene Diagrammlinie wieder an bis zum Wert MLM, der erreicht ist, ehe eine nennenswerte Menge von Wäscheteilen über den Kamm des Mitnehmers hinweg wieder zum Boden der Trommel herabfallen.
Consequently, the solid line in the diagram rises again up to a value MLM, which is reached before a notable amount of items of laundry drops back across the ridge of the driver protrusion to the bottom of the drum.
EuroPat v2

Für die Stromschienen im Außenbereich der Elektrolysezellen wird eine nennenswerte Menge Aluminiumleitmetall investiert, z.B. in der Größenordnung von 50 t pro 1000 t Jahreskapazität.
In a typical plant, a not inconsiderable amount of conductive aluminum metal of, for example, the order of 50 tons per 1,000 tons annual capacity is invested in the outer region of the electrolysis cell.
EuroPat v2

Durch eine ausreichende Belüftung konnte eine Sauerstofflimitierung vermieden werden, so keine nennenswerte Menge an Lactat im der Produktlösung gemessen werde.
A limiting of oxygen could be avoided by an aeration, so that no appreciable amount of lactate was measured in the product solution.
EuroPat v2

Es bleibt keine nennenswerte Menge an Kosmetikmasse mehr an den beiden Seitenflächen der Applikatorarme zurück, die einander zugewandt sind und die bei vollständig zusammengedrücktem Applikator gegebenenfalls vollständig oder bereichsweise aneinander anliegen.
No appreciable amount of cosmetic mass remains on the two side surfaces of the applicator arm, which face each other and which, when the applicator is fully compressed, possibly rest against each other completely or in some areas.
EuroPat v2

Betreibt man die Anlage aus Beispiel 1 ohne Verstromung von Prozesswärme und Abwärme, so wird keine nennenswerte Menge Strom erzeugt.
If the plant from example 1 is operated without transforming the process heat and the dissipated heat into electricity, then no significant amount of electricity is generated.
EuroPat v2

Mechanisch angetriebene Schmiermittelpumpen für Getriebe sind hinsichtlich ihrer Übersetzung üblicherweise derart ausgelegt, daß erst ab einer bestimmten Drehzahl des Getriebes eine nennenswerte Menge Schmiermittel gefördert wird.
Mechanically driven lubricant pumps for gear units are normally designed in respect of their mechanical advantage such that no significant amount of lubricant is pumped until a particular speed of the gear unit is reached.
EuroPat v2

Die Figur 3 zeigt die Spritzgussform zu Beginn eines Einspritzvorganges, d. h. in dem Moment, in dem erstmals Kunststoffmasse in die Formkavität eingespritzt wird, wobei noch keine nennenswerte Menge an Kunststoffmasse in die Formkavität gelangt ist.
FIG. 3 shows the injection mold at the beginning of an injection procedure, i.e. at the moment in which plastic compound is first injected into the mold cavity; at this point, no appreciable amount of plastic compound has traveled into the mold cavity.
EuroPat v2

Eine merkliche Veränderung der Impedanz tritt allerdings nur dann auf, wenn eine nennenswerte Menge des Gewebewassers verdampft wird.
A substantial change in the impedance, however, only occurs if a considerable amount of the tissue water is evaporated.
EuroPat v2

Im Ergebnis zeigt sich, dass es mit dem erfindungsgemäßen Verfahren möglich ist, eine nennenswerte Menge Sauerstoff an der Oberfläche einzubauen.
As a result, it is found that with the method according to the invention, it is possible to incorporate an appreciable amount of oxygen in the surface.
EuroPat v2

Indem auch im Fettbetrieb eine nennenswerte Menge an Stickoxid bereitgestellt wird, kann die zur Regeneration des Katalysators erforderliche Zeitdauer des Fettbetriebs verringert werden, wodurch der Kraftstoffverbrauch sinkt.
Since a significant quantity of nitrogen oxide is provided even in the rich-burn mode, it is possible to reduce the duration of the rich-burn mode which is required for regeneration of the catalytic converter, with the result that the fuel consumption drops.
EuroPat v2

Dieser Wert belegt, dass Natriumsulfat weder nennenswerte Menge Wasser adsorbieren kann geschweige diese adsorbierten Mengen fest bindet.
This value proves that sodium sulfate cannot adsorb either a water amount worth mentioning or firmly bonds these adsorbed amounts.
EuroPat v2

Damit auch bei fetter Abgaszusammensetzung ausreichend Stickoxide im Abgas enthalten sind, um eine nennenswerte Menge an Ammoniak zu synthetisieren, ist der ersten Katalysatoreinheit, die bei fetter Abgaszusammensetzung zur Erzeugung von Ammoniak vorgesehen ist, eine dritte Katalysatoreinheit vorgeschaltet, die bei magerer Abgaszusammensetzung im Abgas enthaltene Stickoxide zwischenspeichert und bei fetter Abgaszusammensetzung die zuvor gespeicherten Stickoxide wieder freisetzt.
To ensure also that sufficient nitrogen oxides are contained in the exhaust gas when the exhaust gas composition is rich to synthesize a significant quantity of ammonia, a third catalytic converter unit, which temporarily stores nitrogen oxides contained in the exhaust gas when the exhaust gas composition is lean and releases the previously stored nitrogen oxides again when the exhaust gas composition is rich, is connected upstream of the first catalytic converter unit, which is provided for the generation of ammonia when the exhaust gas composition is rich.
EuroPat v2